Lu¢iano escreveu: ↑07 Jun 2025, 20:40
Muito interessante! Eu presumo que essa dupla holandesa se inspirou em um outro grupo holandês (Stars On 45) que faziam músicas com um propósito parecido: um medley (termo que aqui conhecemos como pot-pourri) com músicas de sucesso da época:
Fun fact: O produtor do Stars on 45 "roubou" essa ideia de uma dupla de DJs do Canadá que lançaram esse disco um ano antes:
Aliás, a linha de baixo da parte que toca no episódio é da música Blue Monday:
É verdade mesmo! Está creditado na capa e no rótulo do disco. Além dessa música do New Order, o pot-pourri tem músicas de Arthur Brown, David Bowie, The Who e outros.
https://freeimage.host/i/F3yi7at
As inspirações parecem ter sido mesmo essas que você citou (a influência dos holandeses + a ideia dos canadenses até como referência no título), somadas ao break dos EUA, partindo de "LET'S DO IT IN THE 80'S" e chegando em "LET'S BREAK INTO THE 80'S".
-----
A seguir, uma adaptação digna de se admirar o trabalho da Gota Mágica.
Chaves: Aprendendo a ser higiênico (Clases sobre higiene, 1992)
PROF. GIRAFALES: "Eu não entendi nada do que eu ouvira"!
CHIQUINHA: "Peraí, professor, eu não falei nada sobre o hino".
PROF. GIRAFALES: "Mas de que hino você está falando"?
PÓPIS: "Quer que eu explique? 'Ouvira' é o começo do nosso hino. E também é uma musiquinha portuguesa, assim, ó: 'ah, o vira, tiro liro liro liro, ah, o vira, tiro liro liro lá..."
De forma criativa, a Gota Mágica juntou nessa piada inusitada o primeiro verso do Hino Nacional Brasileiro ("ouviram do Ipiranga as margens plácidas"...) e o refrão da música
TIRO LIRO LIRO, que é um exemplo do gênero vira, típico de Portugal, mais conhecido no Brasil de hoje em dia por conta do cantor Roberto Leal, pelo "vira-vira-lobisomem" dos Secos e Molhados, e pela paródia surubeira dos Mamonas Assassinas.
No original, acontece da seguinte forma:
PROF. JIRAFALES: "No te entiendí ni jota"!
CHILINDRINA: "Yo no dije ninguna palabra que se escribiera con jota"...
PROF. JIRAFALES: "Quiero decir que no entendí nada"!
PÓPIS: "Quiere que yo le explique? La jota es una letra. Y también es una musiquita que se baila así, tananananan, tananananan"...
Ou seja, o trocadilho original é com uma expressão popular (não entendi um J = não entendi bulhufas) + literalmente a letra J + o gênero de música e dança espanhola chamado
jota, que se dança com os braços para cima, exatamente da forma que Pópis imitou: