o pessoal dublava mesmo sozinho, não tinha um vídeo mostrando os bastidores da dublagem?Odorico Paraguaçu escreveu: ↑11 Abr 2025, 12:18Na parte 2 da saga dos Hóspedes do Senhor Barriga quando o Professor Girafales pensa que a Dona Florinda e o Seu Barriga estão tendo um caso, no meio da discussão ocorre a seguinte incoerência por parte da dublagem:
Barriga: Ah, escute aqui Professor Girafales, cale essa boca, está fazendo papel ridículo, cafona!
Girafales: Ah! Me... Me chamou... Me chamou de bobo?
no original, tanto o Edgar e o Rúben falam "cursi", ou seja alguém cafona, brega mesmo, só sei que esse "bobo" dito pelo Osmiro tira a dúvida de quem ainda tinha de que na MAGA o pessoal dublava junto.
Deslizes na dublagem das séries CH
Tópico para listar os pequenos erros na tradução dos programas
- Louca da Escada
- Membro
- Mensagens: 2704
- Registrado em: 11 Jan 2014, 11:07
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Corinthians!!
- Localização: Relógio da catedral de Londres
- Curtiu: 825 vezes
- Curtiram: 2299 vezes
Deslizes na dublagem das séries CH
- Esses usuários curtiram o post de Louca da Escada (total: 1):
- Episódio Perdido Mundial
Mini conquistas FCH

Pancada escreveu:Silvio Santos é mesmo um homem muito bom, ele me deu esta tesoura para que eu mesmo cortasse os programas do Chaves e do Chapolin Colorado... nossa, eles ficam totalmente cortadinhos, cabe tudo no ar

- BruchaLia
- Membro
- Mensagens: 1510
- Registrado em: 01 Nov 2023, 17:38
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Paulo, SP
- Curtiu: 1318 vezes
- Curtiram: 1497 vezes
Deslizes na dublagem das séries CH
Sempre achei engraçadíssimo isso
- Esses usuários curtiram o post de BruchaLia (total: 2):
- Jacinto • Sargento Refúgio
mas vai destruir a minha biblioteca 

- Odorico Paraguaçu
- Membro
- Mensagens: 2475
- Registrado em: 27 Mar 2016, 10:49
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Corinthians
- Curtiu: 1795 vezes
- Curtiram: 712 vezes
Deslizes na dublagem das séries CH
tinha sim, acho que era mostrando os bastidores da dublagem da Gábia e alguns deles eram da Rio Sound, eu lembro que um desses na Gábia tinha o Nelson não conseguindo dublar o Quico falando "eu acho que sim pois ela disse convida toda essa gentalha!" pois toda hora ele ria com isso.Louca da Escada escreveu: ↑11 Abr 2025, 14:50o pessoal dublava mesmo sozinho, não tinha um vídeo mostrando os bastidores da dublagem?Odorico Paraguaçu escreveu: ↑11 Abr 2025, 12:18Na parte 2 da saga dos Hóspedes do Senhor Barriga quando o Professor Girafales pensa que a Dona Florinda e o Seu Barriga estão tendo um caso, no meio da discussão ocorre a seguinte incoerência por parte da dublagem:
Barriga: Ah, escute aqui Professor Girafales, cale essa boca, está fazendo papel ridículo, cafona!
Girafales: Ah! Me... Me chamou... Me chamou de bobo?
no original, tanto o Edgar e o Rúben falam "cursi", ou seja alguém cafona, brega mesmo, só sei que esse "bobo" dito pelo Osmiro tira a dúvida de quem ainda tinha de que na MAGA o pessoal dublava junto.
- Cyrano (Fabricio De Carvalho).
- Membro
- Mensagens: 3229
- Registrado em: 30 Ago 2024, 14:55
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Condomínio Taroni, Senador Camará - RJ
- Curtiu: 10700 vezes
- Curtiram: 1681 vezes
Deslizes na dublagem das séries CH
Acho que ela estava se referindo à Maga.Odorico Paraguaçu escreveu: ↑11 Abr 2025, 14:55tinha sim, acho que era mostrando os bastidores da dublagem da Gábia e alguns deles eram da Rio Sound, eu lembro que um desses na Gábia tinha o Nelson não conseguindo dublar o Quico falando "eu acho que sim pois ela disse convida toda essa gentalha!" pois toda hora ele ria com isso.Louca da Escada escreveu: ↑11 Abr 2025, 14:50o pessoal dublava mesmo sozinho, não tinha um vídeo mostrando os bastidores da dublagem?Odorico Paraguaçu escreveu: ↑11 Abr 2025, 12:18Na parte 2 da saga dos Hóspedes do Senhor Barriga quando o Professor Girafales pensa que a Dona Florinda e o Seu Barriga estão tendo um caso, no meio da discussão ocorre a seguinte incoerência por parte da dublagem:
Barriga: Ah, escute aqui Professor Girafales, cale essa boca, está fazendo papel ridículo, cafona!
Girafales: Ah! Me... Me chamou... Me chamou de bobo?
no original, tanto o Edgar e o Rúben falam "cursi", ou seja alguém cafona, brega mesmo, só sei que esse "bobo" dito pelo Osmiro tira a dúvida de quem ainda tinha de que na MAGA o pessoal dublava junto.
Oficialmente no fórum desde 13/09/2024.
No meio CH desde 2024.
Conquistas no fórum e no meio:
Eleito o terceiro melhor usuário do Fórum Chaves no ano de 2024.
No meio CH desde 2024.
Conquistas no fórum e no meio:
Eleito o terceiro melhor usuário do Fórum Chaves no ano de 2024.

- Louca da Escada
- Membro
- Mensagens: 2704
- Registrado em: 11 Jan 2014, 11:07
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Corinthians!!
- Localização: Relógio da catedral de Londres
- Curtiu: 825 vezes
- Curtiram: 2299 vezes
Deslizes na dublagem das séries CH
exatamente, eu tenho uma memória de ter visto uma matéria sobre os bastidores da dublagem MAGA no SBT, mas deve ser uma memória falsa kkCyrano (Fabricio De Carvalho). escreveu: ↑11 Abr 2025, 15:02Acho que ela estava se referindo à Maga.
- Esses usuários curtiram o post de Louca da Escada (total: 2):
- Cyrano (Fabricio De Carvalho). • Odorico Paraguaçu
Mini conquistas FCH

Pancada escreveu:Silvio Santos é mesmo um homem muito bom, ele me deu esta tesoura para que eu mesmo cortasse os programas do Chaves e do Chapolin Colorado... nossa, eles ficam totalmente cortadinhos, cabe tudo no ar

- Odorico Paraguaçu
- Membro
- Mensagens: 2475
- Registrado em: 27 Mar 2016, 10:49
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Corinthians
- Curtiu: 1795 vezes
- Curtiram: 712 vezes
Deslizes na dublagem das séries CH
pode ser que tenha sido caso de efeito mandela mesmo.Louca da Escada escreveu: ↑11 Abr 2025, 15:04exatamente, eu tenho uma memória de ter visto uma matéria sobre os bastidores da dublagem MAGA no SBT, mas deve ser uma memória falsa kkCyrano (Fabricio De Carvalho). escreveu: ↑11 Abr 2025, 15:02Acho que ela estava se referindo à Maga.
Editado pela última vez por Odorico Paraguaçu em 11 Abr 2025, 15:25, em um total de 3 vezes.
- Medeiros CH
- Membro
- Mensagens: 3679
- Registrado em: 23 Jan 2019, 14:58
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Flamengo
- Curtiu: 213 vezes
- Curtiram: 2422 vezes
Deslizes na dublagem das séries CH
Uma vez apareceu um vídeo da Sandra Mara dublando uma novela em 1982 achoLouca da Escada escreveu: ↑11 Abr 2025, 14:50o pessoal dublava mesmo sozinho, não tinha um vídeo mostrando os bastidores da dublagem?Odorico Paraguaçu escreveu: ↑11 Abr 2025, 12:18Na parte 2 da saga dos Hóspedes do Senhor Barriga quando o Professor Girafales pensa que a Dona Florinda e o Seu Barriga estão tendo um caso, no meio da discussão ocorre a seguinte incoerência por parte da dublagem:
Barriga: Ah, escute aqui Professor Girafales, cale essa boca, está fazendo papel ridículo, cafona!
Girafales: Ah! Me... Me chamou... Me chamou de bobo?
no original, tanto o Edgar e o Rúben falam "cursi", ou seja alguém cafona, brega mesmo, só sei que esse "bobo" dito pelo Osmiro tira a dúvida de quem ainda tinha de que na MAGA o pessoal dublava junto.
Creio que nunca gravaram (pelo menos pra público) os bastidores da Maga. Na real nem das que vieram depois como BKS, Parisi Vídeo e Gota Mágica.
- Esses usuários curtiram o post de Medeiros CH (total: 2):
- Odorico Paraguaçu • Sargento Refúgio
Tenho um canal no YouTube, onde posto episódios do Programa Chespirito com a melhor dublagem brasileira dele (Gota Mágica), as dublagens perdidas da BKS e Parisi Vídeo e episódios em espanhol.
https://youtube.com/c/MedeirosCH
https://youtube.com/c/MedeirosCH
- Sargento Refúgio
- Membro
- Mensagens: 5344
- Registrado em: 07 Ago 2012, 11:19
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Santos
- Localização: Botucatu/SP
- Curtiu: 21247 vezes
- Curtiram: 2822 vezes
Deslizes na dublagem das séries CH
Acho que seria essa entrevista que mostra a Sandra dublando uma personagem da novela argentina Amor Cigano em 1983, será que ela foi feita na MAGA mesmo ou na Elenco? E no vídeo podemos ver que ela estava dublando sozinha, pelo menos nessa cena. Então Chaves e Chapolin podem ter seguido esse mesmo método de dublagem.
- Esses usuários curtiram o post de Sargento Refúgio (total: 3):
- Odorico Paraguaçu • Episódio Perdido Mundial • Chamone
- Ex-Moderador Global do FCH de 05/2017 à 11/2017
- Usuário do Mês de 04/2017
- Eleito em 5º lugar no Melhor Usuário do Ano de 2024 do FCH
- Usuário do Mês de 04/2017
- Eleito em 5º lugar no Melhor Usuário do Ano de 2024 do FCH
- Cyrano (Fabricio De Carvalho).
- Membro
- Mensagens: 3229
- Registrado em: 30 Ago 2024, 14:55
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Condomínio Taroni, Senador Camará - RJ
- Curtiu: 10700 vezes
- Curtiram: 1681 vezes
Deslizes na dublagem das séries CH
Parece ter sido dublada na Elenco.
Oficialmente no fórum desde 13/09/2024.
No meio CH desde 2024.
Conquistas no fórum e no meio:
Eleito o terceiro melhor usuário do Fórum Chaves no ano de 2024.
No meio CH desde 2024.
Conquistas no fórum e no meio:
Eleito o terceiro melhor usuário do Fórum Chaves no ano de 2024.

- lucasdb
- Membro
- Mensagens: 2532
- Registrado em: 12 Jan 2024, 20:58
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo
- Curtiu: 16 vezes
- Curtiram: 1363 vezes
Deslizes na dublagem das séries CH
Ambas eram gravadas na TVS.
- Esses usuários curtiram o post de lucasdb (total: 1):
- Sargento Refúgio
Não há de queijo, só de batata. 

- Diego@Marinho
- Membro
- Mensagens: 1135
- Registrado em: 19 Mar 2010, 19:42
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Flamengo
- Curtiu: 164 vezes
- Curtiram: 300 vezes
Deslizes na dublagem das séries CH
Todos os dubladores da MAGA já falaram que dublavam sozinhos e que na TVS foi o primeiro lugar a se fazer isso.
Incluindo muitas vezes eles nem tinham diretor, se auto-dirigiam.
Incluindo muitas vezes eles nem tinham diretor, se auto-dirigiam.
- Esses usuários curtiram o post de Diego@Marinho (total: 4):
- BruchaLia • Odorico Paraguaçu • Sargento Refúgio • Episódio Perdido Mundial
- Episódio Perdido Mundial
- Membro
- Mensagens: 4536
- Registrado em: 13 Out 2023, 12:30
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Corinthians (Sei que tá ruim)
- Curtiu: 6976 vezes
- Curtiram: 1825 vezes
Deslizes na dublagem das séries CH
Eu postei lá no tópico dos dubladores, dois vídeos do youtube onde aparecem os dubladores da MAGA dublando na épocaLouca da Escada escreveu: ↑11 Abr 2025, 14:50o pessoal dublava mesmo sozinho, não tinha um vídeo mostrando os bastidores da dublagem?Odorico Paraguaçu escreveu: ↑11 Abr 2025, 12:18Na parte 2 da saga dos Hóspedes do Senhor Barriga quando o Professor Girafales pensa que a Dona Florinda e o Seu Barriga estão tendo um caso, no meio da discussão ocorre a seguinte incoerência por parte da dublagem:
Barriga: Ah, escute aqui Professor Girafales, cale essa boca, está fazendo papel ridículo, cafona!
Girafales: Ah! Me... Me chamou... Me chamou de bobo?
no original, tanto o Edgar e o Rúben falam "cursi", ou seja alguém cafona, brega mesmo, só sei que esse "bobo" dito pelo Osmiro tira a dúvida de quem ainda tinha de que na MAGA o pessoal dublava junto.

- Chamone
- Membro
- Mensagens: 751
- Registrado em: 30 Set 2022, 19:09
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 164 vezes
- Curtiram: 654 vezes
Deslizes na dublagem das séries CH
Um caso de inconsistência na sonoplastia? Ao ver Dona Florinda bater a porta preste atenção no som das batidas. Quando a vez é do Chaves, o som metálico desaparece:
Pode ser que a MAGA tenha preparado uma porta com um trinco "solto", mas quando foi o take do Chaves por serem muitas batidas seguidas, eles modificaram o prop.
Esse trecho aliás possui um único frame com as temidas linhas pretas. Na versão do Distrito Comédia é exibido meio segundo de frame do pátio vazio, o que gera uma distração ainda maior.
Pode ser que a MAGA tenha preparado uma porta com um trinco "solto", mas quando foi o take do Chaves por serem muitas batidas seguidas, eles modificaram o prop.
Esse trecho aliás possui um único frame com as temidas linhas pretas. Na versão do Distrito Comédia é exibido meio segundo de frame do pátio vazio, o que gera uma distração ainda maior.

► Exibir Spoiler
(...)
- Tio Trambique
- Membro
- Mensagens: 6181
- Registrado em: 12 Abr 2018, 10:22
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Mato Grosso
- Curtiu: 62 vezes
- Curtiram: 1755 vezes
Deslizes na dublagem das séries CH
Televisa e suas bizarrices. Também cortaram um trecho do episódio "Se Beijo Fosse Sapinho" por uma única linha preta.
- Odorico Paraguaçu
- Membro
- Mensagens: 2475
- Registrado em: 27 Mar 2016, 10:49
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Corinthians
- Curtiu: 1795 vezes
- Curtiram: 712 vezes
Deslizes na dublagem das séries CH
Respondendo um comentário de mais de 10 anos, de um usuário que não aparece aqui já faz uns bons anos também, literalmente a única versão que fez a adaptação certa, sem ser literal é a versão de 75 que dizem que eles são "namorados", as versões de 72 e de 78 ambas vão pra o sentido literal e colocam "noivos" e detalhe, a versão de 75 com a parte que contem essa adaptação foi dublada no lote de 1988, as outras 2 versões foram dubladas no lote de 1990.Marquês de Sade escreveu: ↑18 Nov 2014, 11:47No episódio das Novas Vizinhas, quando Chaves é beijado por Chiquinha, ela diz que não vai contar pro Seu Madruga que eles são "noivos".
Em espanhol:
Novio = namorado
Prometido = noivo
- Esses usuários curtiram o post de Odorico Paraguaçu (total: 1):
- Pavi