[NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Informações na primeira página, com um trecho dos novos dubladores de Chaves e Quico em ação!

Tópicos fechados criados originalmente no Fórum das Séries CH.
Avatar do usuário
Beterraba
Membro
Membro
Mensagens: 8278
Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
Programa CH: Chapolin
Localização: Caieiras - SP
Curtiu: 251 vezes
Curtiram: 243 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Beterraba » 27 Fev 2013, 17:51

Helder CH escreveu:
Beterraba escreveu:Então, se achassem alguém com a voz bastante parecida com a do MAGA, resolveria todos os problemas de estranhamento...
Nem tanto... A voz parecida até ajudaria, mas e a interpretação?

O novo dublador teria que possuir a mesma versatilidade, improviso e super atuação que apenas Marcelo Gastaldi possuia. O Tatá por exemplo, tentou imitar a voz do Gastaldi e se ferrou, porque não possuia nem um décimo da interpretação do Marcelo.
Mas tipo a voz do Tatá não tem nada, nada aver com a do MAGA...
Usuário do Mês de Março de 2018

Avatar do usuário
diogok
Membro
Membro
Mensagens: 126
Registrado em: 07 Mar 2010, 18:26
Programa CH: Chespirito
Localização: Curitiba
Curtiu: 5 vezes
Curtiram: 4 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por diogok » 27 Fev 2013, 17:53

Alguém assistiu João e Maria, caçadores de Bruxa dublado? O Seidl faz um personagem importante (prefeito da cidade) e a voz dele está totalmente desgastada. Sem força, rouca demais... seria um baque tanto quanto um novo dublador se ele tivesse dublado novos eps.

Avatar do usuário
Ruuki
Membro
Membro
Mensagens: 7819
Registrado em: 31 Mai 2010, 21:24
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Vasco
Localização: Townsville
Curtiu: 36 vezes
Curtiram: 160 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Ruuki » 27 Fev 2013, 17:56

diogok escreveu:Alguém assistiu João e Maria, caçadores de Bruxa dublado? O Seidl faz um personagem importante (prefeito da cidade) e a voz dele está totalmente desgastada. Sem força, rouca demais... seria um baque tanto quanto um novo dublador se ele tivesse dublado novos eps.
Não consegui ver esse filme, mas várias pessoas viram e disseram que é muito bom :lol:
A MAIS QUERIDA DO FÓRUM CHAVES:
Bi-Vencedora do A Propósito... - Edições #5 e #6 (2011)
Bi-Vencedora do Balão do Usuário 3.0 - Edições #2 e #16(2011/2012)
Vice-Campeã do 14º Concurso de Piadas (2012/2013)
Consagrada Usuária Dourada da Fazenda do Fórum Chaves 2 - Em grupo (2013)
Eleita a Usuária do Mês de Outubro e Novembro/2013
3º Lugar na Fazenda do Fórum Chaves 3 (2014)
3º Lugar na Casa dos Chavesmaníacos 14 (2015)
Moderadora do TV de Segunda Mão (Novembro/2015-Novembro/2016)
Campeã da Casa dos Chavesmaníacos 15 (2016)
Vice-Campeã da Fazenda do Fórum Chaves - Nova Chance (2018)
Campeã de #AFazendaConectada (2019)
Moderadora (Maio-Novembro/2019)

Avatar do usuário
Alexandre
Membro
Membro
Mensagens: 1766
Registrado em: 12 Jan 2010, 17:29
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Fluminense
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 114 vezes
Curtiram: 336 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Alexandre » 27 Fev 2013, 18:52

diogok escreveu:Alguém assistiu João e Maria, caçadores de Bruxa dublado? O Seidl faz um personagem importante (prefeito da cidade) e a voz dele está totalmente desgastada. Sem força, rouca demais... seria um baque tanto quanto um novo dublador se ele tivesse dublado novos eps.
Verdade, eu vi. Ele está com a voz cansada e não consegue dá a mesma entonação que dá nos anos 80, mas não seria um baque, até porque ele é e sempre será a voz que eternizou Ramon Valdes no Brasil

Avatar do usuário
Fellipe
Membro
Membro
Mensagens: 18484
Registrado em: 30 Abr 2010, 16:00
Programa CH: Chapolin
Localização: Rio de Janeiro - RJ
Curtiu: 719 vezes
Curtiram: 1008 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Fellipe » 27 Fev 2013, 19:52

A voz dele no desenho não estava ruim não... eu não iria estranhar porque, apesar da idade, a voz dele é inconfundível. Ainda que ele dublasse o Seu Madruga nos novos episódios atualmente, ficaria muito bom sim...

Avatar do usuário
diogok
Membro
Membro
Mensagens: 126
Registrado em: 07 Mar 2010, 18:26
Programa CH: Chespirito
Localização: Curitiba
Curtiu: 5 vezes
Curtiram: 4 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por diogok » 27 Fev 2013, 20:27

O que eu quis dizer é que pro público leigo de qualquer forma haveria diferença. Afinal tá rouquississississimo.

Mas óbvio, que com certeza e absolutamente seria a melhor opção. =D

Avatar do usuário
grizanteli
Membro
Membro
Mensagens: 159
Registrado em: 16 Jun 2012, 21:57
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: São Paulo
Curtiu: 0
Curtiram: 0

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por grizanteli » 27 Fev 2013, 22:00

@mauriciotrilha escreveu:Se o Cassiano Ricardo fosse o dublador original, qualquer outra voz ia soar estranha, Maga seria odiado.

Se o Tatá fosse o dublador original... Maga e Cassiano Ricardo seriam odiados.

Se o Daniel fosse o dublador original... Todo o resto seria lixo.

É questão de costume. Crescemos assistindo o seriado com a voz do Maga, é natural que qualquer outra soe mal para os nossos ouvidos.

Nosso inconsciente não aceita assistir um personagem com outra voz, depois de vê-lo por quase 30 anos falando de um jeito.

É como se o seu pai mudasse de voz de repente, seu inconsciente não iria aceitar.

Evidente que o SBT teve um problema, o Maga morreu, mas conduziram isso de uma forma péssima. Deveriam ter escolhido um dublador e este ter se tornado FIXO (para começar o processo de costume com a nova dublagem).

Qualquer seriado no Brasil que enfrenta uma troca de dublagem dá merda...

Digo aqui, sem dúvida alguma, não importa o esforço de quem esteja dublado agora, não importa o quão parecida esteja a voz dos novos dubladores, esses episódios vão ser um fracasso!
concordo plenamente, já se passaram quase 30 anos desde o primeiro episódio dublado pela MAGA e mais de 20 desde o último, esses episódios com certeza não vão fazer sucesso, não é a mesma coisa comparar com simpsons, o perna longa com o chaves, aqui no brasil o chaves é muito maior, é muito mais clássico, e uma coisa é vc mudar uma voz em um ano, outra em outro ano, mas assim de repente mudar todas as vozes (todas porque mesmo os dubladores clássicos estão com a voz bem diferente), depois de 30 anos ouvindo aquelas mesmas vozes, o publico em geral não gosta de mudanças de dublagens, e no chaves então...não adianta, esses episódios não vão dar certo, se nem os semelhantes dublados pela MAGA deram, isso só interessa mesmo pra fã, e mesmo os fãs quando ouvirem vão repugnar essa dublagem

Avatar do usuário
Ricardo_
Membro
Membro
Mensagens: 1491
Registrado em: 01 Fev 2009, 01:31
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Galo
Curtiu: 43 vezes
Curtiram: 45 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Ricardo_ » 27 Fev 2013, 22:15

A audiência das séries anda horrível, todos estão acostumados a voz do Maga, o momento não poderia ser pior.

Com todo respeito ao Maga, o SBT deveria ter continuado dublando na época de seu falecimento, substituindo sua voz, mesmo que por outro estúdio. Os outros dubladores ainda estavam vivos, com suas vozes ainda fortes, e sem exigir melhores salários e contratos a emissora. Imagino que o choque não seria tão grande para o público, com um bom dublador, mesmo que com voz completamente diferente, seria mais uma despadronização, entre tantas outras como bgms diferentes em cada episódio, outros personagens com vários dubladores, risadas de fundo, etc.

Mas desde 1984 a frescura do SBT com essas séries é muito grande, toda essa história de perdidos e inéditos ta aí pra provar isso.

Avatar do usuário
Mr. Zero
Membro
Membro
Mensagens: 1277
Registrado em: 08 Out 2009, 02:47
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 292 vezes
Curtiram: 328 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Mr. Zero » 27 Fev 2013, 22:17

Para mim o negócio seria o seguinte: definir um novo elenco de dublagem e MANTÊ-LO, seja no desenho, nos DVDs e nos novos episódios. Um elenco de qualidade e sem alteração a todo momento seria o segredo de sucesso numa nova dublagem.

É claro que ninguém irá se acostumar se a voz do Chespirito ora for do Gastaldi, ora do Cassiano, ora do Tatá, ora do Daniel, ora do Sérgio Galvão.
Imagem

Avatar do usuário
grizanteli
Membro
Membro
Mensagens: 159
Registrado em: 16 Jun 2012, 21:57
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: São Paulo
Curtiu: 0
Curtiram: 0

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por grizanteli » 27 Fev 2013, 22:37

Mr. Zero escreveu:Para mim o negócio seria o seguinte: definir um novo elenco de dublagem e MANTÊ-LO, seja no desenho, nos DVDs e nos novos episódios. Um elenco de qualidade e sem alteração a todo momento seria o segredo de sucesso numa nova dublagem.

É claro que ninguém irá se acostumar se a voz do Chespirito ora for do Gastaldi, ora do Cassiano, ora do Tatá, ora do Daniel, ora do Sérgio Galvão.
mais isso ja deveria ter sido feito há muito tempo, se pra dublar na gota magica eles tivessem escolhido um bom dublador, ainda que totalmente diferente do MAGA, mas com uma boa interpretação (interpretação, não imitação) e versatilidade, mas agora ja é tarde pra isso, não dá mais pra se acostumar, como disseram, essa é a pior época para uma mudança tão brusca assim, chaves não ta nem dando audiencia, com isso a audiencia só pioraria

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 45383
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 2173 vezes
Curtiram: 4732 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Barbano » 27 Fev 2013, 22:39

Ricardo_ escreveu:Com todo respeito ao Maga, o SBT deveria ter continuado dublando na época de seu falecimento, substituindo sua voz, mesmo que por outro estúdio. Os outros dubladores ainda estavam vivos, com suas vozes ainda fortes, e sem exigir melhores salários e contratos a emissora. Imagino que o choque não seria tão grande para o público, com um bom dublador, mesmo que com voz completamente diferente, seria mais uma despadronização, entre tantas outras como bgms diferentes em cada episódio, outros personagens com vários dubladores, risadas de fundo, etc.

Mas desde 1984 a frescura do SBT com essas séries é muito grande, toda essa história de perdidos e inéditos ta aí pra provar isso.
Exato.

O sbt está vinte anos atrasado. E já é tarde demais.

O pior é que, nessa época que você mencionou, as emissoras cagaram para isso, e dispensaram vários dubladores clássicos. Logo no primeiro trabalho pós-Maga já dispensaram os dubladores Maga do Edgar Vivar, do Ruben Aguirre, do Horácio Gomes, etc.

João Neto (Eng. Camin)
Membro
Membro
Mensagens: 2093
Registrado em: 27 Mar 2012, 21:48
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Esporte Clube Bahia
Curtiu: 163 vezes
Curtiram: 391 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por João Neto (Eng. Camin) » 27 Fev 2013, 23:19

Assisti ao episódio 101 da 5ª temporada do desenho, "Histórias de Vizinhança".

Eu nunca tinha parado para ver o desenho, portanto não sei como era antes com Tatá, Seidl e etc.

Mas achei que Chaves e Nhonho foram muito bem substituídos. Parabéns a Muller e Berriel.

Marta Volpiani está muito bem como Florinda e Pópis.

Osmiro está muito cansado, falando de forma lenta e sem emoção.

Quico, achei que está de médio para ruim. Creio que ViniCuca faria muito melhor.

Já Seu Barriga (do mesmo Berriel), Dona Clotilde, Godines, estão ruins de verdade.

E o Seu Madruga do Marco Moreira está fora da realidade. A sensação é que o dublador nunca tinha visto este personagem na vida.

Um sintoma disso é a leitura da frase "Só não te dou outra porque"... Quem já assistiu Chaves sabe que essa frase tem uma entonação bem característica, e sempre é falada do mesmo jeito. Faz parte do bordão.

Avatar do usuário
Fly
Membro
Membro
Mensagens: 5339
Registrado em: 01 Nov 2010, 19:43
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: São Paulo
Curtiu: 414 vezes
Curtiram: 658 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Fly » 28 Fev 2013, 00:46

João Neto (Eng. Camin) escreveu:Assisti ao episódio 101 da 5ª temporada do desenho, "Histórias de Vizinhança".

Eu nunca tinha parado para ver o desenho, portanto não sei como era antes com Tatá, Seidl e etc.

Mas achei que Chaves e Nhonho foram muito bem substituídos. Parabéns a Muller e Berriel.

Marta Volpiani está muito bem como Florinda e Pópis.

Osmiro está muito cansado, falando de forma lenta e sem emoção.

Quico, achei que está de médio para ruim. Creio que ViniCuca faria muito melhor.

Já Seu Barriga (do mesmo Berriel), Dona Clotilde, Godines, estão ruins de verdade.

E o Seu Madruga do Marco Moreira está fora da realidade. A sensação é que o dublador nunca tinha visto este personagem na vida.

Um sintoma disso é a leitura da frase "Só não te dou outra porque"... Quem já assistiu Chaves sabe que essa frase tem uma entonação bem característica, e sempre é falada do mesmo jeito. Faz parte do bordão.
Pensei em escrever tudo isto, mas alguém escreveu antes...

Só me resta assinar em baixo: FLY

thebestofbeto84
Membro
Membro
Mensagens: 4
Registrado em: 18 Mai 2012, 10:08
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: não tenho
Curtiu: 0
Curtiram: 0

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por thebestofbeto84 » 28 Fev 2013, 09:23

@mauriciotrilha escreveu:Se o Cassiano Ricardo fosse o dublador original, qualquer outra voz ia soar estranha, Maga seria odiado.

Se o Tatá fosse o dublador original... Maga e Cassiano Ricardo seriam odiados.

Se o Daniel fosse o dublador original... Todo o resto seria lixo.

É questão de costume. Crescemos assistindo o seriado com a voz do Maga, é natural que qualquer outra soe mal para os nossos ouvidos.

Nosso inconsciente não aceita assistir um personagem com outra voz, depois de vê-lo por quase 30 anos falando de um jeito.

É como se o seu pai mudasse de voz de repente, seu inconsciente não iria aceitar.

Evidente que o SBT teve um problema, o Maga morreu, mas conduziram isso de uma forma péssima. Deveriam ter escolhido um dublador e este ter se tornado FIXO (para começar o processo de costume com a nova dublagem).

Qualquer seriado no Brasil que enfrenta uma troca de dublagem dá merda...

Digo aqui, sem dúvida alguma, não importa o esforço de quem esteja dublado agora, não importa o quão parecida esteja a voz dos novos dubladores, esses episódios vão ser um fracasso!
Barbano escreveu:
@mauriciotrilha escreveu:Digo aqui, sem dúvida alguma, não importa o esforço de quem esteja dublado agora, não importa o quão parecida esteja a voz dos novos dubladores, esses episódios vão ser um fracasso!
Isso é fato.

No entanto, tivemos algumas trocas de vozes (de outros personagens) que foram até bem aceitas pelos fãs. Mas Sérgio, Cassiano e Tatá realmente não conseguiram fazer um trabalho que agradasse os fãs ou mesmo o público em geral.

Veja que o próprio Daniel conseguiu, a meu ver, substituir o Tatá à altura na série animada.
Alexandre escreveu:Se as coisas continuarem assim, essa dublagem de 2013 vai ter o mesmo fim que teve a dublagem de 2007.... Gostaria de saber qual o empecilho que o SBT encontra de anunciar e exibir esses episódios.
Bom gente... embora muitos fãns do chaves ainda não estejam participando desse forum, a parcela consideravel de fãns que está participando desse forum está influindo e muito sobre a demora e na procrastinação do sbt em exibir esses episódios...

Falo isso pois tenho contato direto com pessoas que trabalham no sbt e o que foi me passado, é que os diretores do SBT não estão gostando nada de vocês colocar defeito nas dublagens do chaves em desenho animado e nas dublagens do seriado que o SBT nem exibiu ainda!!! são milhares de e-mails e postagens no twitter que o sbt recebe diariamente, pois muita gente, embora não participa desse forum, lê esse forum e já vai lá protestar... Não adianta protestar, o sbt vai seguir esse projeto de dublagem e pronto, independentemente de vocês reclamarem ou não. Para o SBT, não importa as vozes, importa é a exibição desses episódios inéditos, seja lá qual voz estejam dublando os episódios (essa opnião do SBT eu discordo). Todos são livres pra criticar... mas gostaria muito de ver esses episódios inéditos independentemente da dublagem, mas esse tanto de gente mandando e-mails criticando os trabalhos da rio sound, isso pode contribuir para o SBT NÃO EXIBIR esses episódios, vocês querem isso? Eu particularmente não gostaria, pois gostaria de ver oficialmente o Vinicius dublando o quico!

O Gustavo Berriel não mentiu quando ele disse que o SBT iria exibir esses episódios em Outubro... Foi graças a criticas e protestos ao sbt enviados, com a repercussão da saida do Seidl e do novo dublador do Chaves, que eles preferiram não exibir ainda.

Mas continuem criticando, vocês tem total liberdade, no entanto, não reclamem se o sbt desistir de exibir esses episódios inéditos dublados...

Avatar do usuário
Antonio Felipe
Administrador
Administrador
Mensagens: 44163
Registrado em: 29 Jan 2009, 13:37
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 312 vezes
Curtiram: 2996 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Antonio Felipe » 28 Fev 2013, 09:55

Milhares? O SBT não recebe tanta reclamação assim, na boa.
Administrador desde 2010, no meio CH desde 2003.

Trancado