[NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Informações na primeira página, com um trecho dos novos dubladores de Chaves e Quico em ação!

Tópicos fechados criados originalmente no Fórum das Séries CH.
Avatar do usuário
Mr. Zero
Membro
Membro
Mensagens: 1277
Registrado em: 08 Out 2009, 02:47
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 292 vezes
Curtiram: 328 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Mr. Zero » 28 Fev 2013, 23:56

LatinChaves escreveu:
Riddle escreveu:
LatinChaves escreveu:
Riddle escreveu:Quero defender a RioSound tb, tão pagano qnto?
No quiero sacar conclusiones sobre tu comentario, pero me parece muy inapropiado en este momento. Vini esta diciendo que ciertamente el doblaje de los nuevos episodios no ha sido tan fácil como parece. ¿Tienes una muy buena razón para haber opinado eso al menos?
Fue un comentario muy apropriado.
La verdad tengo que decir esto en portugués (si cometo algún error discúlpenme).

Na verdade eu acho que o seu comentário é inadequado, para não dizer desconfortável. Com seu comentário, vocé parece insinuar que Vini não é honesto consigo mesmo e deve defender seu equipe de trabalho em todo por un fim de lucro. Vini não precisa mentir em tudo o que ele diz, ele é quem trabalha na dublagem, e não você. Ele é o único que sabe as vantagems o desvantagem de estar en esse medio e o que importante que significou o dublagem de issos episódios pra nao só os fas, si nao tamben o p{ublico brasileiro. Eu por mi parte sim estou de acordo con Vini em o que menciona. Uma cosa é ser FAN, e outra muito distinta é ser FANBOY. Seu omentário pode resultar pra Vini, o pra outro membro da equipe da nova dublagem da série que deve ver o fórum e seus coméntarios.

Eu reviso seus coméntarios, e muitas veces parece soar mutio sarcástico, outras veces tentando comparar uma coisa com outra (i.e. Por qué não criticar o Osmiro e Cecilia por reemplazar o Portiagura e Sandra?).

Sei que Chaves e Chapolin sao séries mutio clássicas, suas dublagems sao perfeitas como estan, mas no questões de negocio de dublagem e clientes e produtoras da misma isso nao importa. Se é o turno de una serie en ter uma voz ou mais vozes diferentes por diversas razões depende só na empresa em cómo queda o projeto, e en cómo os fas opinan desde sua respectiva perspectiva sempre quando sea da manera mais adequada. Essa dublagem é so pra epis{odios que nao tem versao brasileira MAGA, nadie tem porque pensar na possibilidade que a dublagem MAGA desaparecer completamente, pos da mesma maneira SBT pensou no dineihro quando mandou dublar mais epis{odios no pleno 2012, sabe muito bem que pedera mais se o dublagem MAGA desaparecer.

Eu não tenho nada em contra sua porque sou novo em este forum e nao podo juzgar os usuarios por seus comentarios, mas eu penso que vocé debe ter mais cuidado con o que vocé postea pos Vini nao é só un fan, sinao um professional que só conta sua experiencia no projeto e que nao hay que juzgar todavia a dublagem si nao estrenou todavía mesmo. Mentras mais comentarios negativos haber, menos possibildades haber issos episódios estrear em breve.
Isso tomou proporções maiores do que deveria tomar. Foi uma mera frase que o Riddle disse. Pode ter soado infeliz, mas não há motivo para estender e polemizar o assunto com lições de moral. Senão, esse tópico vai virar uma troca de farpas sem fim.

Morreu ali, vida que segue.
Imagem

Avatar do usuário
James Revolti
Administrador
Administrador
Mensagens: 9034
Registrado em: 31 Dez 2010, 12:55
Programa CH: Chapolin
Localização: Maringá-PR
Curtiu: 633 vezes
Curtiram: 2000 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por James Revolti » 28 Fev 2013, 23:58

É, todo mundo sabe que o Riddle curte tocar o terror. :lol:

Avatar do usuário
bebida com metanol CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23398
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: Dentro da sua parede
Curtiu: 517 vezes
Curtiram: 5237 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por bebida com metanol CH » 01 Mar 2013, 00:04

Até que o portugues dele é bom.

Eu concordo com o q ele diz, exceto pela parte de tomar cuidado.

Se eu estiver certo, é ótimo. Se eu tiver errado, é só eu pedir desculpas. ^_^

Avatar do usuário
Furtado
Membro
Membro
Mensagens: 6248
Registrado em: 13 Dez 2011, 21:12
Programa CH: Chaves
Curtiu: 122 vezes
Curtiram: 91 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Furtado » 01 Mar 2013, 00:05

@mauriciotrilha escreveu:
Se o Cassiano Ricardo fosse o dublador original, qualquer outra voz ia soar estranha, Maga seria odiado.

Se o Tatá fosse o dublador original... Maga e Cassiano Ricardo seriam odiados.

Se o Daniel fosse o dublador original... Todo o resto seria lixo.

É questão de costume. Crescemos assistindo o seriado com a voz do Maga, é natural que qualquer outra soe mal para os nossos ouvidos.

Nosso inconsciente não aceita assistir um personagem com outra voz, depois de vê-lo por quase 30 anos falando de um jeito.

É como se o seu pai mudasse de voz de repente, seu inconsciente não iria aceitar.

Evidente que o SBT teve um problema, o Maga morreu, mas conduziram isso de uma forma péssima. Deveriam ter escolhido um dublador e este ter se tornado FIXO (para começar o processo de costume com a nova dublagem).

Qualquer seriado no Brasil que enfrenta uma troca de dublagem dá merda...

Digo aqui, sem dúvida alguma, não importa o esforço de quem esteja dublado agora, não importa o quão parecida esteja a voz dos novos dubladores, esses episódios vão ser um fracasso!
Concordo 100% contigo, Mauricio. Acontece o inverso com o Dr. Chapatin: muitos (inclusive eu) preferem a voz de Cassiano no personagem, pois ele dublou várias esquetes, ao contrário de Maga, que dublou apenas as pequenas esquetes dos anos 70.
Ex-moderador do Bar do Chespirito

Avatar do usuário
Florinda
Membro
Membro
Mensagens: 2221
Registrado em: 03 Jul 2011, 00:59
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio e Botafogo
Localização: Rio de Janeiro - RJ
Curtiu: 28 vezes
Curtiram: 30 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Florinda » 01 Mar 2013, 00:15

Mr. Zero escreveu:Isso tomou proporções maiores do que deveria tomar. Foi uma mera frase que o Riddle disse. Pode ter soado infeliz, mas não há motivo para estender e polemizar o assunto com lições de moral. Senão, esse tópico vai virar uma troca de farpas sem fim.

Morreu ali, vida que segue.
Bom,eu acho que o Latin Chaves ou qualquer outro usuário tem o direito de debater,replicar...quanto à excessos,na minha visão quem deve dizer quando parar é a moderação ou administração.

Avatar do usuário
Mr. Zero
Membro
Membro
Mensagens: 1277
Registrado em: 08 Out 2009, 02:47
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 292 vezes
Curtiram: 328 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Mr. Zero » 01 Mar 2013, 01:14

Florinda escreveu:Bom,eu acho que o Latin Chaves ou qualquer outro usuário tem o direito de debater,replicar...quanto à excessos,na minha visão quem deve dizer quando parar é a moderação ou administração.
Assim como eu também tenho esse direito de opinar. E o fiz na tentativa de dirimir uma polêmica que estava tomando uma proporção grande por conta de uma simples frase. Eu não mandei ninguém parar, eu sugeri parar. É o que qualquer pessoa de bom senso faz quando percebe que os ânimos de uma discussão estão se exaltando.

Me pareceu excesso a insinuação, mesmo que na forma de pergunta, com adjetivos como "desconfortável", "inadequado", "inapropriado", "parece insinuar que Vini não é honesto", "parece soar mutio sarcástico", repetidas com tanto afinco, em virtude de uma frase de uma linha. É quase uma crucificação. É leviano e preconceituoso dizer o que a pessoa parece pensar ou ser sem ter a certeza.

Por isso pedi a calma e a cautela. Falar isso de um usuário, sem nem ter certeza do que ele quis dizer ou se for dito em tom de chiste ou brincadeira, é polemizar sem necessidade.

Não estou defendendo nenhum dos lados. Pouco conheço os dois usuários. Apenas sou a favor da paz e do debate saudável. E para isso, acho que todos deveriam pegar mais leve nas insinuações.

A pessoa inteligente fala sobre ideias e não sobre pessoas. :joinha:
Imagem

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 45384
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 2173 vezes
Curtiram: 4732 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Barbano » 02 Mar 2013, 01:17

Uma montagem meia boca só para tentar ter uma noção de como fica o Marco Moreira dublando o Ramón...



Pena que não dá para tirar as bgms escrotas do desenho. :]

Avatar do usuário
Baixinho
Membro
Membro
Mensagens: 2083
Registrado em: 25 Abr 2011, 03:24
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: C.R. Vasco da Gama
Localização: No barril
Curtiu: 0
Curtiram: 70 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Baixinho » 02 Mar 2013, 01:23

Meu Deus ! Ficou um lixo .

Avatar do usuário
Mandarim
Membro
Membro
Mensagens: 6066
Registrado em: 10 Jan 2010, 21:49
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 81 vezes
Curtiram: 230 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Mandarim » 02 Mar 2013, 01:31

Voz de bobão ... bem,mesmo assim temos que ver dublando o personagem em carne e osso (ta mais osso do que carne..) para saber o resultado final...
Don Lucas: "Dígame Licenciado"

Don Chaparrón: "Licenciado"

Don Lucas: "Gracias, Muchas Gracias"

Don Chaparrón: "No hay de queso nomás de papa"

João Neto (Eng. Camin)
Membro
Membro
Mensagens: 2093
Registrado em: 27 Mar 2012, 21:48
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Esporte Clube Bahia
Curtiu: 163 vezes
Curtiram: 391 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por João Neto (Eng. Camin) » 02 Mar 2013, 01:36

Baixinho escreveu:Meu Deus ! Ficou um lixo .
Pelo menos a montagem ficou ótima... kkkkkkkkkk

Não tem jeito, essas vozes estão ruins. A do Sr. Barriga mesmo, pouca gente tem falado, mas é um caso sério.

E Marco Moreira dublou no desenho como quem está lendo, e não falando um texto decorado. Tomara que na série seja diferente.

Avatar do usuário
Rafinha
Membro
Membro
Mensagens: 11769
Registrado em: 10 Fev 2009, 18:04
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Botafogo
Localização: Niterói, Rio de Janeiro
Curtiu: 36 vezes
Curtiram: 103 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Rafinha » 02 Mar 2013, 01:42

Que sotaque carioca puxado desse dublador do Seu Madruga... Gzuz!
- Administrador do Fórum Chaves (de maio a novembro de 2013)
- Moderador global (de maio de 2012 a maio de 2013)
- Moderador do Bar do Chespirito (de maio de 2011 a maio de 2012; de maio a novembro de 2014)
- Usuário do mês de abril de 2011
- Campeão de algumas competições no FCH, tais como GUF Séries A e B e Bolão do Brasileirão 2013

- Botafoguense sofredor
- Eleito o usuário mais sexy do Fórum Chaves

Avatar do usuário
Ricardo_
Membro
Membro
Mensagens: 1491
Registrado em: 01 Fev 2009, 01:31
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Galo
Curtiu: 43 vezes
Curtiram: 45 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Ricardo_ » 02 Mar 2013, 01:45

Tirando o sotaque carioca puxado não achei tão ruim, bem melhor que o Sr. Barriga ou o Chaves. Mas é difícil avaliar, isso aí são as vozes do desenho, podem ser diferentes das vozes feitas na série, principalmente para o personagem Chaves.

Avatar do usuário
Mr. Zero
Membro
Membro
Mensagens: 1277
Registrado em: 08 Out 2009, 02:47
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 292 vezes
Curtiram: 328 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Mr. Zero » 02 Mar 2013, 01:46

Chapéu sapato ou roupa usadaCH escreveu:Que sotaque carioca puxado desse dublador do Seu Madruga... Gzuz!
Seu Madruga do morro do alemão!
Só faltou fala: "Poah, Chavex, coé?"
Imagem

João Neto (Eng. Camin)
Membro
Membro
Mensagens: 2093
Registrado em: 27 Mar 2012, 21:48
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Esporte Clube Bahia
Curtiu: 163 vezes
Curtiram: 391 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por João Neto (Eng. Camin) » 02 Mar 2013, 01:55

Chapéu sapato ou roupa usadaCH escreveu:Que sotaque carioca puxado desse dublador do Seu Madruga... Gzuz!
Daqui da Bahia não consegui perceber isso, achei neutro... Acho que no eixo Rio-SP vocês percebem melhor essa diferença.

Mas ficou muito sem naturalidade, está claramente lendo. Lamentável é que o timbre dele é bom, bem parecido com o de Seidl.

Quanto ao Chaves, já sabemos que Muller precisou imitar Tatá no desenho, e que vai fazer outra voz na série.

Já o Sr. Barriga está forçado demais. É o pior, com certeza. Berriel faz um Nhonho 100% perfeito, mas no Zenon não deu.

Avatar do usuário
@mauriciotrilha
Membro
Membro
Mensagens: 451
Registrado em: 12 Mar 2010, 22:51
Programa CH: Chaves
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 0
Curtiram: 28 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por @mauriciotrilha » 02 Mar 2013, 06:51

Barbano escreveu:Uma montagem meia boca só para tentar ter uma noção de como fica o Marco Moreira dublando o Ramón...



Pena que não dá para tirar as bgms escrotas do desenho. :]
Se os fãs reagem dessa forma com as novas vozes, imagina quem não é fã? Troca de canal na hora.

Não tem jeito, SBT fez cagadinha, Seu Madruga é o personagem mais popular do seriado, mudaram a voz do personagem principal, fracasso.

(E a voz do Seu Barriga está pior ainda).

Que projeto tosco...
Antonio Felipe escreveu:Nova abertura, com nomes dos novos dubladores:

E isso aqui é a maior tosqueira que já inventaram também... Ninguém lê esses nomes... Se quisessem realmente valorizar e reconhecer o trabalho dos dubladores, que os tivessem pago direito durante todos esses anos.
thebestofbeto84 escreveu:
@mauriciotrilha escreveu:Se o Cassiano Ricardo fosse o dublador original, qualquer outra voz ia soar estranha, Maga seria odiado.

Se o Tatá fosse o dublador original... Maga e Cassiano Ricardo seriam odiados.

Se o Daniel fosse o dublador original... Todo o resto seria lixo.

É questão de costume. Crescemos assistindo o seriado com a voz do Maga, é natural que qualquer outra soe mal para os nossos ouvidos.

Nosso inconsciente não aceita assistir um personagem com outra voz, depois de vê-lo por quase 30 anos falando de um jeito.

É como se o seu pai mudasse de voz de repente, seu inconsciente não iria aceitar.

Evidente que o SBT teve um problema, o Maga morreu, mas conduziram isso de uma forma péssima. Deveriam ter escolhido um dublador e este ter se tornado FIXO (para começar o processo de costume com a nova dublagem).

Qualquer seriado no Brasil que enfrenta uma troca de dublagem dá merda...

Digo aqui, sem dúvida alguma, não importa o esforço de quem esteja dublado agora, não importa o quão parecida esteja a voz dos novos dubladores, esses episódios vão ser um fracasso!
Barbano escreveu:
@mauriciotrilha escreveu:Digo aqui, sem dúvida alguma, não importa o esforço de quem esteja dublado agora, não importa o quão parecida esteja a voz dos novos dubladores, esses episódios vão ser um fracasso!
Isso é fato.

No entanto, tivemos algumas trocas de vozes (de outros personagens) que foram até bem aceitas pelos fãs. Mas Sérgio, Cassiano e Tatá realmente não conseguiram fazer um trabalho que agradasse os fãs ou mesmo o público em geral.

Veja que o próprio Daniel conseguiu, a meu ver, substituir o Tatá à altura na série animada.
Alexandre escreveu:Se as coisas continuarem assim, essa dublagem de 2013 vai ter o mesmo fim que teve a dublagem de 2007.... Gostaria de saber qual o empecilho que o SBT encontra de anunciar e exibir esses episódios.
Bom gente... embora muitos fãns do chaves ainda não estejam participando desse forum, a parcela consideravel de fãns que está participando desse forum está influindo e muito sobre a demora e na procrastinação do sbt em exibir esses episódios...

Falo isso pois tenho contato direto com pessoas que trabalham no sbt e o que foi me passado, é que os diretores do SBT não estão gostando nada de vocês colocar defeito nas dublagens do chaves em desenho animado e nas dublagens do seriado que o SBT nem exibiu ainda!!! são milhares de e-mails e postagens no twitter que o sbt recebe diariamente, pois muita gente, embora não participa desse forum, lê esse forum e já vai lá protestar... Não adianta protestar, o sbt vai seguir esse projeto de dublagem e pronto, independentemente de vocês reclamarem ou não. Para o SBT, não importa as vozes, importa é a exibição desses episódios inéditos, seja lá qual voz estejam dublando os episódios (essa opnião do SBT eu discordo). Todos são livres pra criticar... mas gostaria muito de ver esses episódios inéditos independentemente da dublagem, mas esse tanto de gente mandando e-mails criticando os trabalhos da rio sound, isso pode contribuir para o SBT NÃO EXIBIR esses episódios, vocês querem isso? Eu particularmente não gostaria, pois gostaria de ver oficialmente o Vinicius dublando o quico!

O Gustavo Berriel não mentiu quando ele disse que o SBT iria exibir esses episódios em Outubro... Foi graças a criticas e protestos ao sbt enviados, com a repercussão da saida do Seidl e do novo dublador do Chaves, que eles preferiram não exibir ainda.

Mas continuem criticando, vocês tem total liberdade, no entanto, não reclamem se o sbt desistir de exibir esses episódios inéditos dublados...
Hahahaha agora o SBT tem enviados especiais para fazerem ameaças no fórum? Bem feito que a repercussão está negativa, bem feito que a mídia divulgou a saída do Carlos Seidl, bem feito que o barulho deu certo e os episódios não foram ao ar em Outubro... A CULPA É DO PRÓPRIO SBT QUE SEMPRE CONDUZIU MAL TODO O PROCESSO... Os fãs que comentam e avaliam o trabalho não tem culpa nenhuma.

SBT cavou a própria cova. Nem parece que a televisão tem 30 anos, parece que começaram ontem... Lamentável.

Trancado