Se o programa Chespirito vier pro Brasil...
1980-1995
- bebida com metanol CH
- Moderador

- Mensagens: 23398
- Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
- Programa CH: La Chicharra
- Localização: Dentro da sua parede
- Curtiu: 517 vezes
- Curtiram: 5237 vezes
Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...
Ou que qualquer coisa da Sandra é melhor que da Cecilia...
- James Revolti
- Administrador

- Mensagens: 9034
- Registrado em: 31 Dez 2010, 12:55
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Maringá-PR
- Curtiu: 633 vezes
- Curtiram: 2000 vezes
Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...
Mérito da TLN, que passou os programas bons em uma exibição decente.Barbano escreveu:A dublagem Gota Mágica já foi muito rejeitada no meio CH. Acabou se popularizando nos últimos anos.
- Esses usuários curtiram o post de James Revolti (total: 1):
- John Jow
-
Polegar
- Membro

- Mensagens: 9810
- Registrado em: 30 Jul 2014, 22:54
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 7 vezes
- Curtiram: 1396 vezes
Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...
Estamos aqui falando de manter Chimoltrúfia ao invés de incorporar o Dona Banguela, e tem gente fazendo auê como se fôssemos trocar Seu Maduga por Dom Ramão.
- John Jow
- Colaborador

- Mensagens: 2247
- Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Fortaleza/CE
- Curtiu: 178 vezes
- Curtiram: 552 vezes
Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...
Não tenha tanta certeza! Desde a época dos DVDs notei que não gostam dos nomes da Gota. Não usaram Chaveco pro Multishow e se houver uma dublagem de Chespirito 80 e redublagem dos anos 90 podem esquecer Chaveco e Pancada e com isso, a ideia de mixar vozes de Helena e Osmiro.Bugiga escreveu:Eles fizeram isso, nos DVDs da Amazonas dublados no Gábia.Neto escreveu:Seria arbitrário da parte deles manter os originais só porque não gostam dos da gota. Acho que não fariam isso.Matheus_CH escreveu:Acho que o Valette e o Berriel não gostam dos nomes da Gota. Se um dia dublarem e eles participarem da tradução, devem tentar manter os originais.
Mas, hoje em dia, não creio que voltariam a tomar uma atitude assim.
- Beterraba
- Membro

- Mensagens: 8278
- Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Caieiras - SP
- Curtiu: 251 vezes
- Curtiram: 243 vezes
Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...
Imagina se falássemos para trocar Chiquinha por FrancisquinhaChurrumín escreveu:Estamos aqui falando de manter Chimoltrúfia ao invés de incorporar o Dona Banguela, e tem gente fazendo auê como se fôssemos trocar Seu Maduga por Dom Ramão.
Sobre usar apenas nomes originais na dublagem, pra mim seria um absurdo por questão de gosto pessoal que a opinião da maioria dos fãs não fosse ouvida...
- Esses usuários curtiram o post de Beterraba (total: 1):
- Seu Rampeiro
Usuário do Mês de Março de 2018
- John Jow
- Colaborador

- Mensagens: 2247
- Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Fortaleza/CE
- Curtiu: 178 vezes
- Curtiram: 552 vezes
Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...
Fiz uma enquete no Insta do Chespirotadas, e saiu um empate técnico! Só por 9 votos de diferença, Chaveco ganhou! Ficou 356 pra Chómpiras e 365 pro Chaveco.Beterraba escreveu:Com certeza é arbitrário quando pessoas estão representando os fãs e tomam esse tipo de decisão levando em conta apenas a própria opinião pessoal, nesses casos o ideal é saber qual opinião da maioria, fora outras coisas que eles colocaram nas traduções (como piadas internas) que não tinha nada a ver com o que os fãs queriam.Neto escreveu:Seria arbitrário da parte deles manter os originais só porque não gostam dos da gota. Acho que não fariam isso.Matheus_CH escreveu:Acho que o Valette e o Berriel não gostam dos nomes da Gota. Se um dia dublarem e eles participarem da tradução, devem tentar manter os originais.
- Esses usuários curtiram o post de John Jow (total: 2):
- Seu Rampeiro • Zenon CH
- Beterraba
- Membro

- Mensagens: 8278
- Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Caieiras - SP
- Curtiu: 251 vezes
- Curtiram: 243 vezes
Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...
e no visual, julgando por comentários que vemos aqui dá a impressão que os nomes usados pela Gota mágica são mais aceitos e estão mais consolidados em relação aos nomes originais
Usuário do Mês de Março de 2018
- John Jow
- Colaborador

- Mensagens: 2247
- Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Fortaleza/CE
- Curtiu: 178 vezes
- Curtiram: 552 vezes
Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...
Sim, mas infelizmente o que já está feito, já está feito! Se tiver algum episódio dos ladrões na fase classica, que precisou ser dublado e falaram os nomes deles, dublaram como Chómpiras.Beterraba escreveu:e no visual, julgando por comentários que vemos aqui dá a impressão que os nomes usados pela Gota mágica são mais aceitos e estão mais consolidados em relação aos nomes originais
Num hipotético e longínquo caso de (re)dublarem Chespirito, se não houver uma pressão por parte dos fãs, encher o saco mesmo, o FC (que deveria, na teroria, representar o gosto dos fãs) vai manter os nomes originais!
Antigamente, poderia até aceitar as adaptações ao bel prazer do tradutor porque não existia esse canal de sondagem. Mas agora não vejo motivos pros usuários mais ativos e mais antigos do fórum não serem consultados e o que a maioria decidir acatado!
- bebida com metanol CH
- Moderador

- Mensagens: 23398
- Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
- Programa CH: La Chicharra
- Localização: Dentro da sua parede
- Curtiu: 517 vezes
- Curtiram: 5237 vezes
Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...
A maioria quer Chompiras e Chaparrón, o resto é mato
- Esses usuários curtiram o post de bebida com metanol CH (total: 1):
- Zenon CH
- John Jow
- Colaborador

- Mensagens: 2247
- Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Fortaleza/CE
- Curtiu: 178 vezes
- Curtiram: 552 vezes
Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...
Já teve enquete disso aqui? Eu nunca vi! '-'
Se já teve, desconsidere minhas postagens!
Se já teve, desconsidere minhas postagens!
- bebida com metanol CH
- Moderador

- Mensagens: 23398
- Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
- Programa CH: La Chicharra
- Localização: Dentro da sua parede
- Curtiu: 517 vezes
- Curtiram: 5237 vezes
Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...
eu disse "o resto é mato"?
eu quis dizer "o resto eu mato"
aqui é coronhada na cabeça de quem gosta de chaveco e pancada
eu quis dizer "o resto eu mato"
aqui é coronhada na cabeça de quem gosta de chaveco e pancada
- Esses usuários curtiram o post de bebida com metanol CH (total: 1):
- Zenon CH
- Bugiga
- Membro

- Mensagens: 4776
- Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Inter
- Localização: Porto Alegre - RS
- Curtiu: 2782 vezes
- Curtiram: 1291 vezes
Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...
Cara, o Fã Clube atualmente está bem diferente da época dos DVDs da Amazonas, estão bem mais abertos e dialogadores.John Jow escreveu:Sim, mas infelizmente o que já está feito, já está feito! Se tiver algum episódio dos ladrões na fase classica, que precisou ser dublado e falaram os nomes deles, dublaram como Chómpiras.Beterraba escreveu:e no visual, julgando por comentários que vemos aqui dá a impressão que os nomes usados pela Gota mágica são mais aceitos e estão mais consolidados em relação aos nomes originais
Num hipotético e longínquo caso de (re)dublarem Chespirito, se não houver uma pressão por parte dos fãs, encher o saco mesmo, o FC (que deveria, na teroria, representar o gosto dos fãs) vai manter os nomes originais!
Antigamente, poderia até aceitar as adaptações ao bel prazer do tradutor porque não existia esse canal de sondagem. Mas agora não vejo motivos pros usuários mais ativos e mais antigos do fórum não serem consultados e o que a maioria decidir acatado!
Creio que não cometeriam uma loucura dessas se a maior parte dos fãs demonstrar contrariedade. Assim como não repetiram as "piadinhas internas" da versão Gábia na dublagem da RioSound.
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!
- bebida com metanol CH
- Moderador

- Mensagens: 23398
- Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
- Programa CH: La Chicharra
- Localização: Dentro da sua parede
- Curtiu: 517 vezes
- Curtiram: 5237 vezes
Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...
mas ia ser foda ouvir o Chaparrón falando que achou um tapete "na casa do Riddle Snowcraft"
- John Jow
- Colaborador

- Mensagens: 2247
- Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Fortaleza/CE
- Curtiu: 178 vezes
- Curtiram: 552 vezes
Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...
Queria que fosse assim, mas eu tenho muito receio e quase certeza de que algumas coisas eles não abrem mão! Mas enfim, por mim, deveria-se fazer enquete e que a maioria decidisse. Democracia é isso!Bugiga escreveu:Cara, o Fã Clube atualmente está bem diferente da época dos DVDs da Amazonas, estão bem mais abertos e dialogadores.John Jow escreveu:Sim, mas infelizmente o que já está feito, já está feito! Se tiver algum episódio dos ladrões na fase classica, que precisou ser dublado e falaram os nomes deles, dublaram como Chómpiras.Beterraba escreveu:e no visual, julgando por comentários que vemos aqui dá a impressão que os nomes usados pela Gota mágica são mais aceitos e estão mais consolidados em relação aos nomes originais
Num hipotético e longínquo caso de (re)dublarem Chespirito, se não houver uma pressão por parte dos fãs, encher o saco mesmo, o FC (que deveria, na teroria, representar o gosto dos fãs) vai manter os nomes originais!
Antigamente, poderia até aceitar as adaptações ao bel prazer do tradutor porque não existia esse canal de sondagem. Mas agora não vejo motivos pros usuários mais ativos e mais antigos do fórum não serem consultados e o que a maioria decidir acatado!
Creio que não cometeriam uma loucura dessas se a maior parte dos fãs demonstrar contrariedade. Assim como não repetiram as "piadinhas internas" da versão Gábia na dublagem da RioSound.
Pois pode vir pras porrada, gato, que aqui é #TeamChaveco até morrer! <3Riddle Snowcraft escreveu:eu disse "o resto é mato"?
eu quis dizer "o resto eu mato"
aqui é coronhada na cabeça de quem gosta de chaveco e pancada
- Beterraba
- Membro

- Mensagens: 8278
- Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Caieiras - SP
- Curtiu: 251 vezes
- Curtiram: 243 vezes
Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...
Ou:Riddle Snowcraft escreveu:mas ia ser foda ouvir o Chaparrón falando que achou um tapete "na casa do Riddle Snowcraft"
- Chaparrón: "Olha lucas..."
- Lucas: "Fala Riddle"
- Chaparrón: "Riddle"
- Lucas: "Obrigado muito obrigado."
ia ser bem legal e todos iriam entender e rir como nos DVD's da Gábia
Usuário do Mês de Março de 2018







