Dúvidas CH (2009 - 2010)
- Ô cô...
- Membro

- Mensagens: 4959
- Registrado em: 25 Fev 2009, 18:47
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: São Paulo Futebol Clube
- Localização: São Paulo
- Curtiu: 0
- Curtiram: 6 vezes
Re: Dúvidas CH
Uma vez que na dublagem brasileira "adaptaram", qual seria a tradução EXATA da palavra Chipote Chillón?

Vejam finalmente a verdade sobre a minha origem no link abaixo:
- Bruno Bolaños
- Membro

- Mensagens: 1637
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:06
- Programa CH: Chapolin
- Localização: São Paulo - SP
- Curtiu: 0
- Curtiram: 9 vezes
Re: Dúvidas CH
É mais uma expressão "by Chespirito" que eu saiba. É igual á Chanfle, Chompiras, Chiripiorca e outras palavras doidas que o Bolaños inventa 
- Ô cô...
- Membro

- Mensagens: 4959
- Registrado em: 25 Fev 2009, 18:47
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: São Paulo Futebol Clube
- Localização: São Paulo
- Curtiu: 0
- Curtiram: 6 vezes
Re: Dúvidas CH
Mas o "Chespa" é um xarope mesmo, hein!Bruno Bolaños escreveu:É mais uma expressão "by Chespirito" que eu saiba. É igual á Chanfle, Chompiras, Chiripiorca e outras palavras doidas que o Bolaños inventa
Por isso amamos ele!
Vejam finalmente a verdade sobre a minha origem no link abaixo:
- Chápulo
- Membro

- Mensagens: 4001
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:05
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Barcelona S. C.
- Localização: Manta/Guayaquil, Ecuador
- Curtiu: 134 vezes
- Curtiram: 38 vezes
Re: Dúvidas CH
chipote = chichón = galo
chillón = berrante
Chipote chillón = Galo berrante
chillón = berrante
Chipote chillón = Galo berrante
Usuario del Fórum Chaves desde el 31 de enero de 2009
- Ô cô...
- Membro

- Mensagens: 4959
- Registrado em: 25 Fev 2009, 18:47
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: São Paulo Futebol Clube
- Localização: São Paulo
- Curtiu: 0
- Curtiram: 6 vezes
Re: Dúvidas CH
Pois é, de fato não faz muito sentido não...Chápulo escreveu:chipote = chichón = galo
chillón = berrante
Chipote chillón = Galo berrante
E Chicharra, o que significa? Digo, pergunto pelo fato de que o negócio lá é uma buzina (La Chicharra Paralisadora), mas traduziram como corneta - e até como pistola!!!
E ainda tem a série La Chicharra, que vai saber o sentido da palavra mesmo...
E eu pergunto também pois que eu me lembre na Argentina pelo jeito chicharra quer dizer campainha, então eu queria saber o sentido verdadeiro da palavra.
Vejam finalmente a verdade sobre a minha origem no link abaixo:
- Seu Rampeiro
- Membro

- Mensagens: 2353
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:04
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: TGMDP FC
- Curtiu: 448 vezes
- Curtiram: 202 vezes
Re: Dúvidas CH
E só era em Chapolin que não tinha título ou os outros episódio vinham também sem nome?Chápulo escreveu:Aventuras en Marte, digo...JVCH escreveu:so pra confirmar, qual nome do episódio "Chapolin: Aventuras em marte", do Chespirito, em espanhol?![]()
![]()
Os episódios de Chapolin no prog. Chespirito não tinham nome, exceto Los piratas del Caribe 82.
(Desculpem-me pela pergunta, é que não costumo ver muito CH em espanhol)
100 anos de Raul "Chato" Padilla, nosso Jaimito


- Chápulo
- Membro

- Mensagens: 4001
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:05
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Barcelona S. C.
- Localização: Manta/Guayaquil, Ecuador
- Curtiu: 134 vezes
- Curtiram: 38 vezes
Re: Dúvidas CH
É uma buzina pequena.Ô cô... escreveu:E Chicharra, o que significa?
Segundo o Diccionario de la Real Academia Española:
chicharra. (De cigarra, infl. por la onomat. chich). f. cigarra (ǁ insecto hemíptero). || 2. Juguete que usan los niños por Navidad, y consiste generalmente en un canuto corto, tapado por uno de sus extremos con un pergamino estirado, en cuyo centro se coloca una cerda o una hebra de seda encerada. Pasando por ellas los dedos, hace un ruido tan desapacible como el canto de la cigarra. || 3. Timbre eléctrico de sonido sordo. || 4. coloq. Persona muy habladora. || 5. And. Juguete infantil que consiste en una vejiga inflada sujeta a un palo, sobre la cual se atiranta una cuerda que se hace sonar con un arco a modo de violín. || cantar la ~. fr. coloq. Hacer gran calor. || hablar como una ~. fr. coloq. Ser muy hablador.
No prog. Chespirito, nenhum episódio tinha nome.Neto CH escreveu:E só era em Chapolin que não tinha título ou os outros episódio vinham também sem nome?
Usuario del Fórum Chaves desde el 31 de enero de 2009
- Jôpiras
- Membro

- Mensagens: 3233
- Registrado em: 01 Fev 2009, 13:35
- Programa CH: La Chicharra
- Time de Futebol: Atecubanos
- Localização: Atrás de você
- Curtiu: 5 vezes
- Curtiram: 10 vezes
Re: Dúvidas CH
Já ouvi falar que significa algo como "martelo estridente".Ô cô... escreveu:Uma vez que na dublagem brasileira "adaptaram", qual seria a tradução EXATA da palavra Chipote Chillón?![]()
- Ô cô...
- Membro

- Mensagens: 4959
- Registrado em: 25 Fev 2009, 18:47
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: São Paulo Futebol Clube
- Localização: São Paulo
- Curtiu: 0
- Curtiram: 6 vezes
Re: Dúvidas CH
Aí já faria muito mais sentido do que "Galo Berrante" .Chipote Chillón escreveu:Já ouvi falar que significa algo como "martelo estridente".Ô cô... escreveu:Uma vez que na dublagem brasileira "adaptaram", qual seria a tradução EXATA da palavra Chipote Chillón?![]()
Pelo jeito então a tradução/adaptação mais correta e precisa seria mesmo "Buzina Paralisadora", não é?Chápulo escreveu:É uma buzina pequena.Ô cô... escreveu:E Chicharra, o que significa?
Segundo o Diccionario de la Real Academia Española:
chicharra. (De cigarra, infl. por la onomat. chich). f. cigarra (ǁ insecto hemíptero). || 2. Juguete que usan los niños por Navidad, y consiste generalmente en un canuto corto, tapado por uno de sus extremos con un pergamino estirado, en cuyo centro se coloca una cerda o una hebra de seda encerada. Pasando por ellas los dedos, hace un ruido tan desapacible como el canto de la cigarra. || 3. Timbre eléctrico de sonido sordo. || 4. coloq. Persona muy habladora. || 5. And. Juguete infantil que consiste en una vejiga inflada sujeta a un palo, sobre la cual se atiranta una cuerda que se hace sonar con un arco a modo de violín. || cantar la ~. fr. coloq. Hacer gran calor. || hablar como una ~. fr. coloq. Ser muy hablador.
Vejam finalmente a verdade sobre a minha origem no link abaixo:
- Barbano
- Administrador

- Mensagens: 45379
- Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Carlos (SP)
- Curtiu: 2172 vezes
- Curtiram: 4731 vezes
Re: Dúvidas CH
É sim, bem como o Falta D'água versão 1. 
Apesar de ser do lote de 88, me parece que estreou só no final da década de 90. Até então, exibiam a versão 1, e a parte 2 da versão 2, em sequencia.
Apesar de ser do lote de 88, me parece que estreou só no final da década de 90. Até então, exibiam a versão 1, e a parte 2 da versão 2, em sequencia.
Deixo aqui o meu apoio ao povo ucraniano e ao povo de Israel



- Eduardo Godinez
- Membro

- Mensagens: 3960
- Registrado em: 30 Jan 2009, 01:06
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Santa Cruz
- Localização: Pernambuco
- Curtiu: 21 vezes
- Curtiram: 36 vezes
Re: Dúvidas CH
hoje, passou o Chiclete grudou no chapéu,
mais um daquele mítico lote de volta-perdidos-2003 (ah, bons tempos...
)
me ocorreu uma dúvida,
quando a D. Florinda chega e vê o professor (segurando o Kiko, numa daquelas cenas hilárias xD), tocou uma música diferente da habitual...
que música é e este fato se repete em outros episódios?
mais um daquele mítico lote de volta-perdidos-2003 (ah, bons tempos...
me ocorreu uma dúvida,
quando a D. Florinda chega e vê o professor (segurando o Kiko, numa daquelas cenas hilárias xD), tocou uma música diferente da habitual...
que música é e este fato se repete em outros episódios?
Eduardo 'Godinez' Monteiro
desde 2003 no meio ch, fundador do Fórum Chaves
desde 2003 no meio ch, fundador do Fórum Chaves
- Bruno Bolaños
- Membro

- Mensagens: 1637
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:06
- Programa CH: Chapolin
- Localização: São Paulo - SP
- Curtiu: 0
- Curtiram: 9 vezes
Re: Dúvidas CH
Tem uma versão de 1986 do Papagaio do Jaiminho? 
Pois passou um programa na Telefuturo no Domingo, mas não tenho certeza se é realmente de 1986, pois o figurino, o cenário e a iluminação parece dessa época.
Pois passou um programa na Telefuturo no Domingo, mas não tenho certeza se é realmente de 1986, pois o figurino, o cenário e a iluminação parece dessa época.









