Rei de Copos escreveu:Porque o SBT tem que mandar dublar. Todos os outros desenhos as distribuidoras dublam primeiro para depois oferecer às emissoras, mas o Chaves (des)animado, não. A preguiçosa da Televisa nunca paga para dublar nada, fica esperando o SBT dublar algo que é dela para depois vir, pegar a dublagem e lucrar em cima disso.
Nem dá ideia da Televisa começar a mandar dublar episódios. Sempre que ela faz isso, ela manda pra BKS e aquela empresa tem tudo, menos profissionalismo e respeito com as séries. Além da qualidade duvidosa do que sai de lá hoje em dia, em relação a CH eles (BKS e Televisa) nunca se importaram com a pádronização de vozes. Isso ficou bem evidente nas dublagens do Chespirito CNT, no Show do Chaves e no Chaves Kart.
Aparentemente, é o próprio SBT quem prefere fazer a dublagem dos produtos vindos da Televisa. Um exemplo: A novela inédita Coração Indomável já tinha uma primeira dublagem, feita a mando da própria Televisa. Ela foi feita em São Paulo, no Studio Gábia. O SBT recebeu essa dublagem, mas ainda assim, preferiu redublar na RioSound, padronizando vozes de atores que haviam aparecido em outras novelas, várias inclusve dubladas na extinta Herbert Richers.
Apesar de relutar em admitir, o SBT tem um "certo" cuidado com a dublagem dos produtos que são exibidos. Claro que... bem, eu não entendo o que ele entende por qualidade, visto que já apareceram até dublagens em português vindas de Miami na emissora
