Eu acho que o problema tá mais no filtro que a televisa aplicou em suas cópias. Creio que a gente tendo o episódio com o áudio Maga intacto e aplicando um efeito Mono/Hiss na SDVC não ficaria destoante. Eu só acho que não deveríamos perder a oportunidade de tê-los dublados, até porque qualquer coisa a gente faz uma edição, sempre fizemos isso e não vai ser agora que vamos deixar de fazer. A cada lote a Televisa estraga o seu produto e quem remenda/conserta são os fãs.Barbano escreveu:Essa saga da Branca de Neve é a mais complicada. O "Tchuri Tchuri Fun Flays" cantando pelos anões é bastante consagrado no Brasil, acho complicado mexer nisso. Por outro lado, a versão cantada pela Florinda e o clipe País das Fantasias não são consagrados, pois o sbt cortava até 2008, e seguiu cortando o clipe da Florinda nas exibições posteriores. E fica bem bizarro a troca abrupta da voz do Osmiro para a do Rubén (mas também ficaria um pouco estranho a troca pela voz do Mauro/Mário, e ainda com outra qualidade de áudio).
Esse dos anões acho que é o único clipe em espanhol realmente consagrado no país.
FAQ do projeto CH no Multishow
- Alexandre
- Membro

- Mensagens: 1766
- Registrado em: 12 Jan 2010, 17:29
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Fluminense
- Localização: Rio de Janeiro
- Curtiu: 114 vezes
- Curtiram: 336 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
- IgorBorgesCH
- Membro

- Mensagens: 9427
- Registrado em: 19 Fev 2016, 22:10
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Atlético MG
- Curtiu: 1163 vezes
- Curtiram: 1231 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Nem consagrado é.
- Esses usuários curtiram o post de IgorBorgesCH (total: 1):
- Cortal Cristado
- Fly
- Membro

- Mensagens: 5339
- Registrado em: 01 Nov 2010, 19:43
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: São Paulo
- Curtiu: 414 vezes
- Curtiram: 658 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Consagrado? A Florinda canta em português no episódio da hospedaria...
- O Gordo
- Membro

- Mensagens: 17617
- Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
- Programa CH: Chespirito
- Curtiu: 879 vezes
- Curtiram: 4173 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Cara, você quer a versão em espanhol que todo mundo já tá careca de ouvir? Tá aíChun Clain escreveu:O quê??? Você sendo a favor de misturar dublagens??? Eu entendi direito??O Gordo escreveu:edai manoBarbano escreveu: Não. São episódios Maga, acho porquice ficar misturando Maga e Vera Cruz.
a versão com o espanhol intacto ainda tá no youtube e em tudo o que é canto
a gente só tem a ganhar com a dublagem dos clipes![]()
![]()
O que é que perderíamos com a dublagem dos clipes? Pensa...

- Barbano
- Administrador

- Mensagens: 45380
- Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Carlos (SP)
- Curtiu: 2173 vezes
- Curtiram: 4731 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Falou o cara que mal tirou as fraldasIgorBorgesCH escreveu:Nem consagrado é.

Para quem via Chapolin no sbt nos anos 90 e começo de 2000 é sim consagrado. Pra quem começou a ver CH de 2003 pra frente, realmente não é. Para esses nenhum é, nem os dublados.
Deixo aqui o meu apoio ao povo ucraniano e ao povo de Israel



- Cortal Cristado
- Membro

- Mensagens: 11021
- Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
- Programa CH: Chapolin
- Localização: No país
- Curtiu: 1286 vezes
- Curtiram: 1274 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Ou seja, só é consagrado pros velhotes de 200 anos. 
==
Consagrado é "Boa noite, vizinhança", "Que bonita sua roupa", "Jovem ainda"...
Do jeito que o Chapolin foi sabotado por aquela emissorazinha lá, fica difícil.
==
Consagrado é "Boa noite, vizinhança", "Que bonita sua roupa", "Jovem ainda"...
Do jeito que o Chapolin foi sabotado por aquela emissorazinha lá, fica difícil.
- Bugiga
- Membro

- Mensagens: 4776
- Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Inter
- Localização: Porto Alegre - RS
- Curtiu: 2782 vezes
- Curtiram: 1291 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Na boa?
Eu cresci vendo o clipe em Espanhol da Branca de Neve no SBT e com certeza estranharia vê-lo dublado. Mas, não dá pra usar esse tipo de argumento pra defender que o clipe não seja dublado.
Quem quiser continuar assistindo em Espanhol vai poder fazê-lo da mesma forma que faz até hoje. Que dublem tudo e dêem opção pra quem prefere assistir o clipe em Português, oras.
Eu cresci vendo o clipe em Espanhol da Branca de Neve no SBT e com certeza estranharia vê-lo dublado. Mas, não dá pra usar esse tipo de argumento pra defender que o clipe não seja dublado.
Quem quiser continuar assistindo em Espanhol vai poder fazê-lo da mesma forma que faz até hoje. Que dublem tudo e dêem opção pra quem prefere assistir o clipe em Português, oras.
- Esses usuários curtiram o post de Bugiga (total: 8):
- O Gordo • Medeirosmaníaco CH • Eng. Pudim • Otelo • IgorBorgesCH • Pedro de Abreu • Jacinto • John Jow
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!
- Mr. Zero
- Membro

- Mensagens: 1277
- Registrado em: 08 Out 2009, 02:47
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 292 vezes
- Curtiram: 328 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
É esse o público do Multishow, a faixa dos 30, que cresceu assistindo no SBT e hoje paga a assinatura. Ou você acha que eles estão preocupados com pensamento das crianças, cujos pais que decidem o que assinar ou não?Trapezunga escreveu:Ou seja, só é consagrado pros velhotes de 200 anos.
==
Consagrado é "Boa noite, vizinhança", "Que bonita sua roupa", "Jovem ainda"...
Do jeito que o Chapolin foi sabotado por aquela emissorazinha lá, fica difícil.
Editado pela última vez por Mr. Zero em 03 Out 2018, 02:49, em um total de 1 vez.
- Esses usuários curtiram o post de Mr. Zero (total: 2):
- Barbano • Chun Clain

- O Gordo
- Membro

- Mensagens: 17617
- Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
- Programa CH: Chespirito
- Curtiu: 879 vezes
- Curtiram: 4173 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Né, bicho.Bugiga escreveu:Na boa?
Eu cresci vendo o clipe em Espanhol da Branca de Neve no SBT e com certeza estranharia vê-lo dublado. Mas, não dá pra usar esse tipo de argumento pra defender que o clipe não seja dublado.
Quem quiser continuar assistindo em Espanhol vai poder fazê-lo da mesma forma que faz até hoje. Que dublem tudo e dêem opção pra quem prefere assistir o clipe em Português, oras.
Um dos maiores trunfos do Multishow e que foi amplamente divulgado é justamente o ÁUDIO ORIGINAL
Não me entra na cabeça pq que tem gente que não quer dublar pra não passar por cima da 'imaculadíssima' maga...

- IgorBorgesCH
- Membro

- Mensagens: 9427
- Registrado em: 19 Fev 2016, 22:10
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Atlético MG
- Curtiu: 1163 vezes
- Curtiram: 1231 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
O clipe nem é tão consagrado nessa maneira toda que você tá falando. Querendo ou não, os mais consagrados entre o público (tanto leigo, quanto fã) são "Os Astronautas" e "Taca la Petaca" (esse último que mesmo tendo tido apenas uma exibição nos anos 90, e voltado só 2008, é consagradíssimo), e nem por isso vou achar ruim que os dois ganhem versão SDVC, um pra despedida e o outro pras 2 versões.Barbano escreveu:Falou o cara que mal tirou as fraldasIgorBorgesCH escreveu:Nem consagrado é.
Para quem via Chapolin no sbt nos anos 90 e começo de 2000 é sim consagrado. Pra quem começou a ver CH de 2003 pra frente, realmente não é. Para esses nenhum é, nem os dublados.
No começo não aceitava essa ideia de dublar na SDVC os clipes que a MAGA deixou, porque achava esquisito a mistura de dublagens num episódio, nem me importava com isso de "clipe consagrado".
Se quiser o clipe em espanhol, tem o SAP e o Youtube. Cada um monta seu acervo como quiser e todos que vivam felizes para sempre!
- Chun Clain
- Membro

- Mensagens: 1485
- Registrado em: 07 Nov 2010, 15:38
- Programa CH: Chaves
- Localização: Brasília-DF
- Curtiu: 897 vezes
- Curtiram: 96 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Continuo achando incoerente você achar uma porcaria misturar dublagens no episódio de acapulco e agora defender isso.O Gordo escreveu:Cara, você quer a versão em espanhol que todo mundo já tá careca de ouvir? Tá aí
O que é que perderíamos com a dublagem dos clipes? Pensa...
_______
Eu acho que em respeito a opção do MaGa de não dublar os clipes da saga, deveriam apenas legendar o clipe da Branca de Neve e o da Bruxa.
E El País de la fantasia já está no meu coração.
E Pra quem acha que o que está consagrado deva ser descartado, então que a distribuidora jogue fora todos os dublados na MAGA! E que a nova geração conheça apenas a versão SDVC. Quem quiser ver como era a dublagem FODA e original que assista no youtube! Afff
Tem gente aqui que se viciou em redublagens. Daqui a 20 anos vão querer outro estúdio redublando. Eu hein
-
Medeirosmaníaco CH
- Membro

- Mensagens: 5458
- Registrado em: 09 Out 2014, 16:18
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 434 vezes
- Curtiram: 584 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
A opção de não dublar os clipes veio do SBT, segundo o Mário Lúcio.
- Barbano
- Administrador

- Mensagens: 45380
- Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Carlos (SP)
- Curtiu: 2173 vezes
- Curtiram: 4731 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Para mim é consagradíssimo. Não a toa foi a principal canção escolhida pelo Edgar nos seus shows no Brasil. A saga da Branca de Neve é dos episódios mais icônicos da série, e o clipe que ficou marcado é esse, até pq era o único que o sbt exibia.
Quem preferir que dublem, blz, mas não tem como negar que é dos mais conhecidos de Chapolin. A meu ver, bem mais que La Sotaca.
Quem preferir que dublem, blz, mas não tem como negar que é dos mais conhecidos de Chapolin. A meu ver, bem mais que La Sotaca.
Deixo aqui o meu apoio ao povo ucraniano e ao povo de Israel



- Eng. Pudim
- Membro

- Mensagens: 6046
- Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Eu ainda estou neste país!
- Curtiu: 537 vezes
- Curtiram: 1892 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Porra, mas não tem dublagem, que dublem. Vejam em espanhol no YouTube ou façam edições próprias, cabô!
EN VACACIONES. DIGO, FÉRIAS EM ESPANHOL.
- John Jow
- Colaborador

- Mensagens: 2247
- Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Fortaleza/CE
- Curtiu: 178 vezes
- Curtiram: 552 vezes
Re: FAQ do projeto CH no Multishow
Sempre colocando o gosto pessoal acima do bem maior!
Na boa, eu sou formado em Letras ESPANHOL por DUAS faculdades! Cresci vendo CH nos anos 90 e tendo que pausar os clipes nos meus VHS frase por frase pra tentar entender o que eles cantavam! Numa época que eu não sabia o que era digitalizar, eu conectava o video cassete no aparelho de som e convertia as musicas pra uma fita k7 e ficava voltando tora hora. Até hoje tenho vícios de erros nas letras por ter achado que era de um jeito quando criança.
Não preciso de dublagem alguma nem MaGa nem SDVC pra curtir CH, pois domino o idioma, mas estamos falando de um programa que atinge as massas, gente que não tem obrigação de entender espanhol e que sobretudo atinge o público infantil. Deixa dublar, aliás, MANDA DUBLAR, taca no Youtube e logo logo os pais saudosos vão passar pros seus filhos. No fim, todo mundo vai se beneficiar. Ter uma versão BR dos clipes é um direito e um sonho nosso!
É por colocar gosto pessoal acima do coletivo que a dublagem SDVC ta comprometida no quesito musicalização..........
Na boa, eu sou formado em Letras ESPANHOL por DUAS faculdades! Cresci vendo CH nos anos 90 e tendo que pausar os clipes nos meus VHS frase por frase pra tentar entender o que eles cantavam! Numa época que eu não sabia o que era digitalizar, eu conectava o video cassete no aparelho de som e convertia as musicas pra uma fita k7 e ficava voltando tora hora. Até hoje tenho vícios de erros nas letras por ter achado que era de um jeito quando criança.
Não preciso de dublagem alguma nem MaGa nem SDVC pra curtir CH, pois domino o idioma, mas estamos falando de um programa que atinge as massas, gente que não tem obrigação de entender espanhol e que sobretudo atinge o público infantil. Deixa dublar, aliás, MANDA DUBLAR, taca no Youtube e logo logo os pais saudosos vão passar pros seus filhos. No fim, todo mundo vai se beneficiar. Ter uma versão BR dos clipes é um direito e um sonho nosso!
É por colocar gosto pessoal acima do coletivo que a dublagem SDVC ta comprometida no quesito musicalização..........
- Esses usuários curtiram o post de John Jow (total: 3):
- IgorBorgesCH • Bugiga • Mr. Zero













