Dúvidas CH

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Avatar do usuário
Velho Reumático
Membro
Membro
Mensagens: 1930
Registrado em: 13 Jun 2021, 17:23
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Nenhum
Localização: Ainda neste país
Curtiu: 789 vezes
Curtiram: 1220 vezes

Dúvidas CH

Mensagem por Velho Reumático » Hoje, 11:31

IluLegal escreveu:
06 Dez 2025, 23:05
o que vocês acham da dublagem de O Matador de Lagartixas (1976) ?
Curto bastante, Potiguara reina aqui :reverencia:
Evitando a fadiga desde 2006 :]

"EL ASESINO ES EL MAIORDOMO" :einstein:

Avatar do usuário
Chamone
Membro
Membro
Mensagens: 1006
Registrado em: 30 Set 2022, 19:09
Programa CH: Chaves
Curtiu: 209 vezes
Curtiram: 921 vezes

Dúvidas CH

Mensagem por Chamone » Hoje, 13:44

Minha dúvida sobre O Matador de Lagartixas (1976) é a seguinte:

O qualidade do áudio das vozes do episódio é excelente comparado a muitos outros. Só que para mim no pós 1992 este episódio soava diferente do habitual e eu percebi uma suposta troca no áudio do episódio, como se tivessem obtido um fonte de áudio melhor.

Essa impressão nunca foi embora junto com as diferenças que notei nas redublagens de 1990 já eu fui exposto aos lotes anteriores a ponto de focar gravado no inconsciente.

Existem gravações pré-1992 que confirmem isso?
(...)

Avatar do usuário
Ruan Fonseca
Membro
Membro
Mensagens: 4906
Registrado em: 01 Abr 2014, 19:27
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: potiguar de mossoró
Localização: Apodi-RN
Curtiu: 366 vezes
Curtiram: 1721 vezes

Dúvidas CH

Mensagem por Ruan Fonseca » Hoje, 14:02

Chamone escreveu:
Hoje, 13:44
Minha dúvida sobre O Matador de Lagartixas (1976) é a seguinte:

O qualidade do áudio das vozes do episódio é excelente comparado a muitos outros. Só que para mim no pós 1992 este episódio soava diferente do habitual e eu percebi uma suposta troca no áudio do episódio, como se tivessem obtido um fonte de áudio melhor.

Essa impressão nunca foi embora junto com as diferenças que notei nas redublagens de 1990 já eu fui exposto aos lotes anteriores a ponto de focar gravado no inconsciente.

Existem gravações pré-1992 que confirmem isso?
Alguns episódios com dublagem beta deram uma sumida antes da reorganização de 1992, se não me engano, desde 1988 estavam sem ir ao ar. Então acho que não temos gravações.

Mas eu já cheguei a teorizar em outro tópico que, tanto esse da lagartixa como o do sapateiro de 1973, foram dublados com um longo espaço de tempo até os demais do lote de 1984 e provavelmente com outros equipamentos.
Tudo na dublagem desses dois episódios é diferente. Risadas, sonoplastia, vozes, até o fato dos personagens serem chamados de Seu Madruga e Chiquinha (e não Francisquinha e Seu Ramon) é esquisito, já que nos episódios seguintes, pela ordem, a qualidade de áudio piora e os personagens mudam de nome.
VOANDO
Ruan Fonseca A.K.A. Chafundifórnios
-- Membro do fórum desde abril de 2014 --

Responder