Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
No logré identificar esa parte, ni la encontré. La segunda parte parece que va: Cuando yo vine aquí
Lo primero que aprendí
Fue a cantar, fue a bailar
Y después a trabajar
Lastimosamente esta es una de esas cosas antiguas que se han perdido con el tiempo
É uma pena mesmo. As novidades da cultura vão matando algumas tradições. Mas sempre foi assim e sempre será. Tem seu lado positivo também.
Essa 2ª parte que você identificou parece ter a ver com a zarzuela "TANGO DE LA MENEGILDA" ("Tango da Criada", "Tango da Faxineira"): "Cuando yo vine aquí / Lo primero que al pelo aprendí / Fue a fregar, a barrer / A guisar, a planchar e a coser"
► Exibir Spoiler
Já que você falou de coisas antigas que se perdem com o tempo, também identifiquei isso em outro episódio, mas com relação à cultura brasileira: o "carne, chile y mole" da Chiquinha foi adaptado para uma cantiga infantil que eu nunca tinha ouvido falar, e também não encontrei registros dela na internet, a não ser uma única matéria jornalística justamente sobre esse assunto.
"O surto de catapora" ("El sarampión", 1973)
ÁUDIO ORIGINAL:
► Exibir Spoiler
ADAPTAÇÃO MAGA (1988): "Ai ai, que tem?
Saudades... de quem? Do"...
► Exibir Spoiler
AI, AI (MÚSICA DE PULAR CORDA) - Ai, ai...
- Que tens?
- Saudades!
- De quem?
- Do cravo, da rosa, da laranjeira, escolho a (nome da amiga) para ser minha companheira!
Para brincar é preciso: duas pessoas batendo e uma corda longa. É mais legal se tiver vários amigos brincando.
Como se brinca: A música na verdade é um diálogo entre quem bate a corda e quem pula. O pulador começa a conversa suspirando (e pulando!) no ritmo da batida da corda. No final, vai ter que escolher um amigo de fora para pular com ele. https://www1.folha.uol.com.br/folhinha/ ... 090709.htm (22 de setembro de 2007)
Na versão de 1984 da troca de lâmpadas, Jaiminho toma choque "dançando" (e desmunhecando de forma hilária, kkkkkkk) uma música eletrônica lançada no mesmo ano: "LET'S BREAK INTO THE 80'S" (1984), da dupla holandesa Master Genius que é desconhecida no Brasil, mas que aparentemente fez sucesso no México (na internet encontramos à venda vários LPs de origem mexicana, contra nenhum lançado no Brasil).
E no final da cena, Chaves pensa que todos estavam brincando de "RUEDA DE SAN MIGUEL", uma espécie de ciranda onde todos ficam de mãos dadas até formar uma roda, e depois giram cantando a música que Chaves começou a cantar: A la rueda, rueda, de San Miguel...
Toca na série "Sin querer queriendo", né? Ainda não assisti.
Essa matéria cita ainda outras músicas que aparecem no 1º episódio:
“Dancing on ice” de Andrew Fenner
“Mambo del 8” de Dan Zlotnik y Camilo Froideval
“Himno Los Aracuanes” de Roberto Gómez Bolaños
“Mambo Baklan” de Dan Zlotnik y Camilo Froideval
“Night Patrol” de Edward Astley y Harry Booth
“Piel Canela” de El Trío
Na versão de 1984 da troca de lâmpadas, Jaiminho toma choque "dançando" (e desmunhecando de forma hilária, kkkkkkk) uma música eletrônica lançada no mesmo ano: "LET'S BREAK INTO THE 80'S" (1984), da dupla holandesa Master Genius que é desconhecida no Brasil, mas que aparentemente fez sucesso no México (na internet encontramos à venda vários LPs de origem mexicana, contra nenhum lançado no Brasil).
► Exibir Spoiler
Muito interessante! Eu presumo que essa dupla holandesa se inspirou em um outro grupo holandês (Stars On 45) que faziam músicas com um propósito parecido: um medley (termo que aqui conhecemos como pot-pourri) com músicas de sucesso da época:
► Exibir Spoiler
Fun fact: O produtor do Stars on 45 "roubou" essa ideia de uma dupla de DJs do Canadá que lançaram esse disco um ano antes:
Aliás, a linha de baixo da parte que toca no episódio é da música Blue Monday:
► Exibir Spoiler
Esses usuários curtiram o post de Lu¢iano (total: 1):
Muito interessante! Eu presumo que essa dupla holandesa se inspirou em um outro grupo holandês (Stars On 45) que faziam músicas com um propósito parecido: um medley (termo que aqui conhecemos como pot-pourri) com músicas de sucesso da época:
Fun fact: O produtor do Stars on 45 "roubou" essa ideia de uma dupla de DJs do Canadá que lançaram esse disco um ano antes:
Aliás, a linha de baixo da parte que toca no episódio é da música Blue Monday:
É verdade mesmo! Está creditado na capa e no rótulo do disco. Além dessa música do New Order, o pot-pourri tem músicas de Arthur Brown, David Bowie, The Who e outros. https://freeimage.host/i/F3yi7at
As inspirações parecem ter sido mesmo essas que você citou (a influência dos holandeses + a ideia dos canadenses até como referência no título), somadas ao break dos EUA, partindo de "LET'S DO IT IN THE 80'S" e chegando em "LET'S BREAK INTO THE 80'S".
-----
A seguir, uma adaptação digna de se admirar o trabalho da Gota Mágica.
Chaves: Aprendendo a ser higiênico (Clases sobre higiene, 1992)
PROF. GIRAFALES: "Eu não entendi nada do que eu ouvira"!
CHIQUINHA: "Peraí, professor, eu não falei nada sobre o hino".
PROF. GIRAFALES: "Mas de que hino você está falando"?
PÓPIS: "Quer que eu explique? 'Ouvira' é o começo do nosso hino. E também é uma musiquinha portuguesa, assim, ó: 'ah, o vira, tiro liro liro liro, ah, o vira, tiro liro liro lá..."
► Exibir Spoiler
De forma criativa, a Gota Mágica juntou nessa piada inusitada o primeiro verso do Hino Nacional Brasileiro ("ouviram do Ipiranga as margens plácidas"...) e o refrão da música TIRO LIRO LIRO, que é um exemplo do gênero vira, típico de Portugal, mais conhecido no Brasil de hoje em dia por conta do cantor Roberto Leal, pelo "vira-vira-lobisomem" dos Secos e Molhados, e pela paródia surubeira dos Mamonas Assassinas.
No original, acontece da seguinte forma:
PROF. JIRAFALES: "No te entiendí ni jota"!
CHILINDRINA: "Yo no dije ninguna palabra que se escribiera con jota"...
PROF. JIRAFALES: "Quiero decir que no entendí nada"!
PÓPIS: "Quiere que yo le explique? La jota es una letra. Y también es una musiquita que se baila así, tananananan, tananananan"...
► Exibir Spoiler
Ou seja, o trocadilho original é com uma expressão popular (não entendi um J = não entendi bulhufas) + literalmente a letra J + o gênero de música e dança espanhola chamado jota, que se dança com os braços para cima, exatamente da forma que Pópis imitou:
No episódio "Tudo por dinheiro - parte 1" ("La perrita Gordis - parte 1", 1992), Botijão não suporta ouvir Chimoltrúfia cantando "TE TRAIGO EN MI CARTERA", composição de Melo Díaz famosa na voz de Antonio Aguilar:
"Tu retratito lo traigo en mi cartera
Donde se guarda el tesoro más querido
Y puedo verlo a la hora que yo quiera
Aunque tu amor para mí ya esté perdido..."
► Exibir Spoiler
(a partir de 28:11)
A Gota Mágica só fez uma tradução "tintim por tintim":
"Teu retratinho eu trago em minha carteira
Onde eu guardo o tesouro mais querido
E posso vê-lo na hora que eu quiser
Porque teu amor para mim já está perdido"
► Exibir Spoiler
(a partir de 28:11)
Off Topic
Curiosidade: essa música também foi cantada num filme de Cantinflas ("El profe", 1972) e num filme de Germán Valdés "Tin Tán" ("El quelite", 1970), completando assim com Bolaños a tríade do humor mexicano. Ou seja, zerou o jogo!