[NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Informações na primeira página, com um trecho dos novos dubladores de Chaves e Quico em ação!

Tópicos fechados criados originalmente no Fórum das Séries CH.
Avatar do usuário
bebida com metanol CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23397
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: Dentro da sua parede
Curtiu: 517 vezes
Curtiram: 5237 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por bebida com metanol CH » 04 Jun 2012, 14:21

Tinham que botar Beterraba mesmo, uma vez que a intenção dessa dublagem é justamente se aproximar ás doideras que o MAGA inventava depois de chapar o coco....

mas Bolsitas de Papas não é uma esquete muda?

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 45376
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 2171 vezes
Curtiram: 4731 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Barbano » 04 Jun 2012, 14:25

É... esquete de Los Caquitos com áudio mesmo vão dublar só uma ou duas.

Avatar do usuário
ClebersonP
Membro
Membro
Mensagens: 19166
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians
Localização: Barretos
Curtiu: 196 vezes
Curtiram: 1957 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por ClebersonP » 04 Jun 2012, 14:30

Beterraba escreveu:
MatheusRolimChespirito escreveu:Cara, eles não passam '' Chespirito '' porque a audiência foi baixa, tem nada a ver com nome...

Gostei do nome. Ótima escolha, muito melhor que Beterraba ou Chaveco. :)
Eu acho o contrario, é uma péssima escolha, vai confundir ainda mais o publico o bom era manter os nomes MAGA, agora quando começam a querer inventar coisa pode ter certeza mais uma dublagem "Gabia" vem ai...
Concordo Plenamente com vc, se a idéia é se aproximar da dublagem maga o correto é usar o nome Beterraba.
Imagem

Avatar do usuário
Antonio Felipe
Administrador
Administrador
Mensagens: 44160
Registrado em: 29 Jan 2009, 13:37
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 312 vezes
Curtiram: 2966 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Antonio Felipe » 04 Jun 2012, 16:29

http://blogdoberry.blogspot.com.br/2012 ... de-78.html

Chegando mais episódios para traduzir:
#205. PATEANDO LA PELOTA
As crianças jogam futebol no pátio e Seu Barriga tenta proibir. Versão de 1978 - com muitas diferenças!
Parte única.

Como podem ver nos comentários aqui no blog, há alguns episódio que foram contabilizados no CHespecial (ou seja, pelo menos um dia já foram exibidos com dublagem Maga), pois constam nas antigas anotações do Leandro Morena (anos 80) ou nas minhas (anos 90), além de serem lembrados por velhos lobos do mar, como o Mauricio Melo (Soldado Chespirito). Porém, estou considerando como inéditos todos esses que chegam para tradução e que não estão registrados (não há gravação conhecida) - e que, portanto, não temos como comprovar.

Ou o SBT realmente não encontrou mais esses episódios em seus arquivos ou o áudio está comprometido demais para exibição. Mas o mais provável é: quem sabe. Só não faz sentido mandarem redublar qualquer coisa que já tenha dublagem Maga.

De qualquer forma, todos esses episódios são considerados inéditos (ou "semelhantes-inéditos") mesmo, ou seja, sem dublagem Maga, pelo SBT.
Administrador desde 2010, no meio CH desde 2003.

Avatar do usuário
Fly
Membro
Membro
Mensagens: 5333
Registrado em: 01 Nov 2010, 19:43
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: São Paulo
Curtiu: 414 vezes
Curtiram: 657 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Fly » 04 Jun 2012, 20:19

que usem Beterraba simmmmmmmm

Avatar do usuário
Antonio Felipe
Administrador
Administrador
Mensagens: 44160
Registrado em: 29 Jan 2009, 13:37
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 312 vezes
Curtiram: 2966 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Antonio Felipe » 04 Jun 2012, 20:35

Perguntei ao Berriel:

Gustavo, qual tem sido o procedimento quanto à atualização de alguns elementos da série? Por exemplo, moeda: será real mesmo ou ela não será citada (ficaria pratas, mangos, etc)?
Em segundo lugar, quanto à citação de eventos, pessoas e situações atuais, isso deve acontecer e quais cuidados você e o Valette estão tomando a esse respeito?


Ele:

A moeda não será citada. Usaremos MANGOS, principalmente.
Quanto às citações, será tudo como se fosse dublado mais ou menos entre 1984 e 1994. Por exemplo: jogadores de futebol... Neymar, nem pensar! =)
Administrador desde 2010, no meio CH desde 2003.

Avatar do usuário
bebida com metanol CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23397
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: Dentro da sua parede
Curtiu: 517 vezes
Curtiram: 5237 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por bebida com metanol CH » 04 Jun 2012, 20:49

Ótimo, já tá um diferencial do caramba pra horrenda adaptação da Gota Mágica

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 45376
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 2171 vezes
Curtiram: 4731 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Barbano » 04 Jun 2012, 20:57

Só que a Gota Mágica não adaptou uma série dos anos 70, e sim uma dos anos 90. Ali fazia sentido citar jogadores, personalidades e moeda da época.

Avatar do usuário
Fly
Membro
Membro
Mensagens: 5333
Registrado em: 01 Nov 2010, 19:43
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: São Paulo
Curtiu: 414 vezes
Curtiram: 657 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Fly » 04 Jun 2012, 22:21

exato. Gostei da adaptação da Gota Mágica por ser outra série e não Chaves dos anos 70.

Mas não vejo mal em usar Real.

Avatar do usuário
Quase Seca
Membro
Membro
Mensagens: 8524
Registrado em: 15 Mar 2011, 14:57
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Vasco
Curtiu: 350 vezes
Curtiram: 1427 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Quase Seca » 04 Jun 2012, 22:36

Eu vejo. Acho que adaptar dinheiro que aparece em séries de fora para "real" fica muito nonsense. Assim como usar celebridades brasileiras nos diálogos.
Na dublagem de "Um maluco no pedaço" por exemplo citam Gugu, Carla Perez, Silvio Santos e a caceta toda...isso é horrível.

Mas não sei pq desde sempre as únicas adaptações desse tipo que sempre me caíram bem foram as da Maga nos episódios CH(tirando no episódio "Uma aula de história").
Imagem

Avatar do usuário
Antonio Felipe
Administrador
Administrador
Mensagens: 44160
Registrado em: 29 Jan 2009, 13:37
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 312 vezes
Curtiram: 2966 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Antonio Felipe » 04 Jun 2012, 22:57

http://blogdoberry.blogspot.com.br/2012 ... l?spref=tw

Formado o par de chifres
#116. LOS TOREROS Y TOROS
Parte 1, de 1976

Em tradução.
Administrador desde 2010, no meio CH desde 2003.

Avatar do usuário
caiorafaell
Membro
Membro
Mensagens: 72
Registrado em: 26 Out 2011, 02:59
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 0
Curtiram: 0

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por caiorafaell » 05 Jun 2012, 00:02

MatheusRolimChespirito escreveu:Cara, eles não passam '' Chespirito '' porque a audiência foi baixa, tem nada a ver com nome...

Gostei do nome. Ótima escolha, muito melhor que Beterraba ou Chaveco. :)
o que eu quis dizer, foi que utilizando o nome chaveco, poderia abrir caminho para uma nova tentativa de exibir ao menos os quadros de los caquitos..

mas como eu disse... nao passa de um sonho.. hahahah

isto nom ecziste!

Avatar do usuário
ClebersonP
Membro
Membro
Mensagens: 19166
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians
Localização: Barretos
Curtiu: 196 vezes
Curtiram: 1957 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por ClebersonP » 05 Jun 2012, 00:24

Fabão escreveu:Só que a Gota Mágica não adaptou uma série dos anos 70, e sim uma dos anos 90. Ali fazia sentido citar jogadores, personalidades e moeda da época.
Assino embaixo, Gota Mágica dublou episódios de 90 a 95, em 2000, já fazia sentido usar moeda e jogadores, já o Chaves nao faz sentido já que é uma série de 73 a 79 dublada de 84 a 92.
Imagem

ViniCuca
Membro
Membro
Mensagens: 424
Registrado em: 04 Mai 2011, 02:52
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 75 vezes
Curtiram: 226 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por ViniCuca » 05 Jun 2012, 00:51

Já está quase começando o trabalho de dublagem - o objetivo é dublar primeiro os roteiros inéditos, esses 13 ou 14, sendo dublados cerca de cinco episódios por semana. O impasse entre os dois ''Chaves'' continua e já há um candidato na agulha pra substituir o Seidl (indicado pelo próprio). Conforme for, vão dublando primeiro as cenas dos outros personagens. Lembrando que a decisão com relação ao cast é de total responsabilidade do SBT, não do estúdio.
Imagem

Avatar do usuário
John Jow
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 2247
Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Programa CH: Chespirito
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 178 vezes
Curtiram: 552 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por John Jow » 05 Jun 2012, 02:43

Queria nomes... Não gosto de surpresas! ¬¬

Trancado