Qualidade do áudio Vera Cruz

Lata do Multishow
Avatar do usuário
BrunoSamppa
Membro
Membro
Mensagens: 1032
Registrado em: 15 Abr 2010, 23:42
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 365 vezes
Curtiram: 1173 vezes

Re: Qualidade do áudio Vera Cruz

Mensagem por BrunoSamppa » 12 Jun 2018, 04:41

Bem-vindo. Divirta-se com as séries e deixe os problemas para nós. Estamos aqui por uma massa, que inclui você. Particularmente, não recomendaria este âmbito aqui pra nenhum fã casual. Este Fórum está longe de ser divertido uehuehuehe. Abração, Gabriel
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
25 anos de Chespirito na Internet. A reserva moral do "Meio CH" :zumbi:
https://www.instagram.com/bruno_samppa/
https://www.youtube.com/@brunosamppa/videos

Avatar do usuário
Antonio Felipe
Administrador
Administrador
Mensagens: 44160
Registrado em: 29 Jan 2009, 13:37
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 312 vezes
Curtiram: 2966 vezes

Re: Qualidade do áudio Vera Cruz

Mensagem por Antonio Felipe » 12 Jun 2018, 07:42

Gabriel_CH escreveu:Olá, caros membros do fórum.

Sou novo aqui e, na verdade, só abri essa conta para falar uma coisa ou outra sobre as exibições de Chaves e Chapolin no Multishow. Eu ia abrir um tópico só sobre isso, mas achei pretensioso demais para um usuário novo do fórum. Afinal, você não acaba de chegar num lugar e já vai abrindo a geladeira, pondo o pé no sofá, não é mesmo? Então optei por ser mais discreto e postar aqui.

Eu sou o que vocês no fórum chamam de "leigo". Bem, mais ou menos. Acompanho as séries CH (Chaves e Chapolin, mais especificamente) desde garoto, e isso já se vão mais que 30 anos. Na infância, acompanhei diariamente, chegando a decorar os episódios. No começo da internet aqui, no final dos anos 90, pesquisei avidamente sobre as séries, ficando surpreso com coisas que não sabia. As informações eram bem parciais e muitas delas desencontradas (ou simplesmente incorretas), mas era muito divertido. Depois desse período inicial, só muito esporadicamente voltei a buscar as mesmas informações.

Adoro Chaves como a maioria dos brasileiros.

Hoje, vejo com satisfação que o nível de detalhe sobre a série e de conhecimento é muito grande. Eu simplesmente me perco nesse mar de informação. Divirto-me vendo detalhes sobre como Chespirito tinha um fio de cabelo na roupa do Chaves na temporada de 1974 e blá blá blá. É um nível de informação muito grande e que não existia há coisa de 10 ou 15 anos atrás. Muito bem.

Nem de longe possuo esse nível de informação. Sou daqueles que chama as séries CH de "Chaves", somente. E que trata os atores, quase sempre, pelo nome do personagem. "Ah, este é o Seu Madruga". "Olha lá o que o Professor Girafalles fez". Quase nunca falo o Rúben ou o Ramón, como vocês.

Só passei aqui para dizer como tenho encarado as séries sendo exibidas no Multishow (e que fiquei sabendo aqui pelo fórum, na condição de mero leitor - já que não acompanho televisão de nenhuma forma) e com muita felicidade pude ver episódios inéditos, outros que nunca mais tinham sido exibidos, e uma redublagem mais do que decente. Assisti a alguns episódios e senti genuína alegria vendo episódios que nunca havia visto antes, seja com dublagem Maga, seja com a nova dublagem.

Tenho lido os tópicos sobre a qualidade do trabalho da Som de Vera Cruz (empresa que está dublando os episódios que não se encontram disponíveis com dublagem Maga) e as críticas que tem sido feitas. Gostaria de externar minha opinião, e achei que ela poderia ser interessante, já que é um ponto de vista mais leigo e distanciado do mundo dos fóruns.

A minha opinião é: o trabalho está INCRÍVEL. Eu entendo e respeito muito quem está se empenhando em fazer críticas construtivas. Acho que isso é mais do que positivo. Fiquei surpreso ao ver aqui que alguns membros do fórum fazem parte inclusive da produção. Muito bom! Isso garante qualidade, para corrigir os erros. Mas eu acho que, por parte do usuário médio do fórum, algo está sendo perdido: as críticas estão tirando a empolgação que trabalhos INÉDITOS em português, seja do Chespirito, seja do Maga, podem gerar. Essa empolgação é muito natural e imediata para mim, que não sou envolvido nesse universo.

Só queria dizer isso então: relaxem, afinal! Quem está envolvido com a produção deve ser diligente, mas e quem está assistindo? Acho que vocês perderam um pouco aquela magia inicial que o Chaves provocava, e que é mantida nos fãs mais leigos. Estão se atendo a picuinhas. E daí se isso ou aquilo está dando um pouco errado? O conjunto da obra é o que importa. E pelo que eu vi, o trabalho feito pelo Multishow está mais do que digno.

Pela primeira vez eu vi uma dublagem que dá gosto de ver do Chaves e do Chapolin (com exceção, é claro, do Marcelo Gastaldi). O trabalho do Daniel Muller está muito bom. Acho que ele acertou no tom. Mantém alguma coisa do Gastaldi e adiciona sua personalidade. O tom sai natural e com respeito ao material original. Sinceramente, aquelas outras dublagens (aprendi com vocês que elas foram feitas nos estúdios Gábia e Riosound) são horríveis, não dá nem para ver. Agora dá para ver e está muito divertido.

Sobre outras questões que vocês colocam, como o abafamento do áudio. Olha, eu nem teria notado se vocês não tivessem falado. E sinceramente, eu ainda não consigo notar o problema nisso. Para mim, está bem ok, está normal. Eu penso o seguinte: é preciso considerar que os dubladores originais estão com as vozes bem modificadas (principalmente a da Chiquinha e do Seu Madruga), a voz às vezes soa cansada e diferente. E a voz dos novos dubladores é diferente totalmente. Então, é preciso equalizar de alguma maneira para que isso não fique perceptível ou muito escancarado. Atrapalharia e tiraria a naturalidade. Na minha opinião, colocar um som muito nítido evidenciaria as diferenças na dublagem, ficaria pouco natural. Fora que precisa ser algo que fique coerente com a imagem mais antiga. Um som cristalino não combina.

Não conheço detalhes técnicos de áudio, apenas compartilho a minha visão.

Concordo com as críticas que falam no exagero das claques. Eu notei bem isso. Realmente, em alguns momentos, estão exageradas. E tem mais uso de BGM do que o necessário. A dublagem Maga parecia ser mais silenciosa e ter um timing melhor. Mas isso atrapalha que se aprecie o episódio? Muito pouco.

Poxa vida, os caras estão com um respeito imenso na dublagem, utilizando BGM's clássicas, as tradicionais e impagáveis "risadas de cachorro" (eu desacreditei quando eu vi), com muito respeito ao trabalho hoje considerado clássico da Maga, exibindo muitos episódios inéditos e de uma forma que faz sentido. Eu acho que isso é um verdadeiro banquete para quem gosta de Chaves (ok, vai, para quem gosta "de CH").

Outras coisas que eu li, como um drama imenso porque inverteu a ordem das esquetes, pra mim soam completamente irrelevantes. Sim, eu prefiro na ordem da esquete de Chespirito e depois Chaves ou Chapolin, mas e aí, se vai passar os dois, pouca diferença faz.

Mais uma vez, repito: não critico quem está fazendo críticas construtivas e tem contato ou posição na produção, pois isso ajuda a melhorar a série. Mas no geral, acho que isso indispõe muita gente. Tudo é uma questão de como estamos dispostos a algo, que humor nós aplicamos. E a visão de quem está de fora do chamado "meio CH", mas gosta das séries, é muito mais empolgante do que a pintada aqui. Se a pessoa só fosse ler isso aqui, pareceria que a série está a visão do inferno, pelo jeito que está sendo exibida. E não está.

Eis meus dois centavos. Saudações a todos e parabéns. :)
Não concordo com tudo, mas obrigado pela tuas considerações. Principalmente isso aqui:

"Se a pessoa só fosse ler isso aqui, pareceria que a série está a visão do inferno, pelo jeito que está sendo exibida. E não está."

Há muito mais pontos positivos do que negativos. Infelizmente dá-se tanta atenção a coisas mínimas e parece que tudo é o horror.

Há problemas que precisam ser corrigidos, evidente. E as coisas estão acontecendo, felizmente.
Esses usuários curtiram o post de Antonio Felipe (total: 1):
SBBHQK
Administrador desde 2010, no meio CH desde 2003.

Avatar do usuário
Ramyen
Banido
Banido
Mensagens: 7820
Registrado em: 27 Jul 2013, 13:45
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Santos
Localização: Ribeirão Preto-SP
Curtiu: 668 vezes
Curtiram: 1137 vezes

Re: Qualidade do áudio Vera Cruz

Mensagem por Ramyen » 12 Jun 2018, 10:39

Parei na parte que falou que não dá pra ver as dublagens Gábia.
RAMYEN, O MELHOR USUÁRIO DO FÓRUM CHAVES

Avatar do usuário
Cortal Cristado
Membro
Membro
Mensagens: 11017
Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
Programa CH: Chapolin
Localização: No país
Curtiu: 1285 vezes
Curtiram: 1274 vezes

Re: Qualidade do áudio Vera Cruz

Mensagem por Cortal Cristado » 12 Jun 2018, 10:41

Eu não vejo, eu ouço.
Homessa escreveu:
10 Jun 2024, 15:42
Confesso que eu faço o TBT da punheta. Toda quinta-feira eu faço homenagem para alguma mulher (que ainda esteja viva) em algum momento de anos/décadas atrás.

Avatar do usuário
ClebersonP
Membro
Membro
Mensagens: 19166
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians
Localização: Barretos
Curtiu: 196 vezes
Curtiram: 1957 vezes

Re: Qualidade do áudio Vera Cruz

Mensagem por ClebersonP » 12 Jun 2018, 11:02

Ramyen Chapatin escreveu:Parei na parte que falou que não dá pra ver as dublagens Gábia.
E Nao da mesmo, aquilo devia ser queimado ou ir para o cofre do Bozo e nunca mais sair.
Esses usuários curtiram o post de ClebersonP (total: 1):
Jacinto
Imagem

Avatar do usuário
ViniCH
Membro
Membro
Mensagens: 3366
Registrado em: 24 Jan 2013, 15:17
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: corinthians
Curtiu: 75 vezes
Curtiram: 342 vezes

Re: Qualidade do áudio Vera Cruz

Mensagem por ViniCH » 12 Jun 2018, 11:06

Eu gosto muito da dublagem Gábia, mas é aquela história, eu cresci vendo os DVDs da Amazonas, conheci o Chapolin e outros personagens por lá... Eu entendo quem não gosta.
Esses usuários curtiram o post de ViniCH (total: 1):
helenaldo
VINICH
Usuário do FCH desde 24 de janeiro de 2013
Usuário do mês de abr/18
Imagem

Avatar do usuário
Ramyen
Banido
Banido
Mensagens: 7820
Registrado em: 27 Jul 2013, 13:45
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Santos
Localização: Ribeirão Preto-SP
Curtiu: 668 vezes
Curtiram: 1137 vezes

Re: Qualidade do áudio Vera Cruz

Mensagem por Ramyen » 12 Jun 2018, 11:08

Eu adoro as dublagens Gábia. Principalmente pela ótima sonorização e BGM's.

Cleberson, se na fogueira couber o Planeta Selvagem, eu arrumo os gravetos. :vamp:
RAMYEN, O MELHOR USUÁRIO DO FÓRUM CHAVES

Avatar do usuário
ClebersonP
Membro
Membro
Mensagens: 19166
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians
Localização: Barretos
Curtiu: 196 vezes
Curtiram: 1957 vezes

Re: Qualidade do áudio Vera Cruz

Mensagem por ClebersonP » 12 Jun 2018, 11:10

Ramyen Chapatin escreveu:Eu adoro as dublagens Gábia. Principalmente pela ótima sonorização e BGM's.

Cleberson, se na fogueira couber o Planeta Selvagem, eu arrumo os gravetos. :vamp:
É Melhor nao queimar entao. :B):
Imagem

Avatar do usuário
Cortal Cristado
Membro
Membro
Mensagens: 11017
Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
Programa CH: Chapolin
Localização: No país
Curtiu: 1285 vezes
Curtiram: 1274 vezes

Re: Qualidade do áudio Vera Cruz

Mensagem por Cortal Cristado » 12 Jun 2018, 11:18

ViniCH escreveu:Eu gosto muito da dublagem Gábia, mas é aquela história, eu cresci vendo os DVDs da Amazonas, conheci o Chapolin e outros personagens por lá... Eu entendo quem não gosta.
Eu também cresci assistindo e até pouco tempo atrás eu gostava bastante também. Mas agora percebi que aquilo era mais pela nostalgia mesmo...
Homessa escreveu:
10 Jun 2024, 15:42
Confesso que eu faço o TBT da punheta. Toda quinta-feira eu faço homenagem para alguma mulher (que ainda esteja viva) em algum momento de anos/décadas atrás.

SBBHQK
Membro
Membro
Mensagens: 3283
Registrado em: 27 Set 2011, 14:42
Programa CH: Chaves
Curtiu: 29 vezes
Curtiram: 157 vezes

Re: Qualidade do áudio Vera Cruz

Mensagem por SBBHQK » 12 Jun 2018, 11:28

ViniCH escreveu:Eu gosto muito da dublagem Gábia, mas é aquela história, eu cresci vendo os DVDs da Amazonas, conheci o Chapolin e outros personagens por lá... Eu entendo quem não gosta.
Eu também gostei muito da dublagem Gábia, apesar das falhas e de muitos acharem a voz do Tatá Guarnieri uma voz "enjoada" (só eu que sou o único que gosta da voz do Tatá no Chaves?).

Isso acontece por algumas razões que vem desde a época quando eu era criança. Isso porque antes da chegada da TV por assinatura na minha casa (que só aconteceu quando eu já era um pré-adolescente), eu só conseguia assistir às séries CH através do SBT apenas na casa da minha avó paterna, onde o sinal chegava com ótima qualidade. Na minha casa, só tinha boa recepção de imagem os canais da Globo, Band e TVE Brasil/TV Cultura. O restante dos canais chegavam com o sinal muito fraco. Com isso, eu passei a maior parte do tempo da minha infância assistindo aos desenhos da TV Cultura do que assistindo Chaves. Mesmo assim, eu chegava a assistir Chaves, embora não com tanta frequência.

Quando eu comprei um DVD da Amazonas Filmes com a dublagem Gábia (lá quando eu tinha mais ou menos uns 9 anos de idade), eu fui aos poucos me acostumando com a dublagem e isso chegou a um ponto em que eu nem notava a diferença entre uma dublagem Gábia e uma dublagem da Maga.

Avatar do usuário
Ramyen
Banido
Banido
Mensagens: 7820
Registrado em: 27 Jul 2013, 13:45
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Santos
Localização: Ribeirão Preto-SP
Curtiu: 668 vezes
Curtiram: 1137 vezes

Re: Qualidade do áudio Vera Cruz

Mensagem por Ramyen » 12 Jun 2018, 11:30

Tatá e Daniel são bem parecidos. Para o Chaves, é melhor o Daniel que faz a voz mais fina. Para os demais personagens, o Tatá.
RAMYEN, O MELHOR USUÁRIO DO FÓRUM CHAVES

Avatar do usuário
Rafael - Kiko botones forever
Membro
Membro
Mensagens: 2864
Registrado em: 02 Fev 2011, 08:26
Programa CH: Chapolin
Localização: São Paulo
Curtiu: 93 vezes
Curtiram: 326 vezes

Re: Qualidade do áudio Vera Cruz

Mensagem por Rafael - Kiko botones forever » 12 Jun 2018, 12:02

Ramyen Chapatin escreveu:Tatá e Daniel são bem parecidos. Para o Chaves, é melhor o Daniel que faz a voz mais fina. Para os demais personagens, o Tatá.
A diferença é que o Tatá não interpreta :vamp:
Imagem

Avatar do usuário
Bugiga
Membro
Membro
Mensagens: 4776
Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Inter
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 2782 vezes
Curtiram: 1291 vezes

Re: Qualidade do áudio Vera Cruz

Mensagem por Bugiga » 12 Jun 2018, 13:34

Ramyen Chapatin escreveu:Eu adoro as dublagens Gábia. Principalmente pela ótima sonorização e BGM's.
Parei aqui. :chocado:
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!

Avatar do usuário
Beterraba
Membro
Membro
Mensagens: 8278
Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
Programa CH: Chapolin
Localização: Caieiras - SP
Curtiu: 251 vezes
Curtiram: 243 vezes

Re: Qualidade do áudio Vera Cruz

Mensagem por Beterraba » 12 Jun 2018, 13:46

Bugiga escreveu:
Ramyen Chapatin escreveu:Eu adoro as dublagens Gábia. Principalmente pela ótima sonorização e BGM's.
Parei aqui. :chocado:
Acho que ele ta confundindo Gábia com MaGa :ponder:
Usuário do Mês de Março de 2018

Avatar do usuário
Scopel
Membro
Membro
Mensagens: 6736
Registrado em: 05 Fev 2009, 16:10
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 4 vezes
Curtiram: 61 vezes

Re: Qualidade do áudio Vera Cruz

Mensagem por Scopel » 12 Jun 2018, 13:47

Gabriel_CH escreveu:Olá, caros membros do fórum.
Sou novo aqui e, na verdade, só abri essa conta para falar uma coisa ou outra sobre as exibições de Chaves e Chapolin no Multishow. Eu ia abrir um tópico só sobre isso, mas achei pretensioso demais para um usuário novo do fórum. Afinal, você não acaba de chegar num lugar e já vai abrindo a geladeira, pondo o pé no sofá, não é mesmo? Então optei por ser mais discreto e postar aqui.

Eu sou o que vocês no fórum chamam de "leigo". Bem, mais ou menos. Acompanho as séries CH (Chaves e Chapolin, mais especificamente) desde garoto, e isso já se vão mais que 30 anos. Na infância, acompanhei diariamente, chegando a decorar os episódios. No começo da internet aqui, no final dos anos 90, pesquisei avidamente sobre as séries, ficando surpreso com coisas que não sabia. As informações eram bem parciais e muitas delas desencontradas (ou simplesmente incorretas), mas era muito divertido. Depois desse período inicial, só muito esporadicamente voltei a buscar as mesmas informações.

Adoro Chaves como a maioria dos brasileiros.

Hoje, vejo com satisfação que o nível de detalhe sobre a série e de conhecimento é muito grande. Eu simplesmente me perco nesse mar de informação. Divirto-me vendo detalhes sobre como Chespirito tinha um fio de cabelo na roupa do Chaves na temporada de 1974 e blá blá blá. É um nível de informação muito grande e que não existia há coisa de 10 ou 15 anos atrás. Muito bem.

Nem de longe possuo esse nível de informação. Sou daqueles que chama as séries CH de "Chaves", somente. E que trata os atores, quase sempre, pelo nome do personagem. "Ah, este é o Seu Madruga". "Olha lá o que o Professor Girafalles fez". Quase nunca falo o Rúben ou o Ramón, como vocês.

Só passei aqui para dizer como tenho encarado as séries sendo exibidas no Multishow (e que fiquei sabendo aqui pelo fórum, na condição de mero leitor - já que não acompanho televisão de nenhuma forma) e com muita felicidade pude ver episódios inéditos, outros que nunca mais tinham sido exibidos, e uma redublagem mais do que decente. Assisti a alguns episódios e senti genuína alegria vendo episódios que nunca havia visto antes, seja com dublagem Maga, seja com a nova dublagem.

Tenho lido os tópicos sobre a qualidade do trabalho da Som de Vera Cruz (empresa que está dublando os episódios que não se encontram disponíveis com dublagem Maga) e as críticas que tem sido feitas. Gostaria de externar minha opinião, e achei que ela poderia ser interessante, já que é um ponto de vista mais leigo e distanciado do mundo dos fóruns.

A minha opinião é: o trabalho está INCRÍVEL. Eu entendo e respeito muito quem está se empenhando em fazer críticas construtivas. Acho que isso é mais do que positivo. Fiquei surpreso ao ver aqui que alguns membros do fórum fazem parte inclusive da produção. Muito bom! Isso garante qualidade, para corrigir os erros. Mas eu acho que, por parte do usuário médio do fórum, algo está sendo perdido: as críticas estão tirando a empolgação que trabalhos INÉDITOS em português, seja do Chespirito, seja do Maga, podem gerar. Essa empolgação é muito natural e imediata para mim, que não sou envolvido nesse universo.

Só queria dizer isso então: relaxem, afinal! Quem está envolvido com a produção deve ser diligente, mas e quem está assistindo? Acho que vocês perderam um pouco aquela magia inicial que o Chaves provocava, e que é mantida nos fãs mais leigos. Estão se atendo a picuinhas. E daí se isso ou aquilo está dando um pouco errado? O conjunto da obra é o que importa. E pelo que eu vi, o trabalho feito pelo Multishow está mais do que digno.

Pela primeira vez eu vi uma dublagem que dá gosto de ver do Chaves e do Chapolin (com exceção, é claro, do Marcelo Gastaldi). O trabalho do Daniel Muller está muito bom. Acho que ele acertou no tom. Mantém alguma coisa do Gastaldi e adiciona sua personalidade. O tom sai natural e com respeito ao material original. Sinceramente, aquelas outras dublagens (aprendi com vocês que elas foram feitas nos estúdios Gábia e Riosound) são horríveis, não dá nem para ver. Agora dá para ver e está muito divertido.

Sobre outras questões que vocês colocam, como o abafamento do áudio. Olha, eu nem teria notado se vocês não tivessem falado. E sinceramente, eu ainda não consigo notar o problema nisso. Para mim, está bem ok, está normal. Eu penso o seguinte: é preciso considerar que os dubladores originais estão com as vozes bem modificadas (principalmente a da Chiquinha e do Seu Madruga), a voz às vezes soa cansada e diferente. E a voz dos novos dubladores é diferente totalmente. Então, é preciso equalizar de alguma maneira para que isso não fique perceptível ou muito escancarado. Atrapalharia e tiraria a naturalidade. Na minha opinião, colocar um som muito nítido evidenciaria as diferenças na dublagem, ficaria pouco natural. Fora que precisa ser algo que fique coerente com a imagem mais antiga. Um som cristalino não combina.

Não conheço detalhes técnicos de áudio, apenas compartilho a minha visão.

Concordo com as críticas que falam no exagero das claques. Eu notei bem isso. Realmente, em alguns momentos, estão exageradas. E tem mais uso de BGM do que o necessário. A dublagem Maga parecia ser mais silenciosa e ter um timing melhor. Mas isso atrapalha que se aprecie o episódio? Muito pouco.

Poxa vida, os caras estão com um respeito imenso na dublagem, utilizando BGM's clássicas, as tradicionais e impagáveis "risadas de cachorro" (eu desacreditei quando eu vi), com muito respeito ao trabalho hoje considerado clássico da Maga, exibindo muitos episódios inéditos e de uma forma que faz sentido. Eu acho que isso é um verdadeiro banquete para quem gosta de Chaves (ok, vai, para quem gosta "de CH").

Outras coisas que eu li, como um drama imenso porque inverteu a ordem das esquetes, pra mim soam completamente irrelevantes. Sim, eu prefiro na ordem da esquete de Chespirito e depois Chaves ou Chapolin, mas e aí, se vai passar os dois, pouca diferença faz.

Mais uma vez, repito: não critico quem está fazendo críticas construtivas e tem contato ou posição na produção, pois isso ajuda a melhorar a série. Mas no geral, acho que isso indispõe muita gente. Tudo é uma questão de como estamos dispostos a algo, que humor nós aplicamos. E a visão de quem está de fora do chamado "meio CH", mas gosta das séries, é muito mais empolgante do que a pintada aqui. Se a pessoa só fosse ler isso aqui, pareceria que a série está a visão do inferno, pelo jeito que está sendo exibida. E não está.

Eis meus dois centavos. Saudações a todos e parabéns. :)
Fake de quem será? :ponder:
Esses usuários curtiram o post de Scopel (total: 2):
BrunoSamppaJacinto

Trancado