[NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Informações na primeira página, com um trecho dos novos dubladores de Chaves e Quico em ação!

Tópicos fechados criados originalmente no Fórum das Séries CH.
João Neto (Eng. Camin)
Membro
Membro
Mensagens: 2093
Registrado em: 27 Mar 2012, 21:48
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Esporte Clube Bahia
Curtiu: 163 vezes
Curtiram: 391 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por João Neto (Eng. Camin) » 26 Jun 2012, 23:30

Um Maluco Legal Chamado Riddle escreveu:
João Neto (Eng. Camin) escreveu:Não é proibir, simplesmente o diretor achou que soa mal, fica ruim.
Não, o texto do Berriel deixou claro que o Professional-Man vetou completamente o Meu Sadruga, em uma preocupação imbecil quanto a conversão de tipos de pronome...
Mas ele não está errado, soa artificial mesmo; nenhuma criança chamaria alguém de "Meu", ainda mais uma criança que fala corretamente "Seu" Barriga, "Seu" Furtado, "Seu" Jaiminho...

Essa explicação gramatical foi a forma que o diretor de dublagem encontrou para falar isso... apesar de ter soado um pouco arrogante.

No original, Don Ramon e Ron Damon tem mais cara de trava-língua. "Meu Sadruga" parece muito proposital e forçado.

Tanto é assim, que a dublagem Maga preferiu ignorar esse bordão do texto original, e manteve o Chaves falando sempre corretamente. Só usaram o tal "Meu Sadruga" uma única vez, e mesmo assim, porque o roteiro praticamente exigia.

Mas, porém, contudo,.. Essa adaptação tosca tem uma certa história, uma tradição ainda que pequena.

Se a intenção era fazer como a Maga, o melhor não seria usar o "Meu Sadruga", e sim ignorar esse bordão do Chaves, do mesmo jeito que ignoram "Chanfle", "Rechanfle", "Recontrachanfle"...

Avatar do usuário
Fly
Membro
Membro
Mensagens: 5339
Registrado em: 01 Nov 2010, 19:43
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: São Paulo
Curtiu: 414 vezes
Curtiram: 658 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Fly » 27 Jun 2012, 00:05

Almôndega com patas escreveu:Eu nem vou ler a opinião do Fã Clube em relação a esse novo trabalho, pois ela provavelmente estaria viesada por eles participarem do projeto (que nem estava no caso dos Boxes). Dessa vez, vou conferir por mim mesmo, sem criar grandes espectativas.
[2]

Raphael_CH escreveu:Saiu no TV Foco que o Sbt pretende exibir em Agosto, mês que completam 31 anos, os episódios que estão em processo de remasterização e novas dublagens de Chaves.

Resta esperar e saber se isso se confirmará.
TV Foco chuta mto. Mas vamos torcer pra isto ser verdade

João Neto (Eng. Camin)
Membro
Membro
Mensagens: 2093
Registrado em: 27 Mar 2012, 21:48
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Esporte Clube Bahia
Curtiu: 163 vezes
Curtiram: 391 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por João Neto (Eng. Camin) » 27 Jun 2012, 00:08

Vicente Souza escreveu:"PUXA!" "REPUXA!" "RECONTRAPUXA!"
Nesse caso até tem um esforço, mas o "chanfle" isolado vira "puxa", "nossa", "credo", ignorando a invenção de uma palavra própria para o seriado.

Porém, foi o jeito que a equipe Maga encontrou. O mesmo vale para "Don Ramon" e "Ron Damon": melhor ignorar a existência desse bordão do que forçar um estranho "Meu Sadruga" o tempo todo.

Avatar do usuário
I.A Degenerativa
Membro
Membro
Mensagens: 4480
Registrado em: 27 Jan 2012, 22:50
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Porto Alegre
Curtiu: 1392 vezes
Curtiram: 1172 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por I.A Degenerativa » 27 Jun 2012, 00:56

Raphael_CH escreveu:Saiu no TV Foco que o Sbt pretende exibir em Agosto, mês que completam 31 anos, os episódios que estão em processo de remasterização e novas dublagens de Chaves.

Resta esperar e saber se isso se confirmará.
Tem o link? eu não consegui achar.
"Esperem só até eu ganhar minha bola quadrada!"

Avatar do usuário
Jacinto
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 24674
Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Sport
Localização: Jaboatão - PE
Curtiu: 8961 vezes
Curtiram: 4934 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Jacinto » 27 Jun 2012, 04:19

Estudios da TVS escreveu:
Raphael_CH escreveu:Saiu no TV Foco que o Sbt pretende exibir em Agosto, mês que completam 31 anos, os episódios que estão em processo de remasterização e novas dublagens de Chaves.

Resta esperar e saber se isso se confirmará.
Tem o link? eu não consegui achar.
Aqui http://tvfoco.pop.com.br/tv-foco/sbt/ch ... z1ywvm6Lsn
Torço pra que seja verdade mesmo.

Avatar do usuário
bebida com metanol CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23397
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: Dentro da sua parede
Curtiu: 517 vezes
Curtiram: 5237 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por bebida com metanol CH » 27 Jun 2012, 13:32

Chanfle es el término usado en algunos países americanos para definir la técnica de patear el balón de tal manera que este describa una trayectoria curva o comba. En España, el término correspondiente es rosca o efecto.

El humorísta mexicano Roberto Gómez Bolaños "Chespirito", obsesionado con las palabras que inician con la letra "ch" tomó del fútbol este término para incluirlo en el habla de sus personajes televisivos de los programas El Chavo del Ocho y El Chapulín Colorado. En el contexto de sus personajes, ¡Chanfle! viene a sustituir expresiones como el tan usado en México ¡Orale!, o ¡Caramba!


"Chanfle" não foi inventado.

Avatar do usuário
Quase Seca
Membro
Membro
Mensagens: 8524
Registrado em: 15 Mar 2011, 14:57
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Vasco
Curtiu: 350 vezes
Curtiram: 1427 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Quase Seca » 27 Jun 2012, 13:35

João Neto (Eng. Camin) escreveu: Mas ele não está errado, soa artificial mesmo; nenhuma criança chamaria alguém de "Meu", ainda mais uma criança que fala corretamente "Seu" Barriga, "Seu" Furtado, "Seu" Jaiminho...

Essa explicação gramatical foi a forma que o diretor de dublagem encontrou para falar isso... apesar de ter soado um pouco arrogante.

No original, Don Ramon e Ron Damon tem mais cara de trava-língua. "Meu Sadruga" parece muito proposital e forçado.

Tanto é assim, que a dublagem Maga preferiu ignorar esse bordão do texto original, e manteve o Chaves falando sempre corretamente. Só usaram o tal "Meu Sadruga" uma única vez, e mesmo assim, porque o roteiro praticamente exigia.

Mas, porém, contudo,.. Essa adaptação tosca tem uma certa história, uma tradição ainda que pequena.

Se a intenção era fazer como a Maga, o melhor não seria usar o "Meu Sadruga", e sim ignorar esse bordão do Chaves, do mesmo jeito que ignoram "Chanfle", "Rechanfle", "Recontrachanfle"...
Sabe que olhando bem isso que você postou faz todo sentido... Realmente a coisa toda que ele falou é uma palhaçada, mas o fato do uso desse bordão ser meio desnecessário realmente eu concordo.
Imagem

Avatar do usuário
Fly
Membro
Membro
Mensagens: 5339
Registrado em: 01 Nov 2010, 19:43
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: São Paulo
Curtiu: 414 vezes
Curtiram: 658 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Fly » 27 Jun 2012, 17:03

Certas adaptações de fato são desnecessárias e exageradas.

ViniCuca
Membro
Membro
Mensagens: 424
Registrado em: 04 Mai 2011, 02:52
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 75 vezes
Curtiram: 226 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por ViniCuca » 27 Jun 2012, 18:52

Pelo que sei, o diretor tá fazendo o máximo possível pra ser fiel a versão MAGA, inclusive assistindo à trechos durante as gravações e atentando até mesmo à pequenos e até insignificantes bordões e improvisos feitos na dublagem antiga.

Eu ponho fé total nessa dublagem, não como uma dublagem MAGA 2012, mas como a única dublagem posterior que poderia ser fiel à série em amplos sentidos.
Imagem

Avatar do usuário
Adolfo Custódio
Membro
Membro
Mensagens: 595
Registrado em: 28 Jan 2012, 15:11
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Corinthians
Localização: Várzea Paulista-São Paulo
Curtiu: 0
Curtiram: 0

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Adolfo Custódio » 27 Jun 2012, 18:55

ViniCuca escreveu:Pelo que sei, o diretor tá fazendo o máximo possível pra ser fiel a versão MAGA, inclusive assistindo à trechos durante as gravações e atentando até mesmo à pequenos e até insignificantes bordões e improvisos feitos na dublagem antiga.

Eu ponho fé total nessa dublagem, não como uma dublagem MAGA 2012, mas como a única dublagem posterior que poderia ser fiel à série em amplos sentidos.
Mas é logico que você tem que botar fé nessa dublagem, você faz parte dela, oras.
"Há uma teoria que indica que sempre que qualquer um descobrir exatamente o que, para que e porque o universo está aqui, o mesmo desaparecerá e será substituído imediatamente por algo ainda mais bizarro e inexplicável... Há uma outra teoria que indica que isto já aconteceu."

"A Enciclopédia Galáctica define o amor como algo incrivelmente complicado de se explicar.
Já o Guia do Mochileiro das Galáxias define amor como: geralmente doloroso, se puder, evite-o. Mas para o azar dos terráqueos, eles nunca leram o Guia do Mochileiro das Galáxias."
O Guia do Mochileiro das Galáxias
Douglas Adams

Marcos Albino
Membro
Membro
Mensagens: 1516
Registrado em: 26 Jun 2011, 19:00
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Corinthians
Localização: Garanhuns - PE
Curtiu: 5 vezes
Curtiram: 3 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Marcos Albino » 27 Jun 2012, 19:17

ViniCuca escreveu:Pelo que sei, o diretor tá fazendo o máximo possível pra ser fiel a versão MAGA, inclusive assistindo à trechos durante as gravações e atentando até mesmo à pequenos e até insignificantes bordões e improvisos feitos na dublagem antiga.

Eu ponho fé total nessa dublagem, não como uma dublagem MAGA 2012, mas como a única dublagem posterior que poderia ser fiel à série em amplos sentidos.
Como foi dublar? acha que se saiu bem?
Imagem

Avatar do usuário
bebida com metanol CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23397
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: Dentro da sua parede
Curtiu: 517 vezes
Curtiram: 5237 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por bebida com metanol CH » 27 Jun 2012, 19:33

Esperar que um dublador faça uma critica á dublagem, é como esperar que o Roberto Gómez Fernandéz admita que o Chavo Animado é um fiasco. husahusahuhusahusahuhuashuashusahuhuashusa

Mas até que eu tou meio confiante.

Marcos Albino
Membro
Membro
Mensagens: 1516
Registrado em: 26 Jun 2011, 19:00
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Corinthians
Localização: Garanhuns - PE
Curtiu: 5 vezes
Curtiram: 3 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Marcos Albino » 27 Jun 2012, 20:27

Um Maluco Legal Chamado Riddle escreveu:Esperar que um dublador faça uma critica á dublagem, é como esperar que o Roberto Gómez Fernandéz admita que o Chavo Animado é um fiasco. husahusahuhusahusahuhuashuashusahuhuashusa
Ué, ele não pode achar que foi ruim? e em relação ao Chaves Animado acho que não poderia ter ficado melhor.
Imagem

Avatar do usuário
bebida com metanol CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23397
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: Dentro da sua parede
Curtiu: 517 vezes
Curtiram: 5237 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por bebida com metanol CH » 27 Jun 2012, 20:42

Ninguem vai criticar o proprio trabalho, né colega...

Marcos Albino
Membro
Membro
Mensagens: 1516
Registrado em: 26 Jun 2011, 19:00
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Corinthians
Localização: Garanhuns - PE
Curtiu: 5 vezes
Curtiram: 3 vezes

Re: [NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!

Mensagem por Marcos Albino » 27 Jun 2012, 21:31

Um Maluco Legal Chamado Riddle escreveu:Ninguem vai criticar o proprio trabalho, né colega...
Não é criticar, simplesmente dizer "ainda preciso melhor" isso é extremamente normal.
Imagem

Trancado