Eu quero ver essas 3 cópias do jeito que o Multishow recebeu.Churrumín escreveu:Como excluíram esses três e não excluíram o Selos de 77 que está pior ainda? O do Gato e o Chimpanzé tem DUAS VERSÕES, uma original e uma reprise, sério que nenhuma presta? E o Duas Vezes Chapolin, eles deviam agradacer de joelhos por ter recebido, não sei nem como chegou. Está quase virando Perdido Mundial novamente, e a tendência era ser exclusividade da TV brasileira, assim como alguns do SBT são.
E não faz o menor sentido exibir em espanhol no Play. Em espanhol há em tudo quanto é lugar, até por que todos os demais países que exibem Chapolin exibem esses três normalmente! Que defeito é esse que só o Multishow viu? E se vieram fitas capengas, mesmo, não era mais fácil só trocar com a distribuidora, alegando a má qualidade? Porque, repito, TODOS OS OUTROS PAÍSES EXIBEM, e estão em condições viáveis como qualquer outro! Não faz o mínimo de sentido.
Nós nunca teremos Chapolin completo em português, essa era a única oportunidade, a chance de outro e para todo sempre. Viveremos com essa mancha de três na nossa lista. Não dublar nem para exibição na internet é um desrespeito irremediável com o público em geral.
Do jeito que falam parece que o episódio inteiro tá assim:














