Imposible, ya que el doblaje titulado "Os insetos do Chaves" pasaba desde 1984 hasta 1992. Es só ver este video, amigo.O Gordo escreveu:Tenho certeza absoluta, basta ver que na lista sempre aparece primeiro o título da primeira dublagem e depois o da dublagem normalmente usada pelo SBT. A única exceção é o do amarelinhas e balões, mas na lista esse episódio tá bem avançado, o que prova que pro SBT a "dublagem rara" é a de 1984.
Ah, tengo una cosa que decirles, probablemente el episodio "Posso não emprestar o que é meu..." tenga un doblaje rarísimo en el lote de 1988. Yo tomo como base eso de los fragmentos de los títulos "mas dos outros", "mas que existem" e "mas não muito" que no son incluidos en versiones posteriores, obteniendo estos resultados, como el título de la versión de 1973 del episodio "Sustos na vila" doblado por MAGA es "O marujo enjoado / Eu não creio em fantasmas" o que el doblaje inédito de "El regreso de la Chilindrina" es del lote de 1988.
















