FAQ do projeto CH no Multishow
- James Revolti
- Administrador

- Mensagens: 9120
- Registrado em: 31 Dez 2010, 12:55
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Maringá-PR
- Curtiu: 646 vezes
- Curtiram: 2162 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Como eu disse, dublagem é cobrada por minuto. Se vier um produto incompleto com 15 minutos pra dublar, normal a empresa querer dublar. Ou fica sem ganhar o dinheiro por esses 15 minutos.
Qualquer empresa tenta gerar o máximo de grana possível pra pagar as contas.
Se a Maga estivesse tão preocupada assim em dar feedback do material dublado pro SBT, não teriam dublado tantos repetidos.
Qualquer empresa tenta gerar o máximo de grana possível pra pagar as contas.
Se a Maga estivesse tão preocupada assim em dar feedback do material dublado pro SBT, não teriam dublado tantos repetidos.
- Jacinto
- Colaborador

- Mensagens: 24893
- Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Sport
- Localização: Jaboatão - PE
- Curtiu: 9346 vezes
- Curtiram: 5116 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Mas é um caso bem diferente de dublar repetidos, que realmente pra MAGA lucraria bem mais no caso dos repetidos, e se o da sinuca viesse incompleto, certamente viria bem mais episódios pela metade pro SBT, e não por coincidência, só o da sinuca, por isso acredito bem mais que o resto do episódio foi danificado mesmo, como vimos no Vímeo, a fala incompleta do Ramón fica claro que falta mais coisa ali.
- James Revolti
- Administrador

- Mensagens: 9120
- Registrado em: 31 Dez 2010, 12:55
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Maringá-PR
- Curtiu: 646 vezes
- Curtiram: 2162 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Isso se não tiver episódios semelhantes incompletos que a gente não conheça.
O da sinuca a gente deu sorte de conhecer porque estava na lista da Ancine...
O da sinuca a gente deu sorte de conhecer porque estava na lista da Ancine...
- Jacinto
- Colaborador

- Mensagens: 24893
- Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Sport
- Localização: Jaboatão - PE
- Curtiu: 9346 vezes
- Curtiram: 5116 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Acho muito difícil, acho que veio tudo completo mesmo, no Chaves, idem.
- Barbano
- Administrador

- Mensagens: 45436
- Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Carlos (SP)
- Curtiu: 2186 vezes
- Curtiram: 4783 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Não dá pra cravar isso, ainda mais com o Multishow recebendo material incompleto em pleno 2018. Seria só Televisa sendo Televisa.
Deixo aqui o meu apoio ao povo ucraniano e ao povo de Israel



- Tio Trambique
- Membro

- Mensagens: 6672
- Registrado em: 12 Abr 2018, 10:22
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Mato Grosso
- Curtiu: 52 vezes
- Curtiram: 2192 vezes
-
dropset
- Membro

- Mensagens: 225
- Registrado em: 13 Abr 2015, 13:48
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo
- Curtiu: 0
- Curtiram: 6 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
o multishow tentou com a televisa buscar a esquete do marujo maga?
- Eng. Pudim
- Membro

- Mensagens: 6169
- Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Eu ainda estou neste país!
- Curtiu: 569 vezes
- Curtiram: 1987 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Tenho a mesma dúvida com o da sinuca?
----
De onde o Multishow tirou que tinha que "envelhecer" a dublagem pra assemelhar à Maga? Porque isso parece conselho de fã pra mim...
----
De onde o Multishow tirou que tinha que "envelhecer" a dublagem pra assemelhar à Maga? Porque isso parece conselho de fã pra mim...
EN VACACIONES. DIGO, FÉRIAS EM ESPANHOL.
-
Guilherme CH
- Membro

- Mensagens: 6981
- Registrado em: 01 Mai 2011, 16:08
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Vasco da Gama
- Localização: Cruzeiro/SP
- Curtiu: 120 vezes
- Curtiram: 444 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Em relação ao episódio da sinuca, é possível também que o roteiro para adaptação e/ou a pista sonora original tenham vindo incompletos. Isso aconteceu com o anime A Princesa e o Cavaleiro, dublado na Cinecastro e na AIC. Os estúdios receberam apenas as imagens dos episódios.
Quem deu esse relato, inclusive, foi o Gilberto Baroli, já que ele era o responsável pela adaptação do anime aqui no Brasil. Pode ter acontecido a mesma coisa com o episódio "Sustos na Vila" (1973), vai lá se saber...
Quem deu esse relato, inclusive, foi o Gilberto Baroli, já que ele era o responsável pela adaptação do anime aqui no Brasil. Pode ter acontecido a mesma coisa com o episódio "Sustos na Vila" (1973), vai lá se saber...
- Mr. Zero
- Membro

- Mensagens: 1277
- Registrado em: 08 Out 2009, 02:47
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 292 vezes
- Curtiram: 328 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Este:Fly escreveu:Qual o link da cópia do Vimeo com a Sinuca??
https://vimeo.com/235911958
Isso é bastante curioso, já que no Blim esse trecho é exibido normalmente. Talvez a Televisa tenha entendido que esse episódio não seria "compreendido' fora do México, já que o jornal Heraldo é um jornal local.Fly escreveu:A Televisa não mandou o trecho em que eles falam do prêmio que a série ganhou? Não tentaram pedir?
De qualquer forma, eis o trecho legendado:

- James Revolti
- Administrador

- Mensagens: 9120
- Registrado em: 31 Dez 2010, 12:55
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Maringá-PR
- Curtiu: 646 vezes
- Curtiram: 2162 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Mas as edições brasileiras são diferentes das mexicanas, mesmo. Vide "Chapolin em Acapulco" ou "O atropelamento" do Chaves, que não tem a parte inicial.Mr. Zero escreveu: Isso é bastante curioso, já que no Blim esse trecho é exibido normalmente. Talvez a Televisa tenha entendido que esse episódio não seria "compreendido' fora do México, já que o jornal Heraldo é um jornal local.
- bebida com metanol CH
- Moderador

- Mensagens: 23417
- Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
- Programa CH: La Chicharra
- Localização: Dentro da sua parede
- Curtiu: 519 vezes
- Curtiram: 5291 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
O envelhecimento foi feito para atender pedidos do próprio Valette, que alegava nas reuniões que "o audio cristalino era estranho demais na Gábia". Ele admitiu isso pelo menos duas vezes no grupo da feminista do meteoro.Engenheiro Pudim escreveu:De onde o Multishow tirou que tinha que "envelhecer" a dublagem pra assemelhar à Maga? Porque isso parece conselho de fã pra mim...
- Eng. Pudim
- Membro

- Mensagens: 6169
- Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Eu ainda estou neste país!
- Curtiu: 569 vezes
- Curtiram: 1987 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Suspeitei disso desde quando vi o Lippe defendendo essa tese no grupo meteoro.
EN VACACIONES. DIGO, FÉRIAS EM ESPANHOL.
- Cortal Cristado
- Membro

- Mensagens: 11047
- Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
- Programa CH: Chapolin
- Localização: No país
- Curtiu: 1297 vezes
- Curtiram: 1306 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Pior foi o Berriel dizendo: Ainda bem que o Multishow deu um jeito de """""""tratar""""""" os áudios.
- Mr. Zero
- Membro

- Mensagens: 1277
- Registrado em: 08 Out 2009, 02:47
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 292 vezes
- Curtiram: 328 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Nesses casos, só há os cortes porque na época não houve dublagem Maga dessas cenas. Daí não restou outra alternativa senão cortar as cenas não dubladas em todas as futuras distribuições, certo?James Revolti escreveu: Mas as edições brasileiras são diferentes das mexicanas, mesmo. Vide "Chapolin em Acapulco" ou "O atropelamento" do Chaves, que não tem a parte inicial.
Mesmo caso do corte na cena que o Quico pergunta por que o Chaves não toma banho em "O Banho do Chaves (1978)"










