BOLAÑOS ERA MAÇOM escreveu: ↑22 Jul 2024, 01:10opiniao impopular: a SDVC deveria ter redublado todos os eps de chapolin do lote de 84
prefiro mil vezes a dublagem da sdvc do que o chapolin do lote 84
podem me cancelar

misericórdia
E a discussão de algumas curiosidades!
BOLAÑOS ERA MAÇOM escreveu: ↑22 Jul 2024, 01:10opiniao impopular: a SDVC deveria ter redublado todos os eps de chapolin do lote de 84
prefiro mil vezes a dublagem da sdvc do que o chapolin do lote 84
podem me cancelar

Agora fiquei pensando se essa pilantragem da MAGA não teria sido também um dos pivôs pra reorganização de 1992 ter rolado.Diego@Marinho escreveu: ↑22 Jul 2024, 01:09Já foi falado algumas vezes como a Maga sabia que estava dublando mais de uma vez o mesmo EP e que se aproveitava da bagunça da Televisa ao mandar os lotes. Segundo o Wendel, Silvio descobriu um golpe monstro, que eu acredito que justamente tem a ver com as series CH, e fechou tudo.
Muito doido pensar que Chaves e Chapolin podem ter sido os catalizadores, me reforça acreditar nisso já que quando questionaram a Sandra Mara do porque mais de uma dublagem dos EPs ela preferiu não falar.
Dito isso, acredito que o Lote de 90 ainda foi todo dublado na TVS e alguns EPs só ganharam a mixagem e sonoplastia já na Marsh Mallow justamente na época da produção do LP, e que uma seleção dos EPs do Lote de 92 não só foi porque o SBT não queria duas versões da mesma historia e sim evitar "mais golpes" da Maga.
CANCELADOBOLAÑOS ERA MAÇOM escreveu: ↑22 Jul 2024, 01:10opiniao impopular: a SDVC deveria ter redublado todos os eps de chapolin do lote de 84
prefiro mil vezes a dublagem da sdvc do que o chapolin do lote 84
podem me cancelar

Não duvido. Mas então pode significar que os "semelhantes" eram considerados como: "episódios iguais que receberam mais de uma dublagem", na época? Tipo o episódio do Belo adormecido (1975) que recebeu 3 dublagens diferentes. Se já consideravam semelhantes também como relação aos remakes gravados.matheus153854 escreveu: ↑22 Jul 2024, 08:20Agora fiquei pensando se essa pilantragem da MAGA não teria sido também um dos pivôs pra reorganização de 1992 ter rolado.Diego@Marinho escreveu: ↑22 Jul 2024, 01:09Já foi falado algumas vezes como a Maga sabia que estava dublando mais de uma vez o mesmo EP e que se aproveitava da bagunça da Televisa ao mandar os lotes. Segundo o Wendel, Silvio descobriu um golpe monstro, que eu acredito que justamente tem a ver com as series CH, e fechou tudo.
Muito doido pensar que Chaves e Chapolin podem ter sido os catalizadores, me reforça acreditar nisso já que quando questionaram a Sandra Mara do porque mais de uma dublagem dos EPs ela preferiu não falar.
Dito isso, acredito que o Lote de 90 ainda foi todo dublado na TVS e alguns EPs só ganharam a mixagem e sonoplastia já na Marsh Mallow justamente na época da produção do LP, e que uma seleção dos EPs do Lote de 92 não só foi porque o SBT não queria duas versões da mesma historia e sim evitar "mais golpes" da Maga.
Tenho a impressão de que o Lote de 1990 começou em 1988 (com a Sandra Mara saindo e a Cecília chegando), vide as esquetes de 1972 que começaram a ser dublados no Lote de 1988 e continuaram a ser dublados no início do lote seguinte.Diego@Marinho escreveu: ↑22 Jul 2024, 01:09Nessa entrevista recente do Wendel aos 18:00 ele conta por cima o porque dos estúdios de dublagem na TVS fecharam.
https://www.youtube.com/watch?v=zjJhZwvNTvw&t=1231s
Já foi falado algumas vezes como a Maga sabia que estava dublando mais de uma vez o mesmo EP e que se aproveitava da bagunça da Televisa ao mandar os lotes. Segundo o Wendel, Silvio descobriu um golpe monstro, que eu acredito que justamente tem a ver com as series CH, e fechou tudo.
Muito doido pensar que Chaves e Chapolin podem ter sido os catalizadores, me reforça acreditar nisso já que quando questionaram a Sandra Mara do porque mais de uma dublagem dos EPs ela preferiu não falar.
Dito isso, acredito que o Lote de 90 ainda foi todo dublado na TVS e alguns EPs só ganharam a mixagem e sonoplastia já na Marsh Mallow justamente na época da produção do LP, e que uma seleção dos EPs do Lote de 92 não só foi porque o SBT não queria duas versões da mesma historia e sim evitar "mais golpes" da Maga.
A chave pra descobrir quando esse lote começou a ser dublado é saber exatamente o mês que a Sandra Mara vai embora pra Itália em 88, não sei se ela já falou disso em algum lugar.
Pior que eu gosto dessa dublagem Beta,dá um charme a mais nesses episódios. Gastaldi fazendo o Chaves com voz fininha é muito engraçado,fora a Chiquinha sendo chamada de Francisquinha e a atuação épica do Potiguara no Professor. ("Pegue esse charuto,e me dê esse estilingue!"IgorBorgesCH escreveu: ↑22 Jul 2024, 01:17a minha opinião é que a MAGA deveria ter refeito os episódios da dublagem beta no lote de 90
redublou tanta coisa e não redublou o mais importante
Lembrei de uma coisa aqui, no SBT 30 Anos o Murilo Praga falou sobre haver 280 episódios de Chaves ali no acervo e pensando nisso mais a fundo agora tenho a impressão de que acabaram contabilizando junto as dublagens repetidas (que eles ainda tem no acervo) e os episódios que acabaram não sendo dublados no lote de 1992.Madroga Romão escreveu: ↑22 Jul 2024, 08:37Não duvido. Mas então pode significar que os "semelhantes" eram considerados como: "episódios iguais que receberam mais de uma dublagem", na época? Tipo o episódio do Belo adormecido (1975) que recebeu 3 dublagens diferentes. Se já consideravam semelhantes também como relação aos remakes gravados.
Lembro que teve uma época que o Henrique Lascalla confirmou alguns episódios do Chapolin com dub. Maga:
Não me amole, mosquito! (1974)
Uma aposta arriscada! (1979)
Tanto que nenhuma das versões citadas, foram exibidas até então ou foram exibidas mas, não gravaram!
Me pergunto: Porque não DUBLARAM? Pode ser que não dublassem os repetidos (obviamente), mas fico triste em saber que versões "novas" não ganharam uma dublagem e outras repetidas ganharam umas 2matheus153854 escreveu: ↑22 Jul 2024, 09:31Lembrei de uma coisa aqui, no SBT 30 Anos o Murilo Praga falou sobre haver 280 episódios de Chaves ali no acervo e pensando nisso mais a fundo agora tenho a impressão de que acabaram contabilizando junto as dublagens repetidas que eles ainda tinham no acervo e os episódios que acabaram não sendo dublados no lote de 1992.Madroga Romão escreveu: ↑22 Jul 2024, 08:37Não duvido. Mas então pode significar que os "semelhantes" eram considerados como: "episódios iguais que receberam mais de uma dublagem", na época? Tipo o episódio do Belo adormecido (1975) que recebeu 3 dublagens diferentes. Se já consideravam semelhantes também como relação aos remakes gravados.
Lembro que teve uma época que o Henrique Lascalla confirmou alguns episódios do Chapolin com dub. Maga:
Não me amole, mosquito! (1974)
Uma aposta arriscada! (1979)
Tanto que nenhuma das versões citadas, foram exibidas até então ou foram exibidas mas, não gravaram!
Verdade. Tem aquela história do Gastaldi virando pro Seidl, na Marshmallow, e dizendo: "o SBT raspou o fundo do tacho do Chaves", imaginando que tudo já tinha sido dublado. Em entrevista ao fórum, o Salathiel jurou de pé junto que eles dublaram tudo na época. Vamos lembrar que, naquele tempo, não existia Lista CH nem nada do estilo. Era plausível imaginar que não tinha mais trabalho a ser feito.matheus153854 escreveu: ↑22 Jul 2024, 09:42Acho que não dublaram justamente porque o SBT não queria mais saber de dublar histórias repetidas.
Nesse bait eu não caioBOLAÑOS ERA MAÇOM escreveu: ↑22 Jul 2024, 01:10opiniao impopular: a SDVC deveria ter redublado todos os eps de chapolin do lote de 84
prefiro mil vezes a dublagem da sdvc do que o chapolin do lote 84
podem me cancelar