FAQ do projeto CH no Multishow

Lata do Multishow
Avatar do usuário
Quase Seca
Membro
Membro
Mensagens: 8524
Registrado em: 15 Mar 2011, 14:57
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Vasco
Curtiu: 350 vezes
Curtiram: 1427 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por Quase Seca » 25 Set 2018, 19:55

John Jow escreveu:O fã raíz não liga pro grau de amadorismo, liga se o resultado final agrada.
Até hj a montagem feita pelo sampa da venda da vila Gábia mais RioSound agrada a todos porque apesar de amadora o resultado final juntou todas as vozes vivas da maga até então.
Fã de CH que não vive de amadorismo não é nem gente. A gente respira amadorismo desde sempre, fazendo nossas próprias edições, porque se fosse depender de televisa e SBT a gente tava lascado. Com o multishow fazendo isso seria um amadorismo profissional e contando com o casting da MaGa.
Fã raiz não ia querer que mexessem em um trabalho original. Se a MAGA não dublou, paciência. Ou você também aprova que coloquem gritos do Daniel em episódios como "A vingança" e o do louco da cabana, onde a MAGA preferiu deixar os gritos originais do Chespirito em algumas cenas?
Pode não ser a melhor comparação, mas vai por essa linha. Trabalho original foi assim, deixa intacto.
Imagem

Avatar do usuário
John Jow
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 2247
Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Programa CH: Chespirito
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 178 vezes
Curtiram: 552 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por John Jow » 25 Set 2018, 20:01

Não tem trabalho de dublagem original onde está no áudio original.
Não compare com gritos, pois não existe gritos em outros idiomas.
Vou repetir meu raciocínio. Cerca de 17 clipes. Vão dublar 4. Fazer alvoroço pra dublar mais 4 e deixar 9 em espanhol, é um esforço que nem vale a pena.
Prefiro que siga o padrão e deixem em espanhol msm e taquem as legendas!
Sou 8 ou 80, ou tudo ou nada. Não entendo quem se opõe. O áudio original, a dublagem original não vai sumir da internet. Isso virá como um adendo. Já vi muitas produções fazerem isso. Dia desses mesmo vi uma parte inteira do Scooby Foi que sofreu uma redublagem. O episódio inteiro com a dublagem antiga e um trecho com uma dublagem nova, mas com o mesmo elenco original, com exceção do Luís Manoel. Tem que pagar pra ver como fica.

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 45379
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 2172 vezes
Curtiram: 4731 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por Barbano » 25 Set 2018, 20:10

O complicado é que algumas canções já estão enraizadas em espanhol mesmo. Eu não imagino a saga da branca de neve com o clipe dos anões (final da parte 1) dublado.

Minha posição é similar à do Igor e do Quase Seca: dublar os clipes de episódios dublados pela Som de Vera Cruz. No caso de Acapulco pode ser em espanhol mesmo, como fez a Televisa.
Esses usuários curtiram o post de Barbano (total: 1):
gusta dos biscoitos
Deixo aqui o meu apoio ao povo ucraniano e ao povo de Israel 🇮🇱 🇺🇦

Imagem

Avatar do usuário
Corpo do Benito
Membro
Membro
Mensagens: 873
Registrado em: 02 Ago 2009, 14:57
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Corinthians
Curtiu: 19 vezes
Curtiram: 285 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por Corpo do Benito » 25 Set 2018, 20:12

Acho um pouco arriscado encaixar músicas traduzidas em 2018 dentro de episódios dublados em 1990. Ficaria mais remendado que a roupinha do Chaves. Mas, claro, seria ótimo ouvir Taca la Petaca e Las Brujas em português (especialmente com a voz rouca do Seidl hahaha!)

O que sugiro: o Multishow mandar dublar as músicas separadamente e publicar no canal do YouTube Humor Multishow.

Avatar do usuário
Cortal Cristado
Membro
Membro
Mensagens: 11021
Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
Programa CH: Chapolin
Localização: No país
Curtiu: 1286 vezes
Curtiram: 1274 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por Cortal Cristado » 25 Set 2018, 20:12

Olha, também não apoio dublar os clipes dos comuns, mas se dublarem, não me importo de forma alguma. O que vier é lucro.
Homessa escreveu:
10 Jun 2024, 15:42
Confesso que eu faço o TBT da punheta. Toda quinta-feira eu faço homenagem para alguma mulher (que ainda esteja viva) em algum momento de anos/décadas atrás.

Avatar do usuário
John Jow
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 2247
Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Programa CH: Chespirito
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 178 vezes
Curtiram: 552 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por John Jow » 25 Set 2018, 20:19

Nós somos fruto de uma geração que viu isso acontecer no SBT e crescemos sem saber o quão engraçadas eram as músicas de Chespirito. Só depois de velhos e com acesso à internet foi que descobrimos. Inclusive posso dizer que virei professor de espanhol por causa disso. Agora as gerações futuras têm a possibilidade de pegar tudo mastigadinho.
O Multishow vez por outra mostra reacts de crianças vendo clipes CH. Duvido que façam isso com os que estão em espanhol.
A ideia do Corpo me parece satisfatória! Podem dublar e tacar no canal do YouTube!
Só acho importante termos tudo em tupiniquim!

Avatar do usuário
John Jow
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 2247
Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Programa CH: Chespirito
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 178 vezes
Curtiram: 552 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por John Jow » 25 Set 2018, 20:38

Episódio "Operação Dupla Dinâmica"

https://www.redecanais.gratis/os-novos- ... 9c78c.html

Toda a dublagem Herbert, mas entre 26:56 a 28:06, talvez por terem perdido esse áudio, chamaram o elenco original, inclusive o Waldyr Fiori, pra dublar.
É uma maneira de preservar, tudo. O antigo e o novo!

Avatar do usuário
Antonio Felipe
Administrador
Administrador
Mensagens: 44161
Registrado em: 29 Jan 2009, 13:37
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 312 vezes
Curtiram: 2966 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por Antonio Felipe » 25 Set 2018, 20:55

Dublar o que já tá enraizado em espanhol é suicida, ainda mais as clássicas Taca la Petaca e Churi Churin Fun Flais que todo mundo gosta mesmo estando em espanhol. '
Administrador desde 2010, no meio CH desde 2003.

Avatar do usuário
John Jow
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 2247
Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Programa CH: Chespirito
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 178 vezes
Curtiram: 552 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por John Jow » 25 Set 2018, 21:01

E não dublar é abortista! Matar antes de nascer! Deveria dar a chance! Sem contar que a versão de 75 já passou... a de 79 ainda é inédita, tem tempo de dublar! Caso o público goste e quando falo público falo todos, inclusive o povão (e dou minha cara a tapa que gostarão), daí se discutiria se valeria a pena a versão de 75.

É obvio que todas as músicas em espanhol são clássicas. Está na hora de torná-las clássicas em português!

Vejamos uns exemplos bem amadores! Não se atentem nas letras ou nas vozes, apenas no fato de estarem em português e me digam se não imaginam o quanto seria legal ter isso de forma profissional, ainda mais nas mãos do Mário Lúcio:

Avatar do usuário
Bugiga
Membro
Membro
Mensagens: 4776
Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Inter
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 2782 vezes
Curtiram: 1291 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por Bugiga » 25 Set 2018, 21:53

Pessoal fala como se, com a dublagem das canções, fossem ser proibidos de assisti-las em Espanhol...

Que dublem as músicas não dubladas pela Maga, sim. Quem não gostar, continua assistindo a edição atual, simples assim. Absurdo é preferir não dar opção pra quem quer assistir dublado, quando há tal possibilidade.
Esses usuários curtiram o post de Bugiga (total: 4):
John JowCortal CristadoArieelDiego@Marinho
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!

Avatar do usuário
Willian Ferreira Peixinho
Membro
Membro
Mensagens: 1029
Registrado em: 09 Mar 2012, 16:11
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians
Curtiu: 17 vezes
Curtiram: 228 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por Willian Ferreira Peixinho » 25 Set 2018, 22:04

Antonio Felipe escreveu:Dublar o que já tá enraizado em espanhol é suicida, ainda mais as clássicas Taca la Petaca e Churi Churin Fun Flais que todo mundo gosta mesmo estando em espanhol. '
Churin Churin Fun Flays já até tocou no TVZ. É uma canção icônica, mesmo em Espanhol. Taca La Petaca ainda tem a versão de 79 aí pra dublar. Agora acho que se deve preservar essas canções mais icônicas, mesmo estando em espanhol. E não creio que o Multishow vai querer misturar MaGa e SDVC num único episódio só. Já basta a MaGa não ter dublado tudo de ambas as séries e haver esse revezamento. MaGa é MaGa, SDVC é SDVC.

Enviado de meu Moto G (5S) Plus usando o Tapatalk

Avatar do usuário
John Jow
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 2247
Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Programa CH: Chespirito
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 178 vezes
Curtiram: 552 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por John Jow » 25 Set 2018, 22:11

Mas a ideia é homogenizar ambas ao ponto de por que nao fundi-las!

Todo o empenho em trazer dubladores MaGa, músicas MaGa, abafamento desnecessário, claques MaGa, pra deixar bem explícito o que é MaGa e o que não é?
Creio que a ideia é justamente tonar tudo uma coisa só. Claro que saberemos as distinções, mas vamos deixar de olhar pra gente e olhar pro futuro...
Esses usuários curtiram o post de John Jow (total: 1):
HenriCH

Avatar do usuário
Arieel
Membro
Membro
Mensagens: 3635
Registrado em: 11 Set 2016, 23:48
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Santos
Curtiu: 732 vezes
Curtiram: 741 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por Arieel » 26 Set 2018, 00:33

Concordo com o John. E não vamos deixar a nossa nostalgia deixar essa oportunidade passar. Quem quiser assistir com a canção em espanhol, tem gravações de monte rolando no YouTube, inclusive no canal do Fórum.

Não importa se isso é um amadorismo, o que importa é dar resultado. Nós no meio CH estamos acostumados em fazer edições amadoras para o nosso acervo, e veja, acaba que a maioria delas chega a dar um resultado positivo

Enviado de meu Moto G (5S) Plus usando o Tapatalk

Avatar do usuário
Mr. Zero
Membro
Membro
Mensagens: 1277
Registrado em: 08 Out 2009, 02:47
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 292 vezes
Curtiram: 328 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por Mr. Zero » 26 Set 2018, 01:25

Tapete do Kagiva escreveu:Concordo com o John. E não vamos deixar a nossa nostalgia deixar essa oportunidade passar. Quem quiser assistir com a canção em espanhol, tem gravações de monte rolando no YouTube, inclusive no canal do Fórum.

Não importa se isso é um amadorismo, o que importa é dar resultado. Nós no meio CH estamos acostumados em fazer edições amadoras para o nosso acervo, e veja, acaba que a maioria delas chega a dar um resultado positivo

Enviado de meu Moto G (5S) Plus usando o Tapatalk
Sem contar a tecla SAP
Esses usuários curtiram o post de Mr. Zero (total: 1):
Arieel
Imagem

Chapolin Gremista
Banido
Banido
Mensagens: 7071
Registrado em: 03 Fev 2009, 00:22
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Viamão - RS
Curtiu: 223 vezes
Curtiram: 138 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por Chapolin Gremista » 26 Set 2018, 07:28

Em qual temporada as dublagens estão?
Adquirir conhecimento e experiencia e ao mesmo tempo não dissipar o espirito lutador, o auto-sacrificio revolucionário e a disposição de ir até o final, esta é a tarefa da educação e da auto-educação da juventude revolucionária. '' LEON TROTSKI

Trancado