Guia de dublagens

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Avatar do usuário
Scopel
Membro
Membro
Mensagens: 6738
Registrado em: 05 Fev 2009, 16:10
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 5 vezes
Curtiram: 64 vezes

Re: Guia de dublagens

Mensagem por Scopel » 08 Jun 2018, 12:51

ViniCH escreveu:
Scopel escreveu:Tenho aqui em casa em algum lugar um dvd com uns 100 e poucos episódios comuns de Chapolin gravados do SBT creio que na época do sinal nacional que comprei piratão numa banca da esquina. Tenho há muitos anos, desde muito antes de entrar no fórum.

Se quiserem posso tentar disponibilizar ou enviar pra um de vocês para ver se encontram alguma dublagem perdida ou exibição clássica.
Se tu puder me enviar ficaria muito agradecido. De quando exatamente são essas gravações?
Quase certo que seja anterior a 2003. Mas não sei. Digo porque o adquiri um tempo depois que o Chapolin saiu da grade, tipo em 2005. Então suponho que não houve tempo hábil para novo ciclo de exibição completa.

Além do mais a partir de 2005 ou 2006 começaram a passar episódios dublados não clássicos e desses não há nenhum.

Edit: ainda não encontrei. Mas era uma gravação amadora com um menu azul de seleção de episódios à moda da época, de repente alguém mais se deparou com ele nos camelôs da vida. A capa era uma impressão com esta foto:

Imagem
Editado pela última vez por Scopel em 08 Jun 2018, 17:43, em um total de 1 vez.

LatinChaves
Membro
Membro
Mensagens: 617
Registrado em: 12 Fev 2013, 20:30
Programa CH: Chaves
Curtiu: 48 vezes
Curtiram: 126 vezes

Re: Guia de dublagens

Mensagem por LatinChaves » 08 Jun 2018, 13:55

Será que es cierto lo que se comentó hace tiempo en el foro? De que han habido un par de episodios más con doblaje MAGA en Televisa y SBT preparaba para emitir?

Avatar do usuário
O Gordo
Membro
Membro
Mensagens: 17877
Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 887 vezes
Curtiram: 4709 vezes

Re: Guia de dublagens

Mensagem por O Gordo » 11 Jun 2018, 11:26

Vem cá, vocês não acham estranho demais a Stiff Uper Lip em Aristocratas e Anel da Bruxa não? Ainda mais sabendo que só foram usadas de novo no lote 90 e no primeiro episódio ela começa do início, exatamente o erro relatado pelo Riddle na Vera Cruz. Teria sido isso arte do SBT?



3:35
Imagem
“Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!”
- XAVIER, Evilásio


12/04/2014 a 13/07/2014 - Toupas Prancas
13/07/2014 a 30/12/2014 - O gordo e o obeso
30/12/2014 em diante - O Gordo


MEMBRO do FÓRUM CHAVES desde 12/ABR/2014

USUÁRIO DO MÊS em DEZ/2014, FEV/2015, MAR/2015, ABR/2015, NOV/2016, FEV/2017, DEZ/2017, FEV/2018, MAI/2018 e em JUL/2018.

MODERADOR em 09/MAI/2015 (1º mandato - DDNL); 09/NOV/2015 (2º mandato - DDNL);

MODERADOR GLOBAL em 05/MAI/2016 (3º mandato - Global)

MODERADOR em 07/MAI/2017 (4º mandato - Moderador)

Avatar do usuário
Jacinto
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 24896
Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Sport
Localização: Jaboatão - PE
Curtiu: 9356 vezes
Curtiram: 5116 vezes

Re: Guia de dublagens

Mensagem por Jacinto » 11 Jun 2018, 16:40

O das pulgas também toca essa, e não acho não, pra mim a MAGA usou nesses primeiros episódios mesmo, e ela é usada também em alguns do lote de 88 como o do gato e o do morto que morreu (que pode ser desse lote também).

Avatar do usuário
Ruan Fonseca
Membro
Membro
Mensagens: 5003
Registrado em: 01 Abr 2014, 19:27
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: potiguar de mossoró
Localização: Apodi-RN
Curtiu: 465 vezes
Curtiram: 1890 vezes

Re: Guia de dublagens

Mensagem por Ruan Fonseca » 11 Jun 2018, 16:46

Não duvido... Ao que me parece as aberturas dessa época eram mudas (só narração), assim como não devia ter quase nenhuma bgm (se brincar nenhuma) ao longo do episódio. Essas bgms o SBT deve ter inserido depois. Só ver a abertura das pulgas, que você percebe a diferença entre a qualidade das bgms e das vozes. Esses episódios do lote beta, segundo as declarações do pessoal que anotava as exibições, ficaram perdidos por um tempo no final dos anos 80 e depois foram reaparecendo aos poucos. Talvez nessa reaparição o sbt tenha adicionado as bgms.
VOANDO
Ruan Fonseca A.K.A. Chafundifórnios
-- Membro do fórum desde abril de 2014 --

Avatar do usuário
Beterraba
Membro
Membro
Mensagens: 8278
Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
Programa CH: Chapolin
Localização: Caieiras - SP
Curtiu: 251 vezes
Curtiram: 243 vezes

Re: Guia de dublagens

Mensagem por Beterraba » 11 Jun 2018, 16:49

Pra mim não foi adição do SBT não, foi feito pela MaGa assim mesmo.
Usuário do Mês de Março de 2018

Avatar do usuário
Jacinto
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 24896
Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Sport
Localização: Jaboatão - PE
Curtiu: 9356 vezes
Curtiram: 5116 vezes

Re: Guia de dublagens

Mensagem por Jacinto » 11 Jun 2018, 17:46

Ruan Fonseca escreveu:Não duvido... Ao que me parece as aberturas dessa época eram mudas (só narração), assim como não devia ter quase nenhuma bgm (se brincar nenhuma) ao longo do episódio. Essas bgms o SBT deve ter inserido depois. Só ver a abertura das pulgas, que você percebe a diferença entre a qualidade das bgms e das vozes. Esses episódios do lote beta, segundo as declarações do pessoal que anotava as exibições, ficaram perdidos por um tempo no final dos anos 80 e depois foram reaparecendo aos poucos. Talvez nessa reaparição o sbt tenha adicionado as bgms.
Curiosamente o do leiteiro que é justamente o terceiro a ser exibido/dublado igual o das pulgas já tem bgms mais usadas nos lotes dos anos 80 igual o das pulgas.

Avatar do usuário
Bugiga
Membro
Membro
Mensagens: 4776
Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Inter
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 2783 vezes
Curtiram: 1291 vezes

Re: Guia de dublagens

Mensagem por Bugiga » 11 Jun 2018, 18:08

Ruan Fonseca escreveu: Esses episódios do lote beta, segundo as declarações do pessoal que anotava as exibições, ficaram perdidos por um tempo no final dos anos 80 e depois foram reaparecendo aos poucos. Talvez nessa reaparição o sbt tenha adicionado as bgms.
Não, não ficaram. Os do Chapolin, pelo menos, continuaram sendo exibidos normalmente
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!

Avatar do usuário
Alexandre
Membro
Membro
Mensagens: 1766
Registrado em: 12 Jan 2010, 17:29
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Fluminense
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 114 vezes
Curtiram: 336 vezes

Re: Guia de dublagens

Mensagem por Alexandre » 12 Jun 2018, 01:18

O Gordo escreveu:Vem cá, vocês não acham estranho demais a Stiff Uper Lip em Aristocratas e Anel da Bruxa não? Ainda mais sabendo que só foram usadas de novo no lote 90 e no primeiro episódio ela começa do início, exatamente o erro relatado pelo Riddle na Vera Cruz.
Pior que quando as dublagens foram pra Marshmallow, a bgm entra assim tbm, sem fade in

Avatar do usuário
Alexandre
Membro
Membro
Mensagens: 1766
Registrado em: 12 Jan 2010, 17:29
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Fluminense
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 114 vezes
Curtiram: 336 vezes

Re: Guia de dublagens

Mensagem por Alexandre » 12 Jun 2018, 01:20

O Gordo escreveu:Esse lote veio para redublar TODOS os quadros do Chaves dublados pela Gota Mágica. Um 'capricho' do SBT que jamais foi ao ar.

ah, Beatriz Loureiro na bruxa tb
Na verdade veio pra dublar inéditos. Pq a gota não dublou 88/89 da fase Chespirito

Avatar do usuário
Fly
Membro
Membro
Mensagens: 5380
Registrado em: 01 Nov 2010, 19:43
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: São Paulo
Curtiu: 415 vezes
Curtiram: 698 vezes

Re: Guia de dublagens

Mensagem por Fly » 18 Jun 2018, 15:57

Novidades da dublagem dos quadros do Chaves do Programa Chespirito/Clube do Chaves dublado na Herbert Richers / Álamo - Lote de 2007 dita pelo Gustavo Berriel:
A direção de dublagem foi do Seidl.

O elenco era o da segunda temporada do desenho animado do Chaves + Cecilia Lemes.


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Para esta lista do Fórum Chaves ficar mais bonita, o Gustavo Vanz Berriel ou alguém que participou das dublagens do Studio Gabia para DVD listar que episódios foram dublados para os dois BOXES nunca lançados (quatro DVDs do Chaves e dois do Chespirito):

Avatar do usuário
O Gordo
Membro
Membro
Mensagens: 17877
Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 887 vezes
Curtiram: 4709 vezes

Re: Guia de dublagens

Mensagem por O Gordo » 05 Ago 2018, 20:37

Se fizerem mesmo outra mixagem da Vera Cruz corrigindo os erros e tirando o abafamento podemos classificá-la como Vera Cruz 2019 (ou Vera Cruz 2)?
Imagem
“Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!”
- XAVIER, Evilásio


12/04/2014 a 13/07/2014 - Toupas Prancas
13/07/2014 a 30/12/2014 - O gordo e o obeso
30/12/2014 em diante - O Gordo


MEMBRO do FÓRUM CHAVES desde 12/ABR/2014

USUÁRIO DO MÊS em DEZ/2014, FEV/2015, MAR/2015, ABR/2015, NOV/2016, FEV/2017, DEZ/2017, FEV/2018, MAI/2018 e em JUL/2018.

MODERADOR em 09/MAI/2015 (1º mandato - DDNL); 09/NOV/2015 (2º mandato - DDNL);

MODERADOR GLOBAL em 05/MAI/2016 (3º mandato - Global)

MODERADOR em 07/MAI/2017 (4º mandato - Moderador)

Avatar do usuário
Eng. Pudim
Membro
Membro
Mensagens: 6170
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Localização: Eu ainda estou neste país!
Curtiu: 569 vezes
Curtiram: 1987 vezes

Re: Guia de dublagens

Mensagem por Eng. Pudim » 05 Ago 2018, 20:58

Eu não consideraria, porque a dublagem é a mesma, só está com outra qualidade de áudio.
EN VACACIONES. DIGO, FÉRIAS EM ESPANHOL.

Avatar do usuário
IgorBorgesCH
Membro
Membro
Mensagens: 9448
Registrado em: 19 Fev 2016, 22:10
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Atlético MG
Curtiu: 1189 vezes
Curtiram: 1272 vezes

Re: Guia de dublagens

Mensagem por IgorBorgesCH » 05 Ago 2018, 21:12

O Gordo escreveu:Se fizerem mesmo outra mixagem da Vera Cruz corrigindo os erros e tirando o abafamento podemos classificá-la como Vera Cruz 2019 (ou Vera Cruz 2)?
Acho que não, pois não seria uma redublagem, seria só uma remasterização.
• Roteirista do Canal Vila do Chaves desde 2021
• Moderador do Fórum Chaves de 2019 a 2023
• Fui apresentador do Bar do Podcast (2018–2020) e editei episódios dos podcasts Mesa Quadrada (2019-2021), FUCHCast (2020), Mundo CH (2019) e A CHemana (2025)
• Roteirista do documentário Episódios Perdidos: Uma História (2020)
• Revisor técnico dos livros Sem Querer Querendo: Memórias (2021), O Diário do Chaves (2021) e Seu Madruga: Vila e Obra (2022)

dropset
Membro
Membro
Mensagens: 225
Registrado em: 13 Abr 2015, 13:48
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 0
Curtiram: 6 vezes

Re: Guia de dublagens

Mensagem por dropset » 08 Ago 2018, 11:39

Fly escreveu:Para esta lista do Fórum Chaves ficar mais bonita, o Gustavo Vanz Berriel ou alguém que participou das dublagens do Studio Gabia para DVD listar que episódios foram dublados para os dois BOXES nunca lançados (quatro DVDs do Chaves e dois do Chespirito):
Seria uma boa msm,tenho interesse nisso, perguntei la no duvidas CH mas ninguém respondeu

Responder