E... se vocês fossem os responsáveis pelas dublagens.

Tópicos fechados criados originalmente no Fórum das Séries CH.
Avatar do usuário
Gol D Roger
Membro
Membro
Mensagens: 6439
Registrado em: 18 Set 2011, 20:03
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 111 vezes
Curtiram: 178 vezes

Re: E... se vocês fossem os responsáveis pelas dublagens.

Mensagem por Gol D Roger » 06 Nov 2011, 16:05

El Chavo del Ocho - O Travesso do Oito
Sempre questione todas as regras que te impõem. Seja livre para fazer o que você quiser!

Avatar do usuário
Chanfle
Membro
Membro
Mensagens: 388
Registrado em: 23 Mai 2010, 16:59
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 0
Curtiram: 8 vezes

Re: E... se vocês fossem os responsáveis pelas dublagens.

Mensagem por Chanfle » 06 Nov 2011, 17:30

Eu tbm acho dificil pensar em algo diferente... mas se fosse eu o responsável... acho q deixaria Seu Ramon no lugar de seu madruga. E tbm procuraria manter o msm nomes nos personagens, como ja citaram ai. E tbm procuraria manter as mesmas adaptações nas piadas. Será q eles dublavam um episódio e não prestavam atenção no q estavam fazendo. Porque, por exemplo, nas piadas como "Donde esta la cola... Pues atras..." toda episodio possui uma versao diferente, enquanto no original é sempre as mesmas falas. E tem outros exemplos tbm q nao consigo lembrar agora...
Imagem

Avatar do usuário
KRCH
Membro
Membro
Mensagens: 3500
Registrado em: 20 Fev 2010, 15:17
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians
Localização: São Paulo - SP
Curtiu: 0
Curtiram: 1 vez

Re: E... se vocês fossem os responsáveis pelas dublagens.

Mensagem por KRCH » 06 Nov 2011, 18:51

Já que a emissora que passa é o SBT,eu trocaria "Chaves do Oito" para "Chaves do Quatro" :rolleyes: :asso:
Imagem

Bia N
Membro
Membro
Mensagens: 2185
Registrado em: 07 Ago 2011, 19:05
Programa CH: Chaves
Curtiu: 129 vezes
Curtiram: 323 vezes

Re: E... se vocês fossem os responsáveis pelas dublagens.

Mensagem por Bia N » 06 Nov 2011, 19:04

Dublar a piada da cola e da pata é difícil.

Sobre a música, principalmente "Que bonita sua roupa", melhor mesmo "Que bonita vizinhança".

"Que bonita vizinhança
Que bonita vizinhança
É a vila do Chaves
Não vale nenhum centavo
Mas é bonita de verdade"

Sobre os personagens, somente mudo o nome do Seu Madruga: Seu Ramón.

Enquanto aos outros nomes como Chilindrina, Chómpiras, Peterete, Chaparrón, deixo assim mesmo.

E sobre o Chaves, deixo para 'O Menino do Oito', mas por causa da música, deixo no Chaves mesmo.
Ela não desapareceu, apenas se escondeu.


Desde 2011

Guilherme CH
Membro
Membro
Mensagens: 6978
Registrado em: 01 Mai 2011, 16:08
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Vasco da Gama
Curtiu: 116 vezes
Curtiram: 417 vezes

Re: E... se vocês fossem os responsáveis pelas dublagens.

Mensagem por Guilherme CH » 06 Nov 2011, 19:47

Sobre os personagens:

Don Ramón: Seu Madruga

Quico: Quico

Chavo del Ocho: Chavo

Doña Florinda: Dona Florinda

Chilindrina: Chiquinha

Señor Barriga: Senhor Barriga

Professor Jirafales: Professor Jirafales

Doña Clotilde: Dona Clotilde

Jaimito: Jaiminho

Ñoño: Nhonho

Pópis: Pópis

Godinez: Godinez

Paty: Paty

Glória: Glória

Seu Furtado: Seu Furtado

Malicha: Malicha

Elizabeth: Elizabeth

Cândida: Cândida

Senhor Calvilho: Senhor Calvilho

Hector Bonilla: Este tem que permanecer o mesmo.

Chapúlin Colorado: Chapolin Colorado

Super Sam: Super Sam

Doutor Chapatín: Doutor Chapatin

Chompiras: Chompiras

Peterete: Peterete

Chaparrón Bonaparte: Chaparrón Bonaparte

Lucas Pirado: Lucas Pirado

Chimoltrúfia: Chimoltrúfia

Botijão: Botijão

Sobre as músicas:

A tradução de "vecindad" seria "vila" e não "vizinhança, pois acho que ficaria estranho na música dizer que a vizinhança não vale nenhum centavo, sendo o certo, a vila não vale nenhum centavo. Eu deixaria desse jeito:

"Que bonita esta vila
Que bonita esta vila
É a vila do Chavo (Isso, isso, isso)
Não vale nenhum centavo
Mas é bonita de verdade"

Mi nombre es El Chavo
Toda mi ropa es un auténtico remiendo
A veces no me lavo
Y hago maldades pero sin querer queriendo

Nesta parte daria para dublar normalmente. "Chavo" rimaria com "lavo", "remendo" rimaria com "querendo"

El ricachón es Quico
Que cachetón y feo es el pobre chico
Pero la más ladina
Sin duda alguna la tremenda Chilindrina

Faria substituição na parte da "ladina". Ficaria desse jeito:

E a que não tem nada de bobinha
Sem dúvida alguma é a tremenda Chiquinha

Na parte do Quico eu deixaria "menino" mesmo, apesar de não rimar muito com Quico.


El professor visita
La vecindad como buscando si habrá boda
Y Don Ramón no evita
Los golpes que Doña Florinda le acomoda

Ficaria desse jeito:

O professor visita
A vila procurando casamento
E Seu Madruga não evita
Levar um tabefe da Dona Florinda a todo momento

Ou seja, ficaria a mesma coisa, só acrescentaria Dona Florinda.


La Popis es muy boba
La Bruja do 71 con su escoba
Y del pilón el Ñoño
Aquel que del Señor Barriga es el retoño

Ficaria desse jeito:
A Pópis é muito boba
A Dona Clotilde com a sua vassoura
E o gordão é o Nhonho
Aquele que do Senhor Barriga é um filho medonho


Sobre os diálogos:

No episódio das vizinhas, o Seu Madruga quando pega o tesourão, ele fala:

"México, México, México.

Eu sempre pensei que era:

Já chegou, já chegou, já chegou.

Se dublasse "Brasil", acho que ficaria estranho no ritmo que ele canta, então eu deixaria o que eu sempre pensei que era.

Sobre a piada da "cola", colocaria "grude".

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 45379
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 2172 vezes
Curtiram: 4731 vezes

Re: E... se vocês fossem os responsáveis pelas dublagens.

Mensagem por Barbano » 06 Nov 2011, 20:03

Chapolin Colorado escreveu:Sobre os personagens:

Don Ramón: Seu Madruga
Cara, duvido que, sem ter conhecido a dublagem Maga, alguém aqui teria chamado o personagem de Seu Madruga... A gente nem pensaria nisso.

Avatar do usuário
DNVR-Dona Neves VelhaReumatica
Membro
Membro
Mensagens: 295
Registrado em: 05 Ago 2011, 11:57
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Fluminense
Curtiu: 0
Curtiram: 1 vez

Re: E... se vocês fossem os responsáveis pelas dublagens.

Mensagem por DNVR-Dona Neves VelhaReumatica » 06 Nov 2011, 20:46

A tradução de "vecindad" seria "vila" e não "vizinhança, pois acho que ficaria estranho na música dizer que a vizinhança não vale nenhum centavo, sendo o certo, a vila não vale nenhum centavo. Eu deixaria desse jeito:

Dizer que a vizinhança não vale um centavo é perfeitamente plausivel pois daria a ideia que os moradores são "Chusma". Acho que vizinhança musicalmente fica melhor, assim como trocaria "bonita" por "linda" pelo mesmo motivo. Até hoje nao sei porque diacho acharam de tascar um "que bonita sua roupa", tipo de onde tiraram roupa e pq roupa e não casa "Que bonita esta casa".
"Levar um tabefe da Dona Florinda a todo momento"
Essa estrofe eu deixaria como na Original, por Dona Florinda estragaria o ritmo da musica
"A Dona Clotilde com a sua vassoura"
Essa estrofe eu deixaria tb no original dublado apenas trocando escova por vassoura, ou seja "Pra Dona Clotilde só falta uma vassôra" (da a entender que so falta isso pra ela ser bruxa)
Imagem

Dona Neves: Diretorio Nacional dos Veteranos em Restaurante
Dona Florinda: ou tambem, DONA - NEVES - VELHA - REUMÁTICA!

Avatar do usuário
CHarritO
Membro
Membro
Mensagens: 71694
Registrado em: 02 Fev 2009, 12:40
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Palmeiras
Localização: Indaial/SC
Curtiu: 82 vezes
Curtiram: 1272 vezes

Re: E... se vocês fossem os responsáveis pelas dublagens.

Mensagem por CHarritO » 06 Nov 2011, 22:27

Sobre os personagens:

Don Ramón: Seu Ramón
Quico:K Kiko
Chavo del Ocho: Chaves do 8
Doña Florinda: Dona Florinda
Chilindrina: Francisquinha
Señor Barriga: Senhor Barriga
Professor Jirafales: Professor Girafales
Doña Clotilde: Dona Clotilde
Jaimito: Jaiminho
Ñoño: Nhonho
Pópis: Pópis
Godinez: Godinez
Doña Nieves: Dona Neves
Paty: Paty
Glória: Glória

Eu alteraria para a abertura e a apresentação (original) tanto do Chaves, quanto do Chapolin. E também que passasse os créditos dos episódios. :joinha:
Meus títulos e conquistas no FCH:
Moderador Global do FCH (2012 à 2014 / 2016 à 2020)
Moderador do Meu Negócio é Futebol (2010 à 2012 / 2015 à 2016)
Eleito o 1º vencedor do Usuário do Mês - Março 2010
Campeão do Bolão da Copa do FCH (2010)
Campeão do 13º Concurso de Piadas (2011)
Bicampeão do Bolão do FCH - Brasileirão (2011 e 2012)
Campeão do Bolão do FCH - Liga dos Campeões (2011/2012)
Campeão de A Casa dos Chavesmaníacos 10 (2012)
Campeão do Foot Beting (2014)
Hexacampeão da Chapoliga (2014, 2015, 2016, 2017, 2019 e 2020)
Campeão de O Sobrevivente - Liga dos Campeões (2016/2017)
Campeão de O Sobrevivente - Copa América (2019)
Campeão do Bolão da Copa América (2019)

Avatar do usuário
IHH!!!
Membro
Membro
Mensagens: 2518
Registrado em: 25 Abr 2011, 14:44
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: CORINTHIANS
Curtiu: 6 vezes
Curtiram: 17 vezes

Re: E... se vocês fossem os responsáveis pelas dublagens.

Mensagem por IHH!!! » 07 Nov 2011, 07:41

Don Ramón: Seu Ramón
Quico: Quico
Chavo del Ocho: Chaves
Doña Florinda: Dona Florinda
Chilindrina: Chiquinha
Señor Barriga: Senhor Barriga
Professor Jirafales: Professor Girafales
Doña Clotilde: Dona Clotilde
Jaimito: Jaimito
Ñoño: Nhonho
Pópis: Pópis
Godinez: Godinez
Doña Nieves: Dona Neves
Paty: Paty
Glória: Glória

Deixaria assim a musica:

"Que bonita vizinhança
Que bonita vizinhança
É a vizinhança do Chaves
Não vale nenhum centavo
Mas é linda de verdade"

"Eu sou o garoto Chaves
Minha roupa é um autentico remendo
As vezes não me lavo
Faço maldades, mas foi sem querer querendo"
Imagem

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 45379
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 2172 vezes
Curtiram: 4731 vezes

Re: E... se vocês fossem os responsáveis pelas dublagens.

Mensagem por Barbano » 07 Nov 2011, 08:35

A única coisa é que na letra de vocês o refrão não rima. :P

No original vecindad rima com verdad, e chavo rima com centavo. Na maga roupa rima com louca e remendado "rima" mais ou menos com centavo.

O problema é achar palavras que rimem com Chaves. :lol:

Avatar do usuário
DNVR-Dona Neves VelhaReumatica
Membro
Membro
Mensagens: 295
Registrado em: 05 Ago 2011, 11:57
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Fluminense
Curtiu: 0
Curtiram: 1 vez

Re: E... se vocês fossem os responsáveis pelas dublagens.

Mensagem por DNVR-Dona Neves VelhaReumatica » 07 Nov 2011, 08:53

Não vejo essa necessidade toda de ter que rimar não, nesse caso prefiro uma letra mais fiel do que uma letra doida que rime, principalmente no refrão que é a alma da musica. E ademais como vc disse vecindad rima com verdad e chavo com centavo, logo o refrão segue o esquema ABBA já e diferente da versão maga que é AABB fora o fato de sobra uma estrofe sem rima, isso pra mim ja seria o suficiente pra abandonar "que bonita sua roupa". Não acho que a rima valha isso tudo não.
Imagem

Dona Neves: Diretorio Nacional dos Veteranos em Restaurante
Dona Florinda: ou tambem, DONA - NEVES - VELHA - REUMÁTICA!

Avatar do usuário
Gol D Roger
Membro
Membro
Mensagens: 6439
Registrado em: 18 Set 2011, 20:03
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 111 vezes
Curtiram: 178 vezes

Re: E... se vocês fossem os responsáveis pelas dublagens.

Mensagem por Gol D Roger » 07 Nov 2011, 12:47

Fabão escreveu:
Chapolin Colorado escreveu:Sobre os personagens:

Don Ramón: Seu Madruga
Cara, duvido que, sem ter conhecido a dublagem Maga, alguém aqui teria chamado o personagem de Seu Madruga... A gente nem pensaria nisso.
[2] :)
Sempre questione todas as regras que te impõem. Seja livre para fazer o que você quiser!

Avatar do usuário
Ecco - Kiko Botones is my life
Membro
Membro
Mensagens: 11486
Registrado em: 21 Abr 2010, 17:33
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Inter
Localização: Ponta Grossa
Curtiu: 15 vezes
Curtiram: 71 vezes

Re: E... se vocês fossem os responsáveis pelas dublagens.

Mensagem por Ecco - Kiko Botones is my life » 07 Nov 2011, 13:47

Minhas únicas alterações seriam provavelmente:

Chavo - Menino
Don Ramón - Seu Ramom
MEMBRO DO FÓRUM CHAVES
Imagem

- Moderador DDNL / Fonte dos Desejos (2010-2011)
- Moderador global (2011-2012)
- Viado (1996-2010)
- Campeão do Quiz Premiado do Fórum Chaves (2010)
- Campeão do Winner Futebol Game (2010)
- Campeão da Chapoliga (2010)
- Usuário do ano de 2010
- Campeão da Casa dos Chavesmaníacos 9 (2011)
- Campeão do Torneio GUF (2011)
- Vice-campeão do Big Chaves Brasil (2012)
- Campeão da Copa Haxball do Fórum Chaves (2012)
- Amigo do Nelson Machado

Trancado