Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
-
Jacinto
- Colaborador

- Mensagens: 23840
- Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Sport
- Localização: Jaboatão - PE
-
Curtiu:
7626 vezes
-
Curtiram:
4249 vezes
Mensagem
por Jacinto » 28 Jun 2025, 18:24
misericórdia!!!
Confesso que acho a Chiquinha super irritante na versão de 78 da chirimóia (não em que em outros ela estivesse também) mas nesse a participação dela é irritante ao extremo

Jacinto
-
El Salsafiore
- Membro

- Mensagens: 252
- Registrado em: 18 Fev 2022, 22:32
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: BAHÊA
- Localização: Terra mãe do Brasil
-
Curtiu:
189 vezes
-
Curtiram:
217 vezes
Mensagem
por El Salsafiore » 28 Jun 2025, 22:23
Os únicos episódios que prefiro a redublagem só são Tocando Violão, Roupa Suja Lava-se em Público e do Aniversário do Seu Madruga. Tem alguns que ainda nem vi a dublagem original como de Amarelinhas e Balões, Bilhetes Trocados, do Banho de 79 e dos Chifres Queimados
El Salsafiore
-
BruchaLia
- Membro

- Mensagens: 1437
- Registrado em: 01 Nov 2023, 17:38
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Paulo, SP
-
Curtiu:
1262 vezes
-
Curtiram:
1431 vezes
Mensagem
por BruchaLia » 29 Jun 2025, 01:42
El Salsafiore escreveu: ↑28 Jun 2025, 22:23
Os únicos episódios que prefiro a redublagem só são Tocando Violão, Roupa Suja Lava-se em Público e do Aniversário do Seu Madruga. Tem alguns que ainda nem vi a dublagem original como de Amarelinhas e Balões, Bilhetes Trocados, do Banho de 79 e dos Chifres Queimados
Veja! Todas essas que você nao viu são boas demais e superam as redublagens, na minha opinião
mas vai destruir a minha biblioteca 
BruchaLia
-
Franco Santoro
- Membro

- Mensagens: 281
- Registrado em: 29 Abr 2023, 21:34
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: São Paulo
-
Curtiu:
548 vezes
-
Curtiram:
210 vezes
Mensagem
por Franco Santoro » 29 Jun 2025, 01:51
Eu praticamente não gosto de nenhuma redublagem.
As únicas que eu consigo passar batido é a da "Galinha da Vizinha..." Somente por conta da "beliscadinha na coxinha" e a do "Tocando Violão".
Até a "Morte do Seu Madruga" a dublagem de 84 dá um tom mais adulto ao episódio.
Agora do Chapolin, já são tão poucos eps dos lotes de 84 e 88, e ainda tiveram coragem de trocar algo mas dublagens.
Ainda bem que o episódio do Chaves da "Casemira de Taubaté" o SBT teve o bom senso de não substituir pela Casemira de Jundiaí...
Franco Santoro
-
El Salsafiore
- Membro

- Mensagens: 252
- Registrado em: 18 Fev 2022, 22:32
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: BAHÊA
- Localização: Terra mãe do Brasil
-
Curtiu:
189 vezes
-
Curtiram:
217 vezes
Mensagem
por El Salsafiore » 29 Jun 2025, 02:07
Franco Santoro escreveu: ↑29 Jun 2025, 01:51
As únicas que eu consigo passar batido é a da "Galinha da Vizinha..."
Eu já acho um crime terem redublado esse episódio. Essa fase de Janeiro á Março de 1976 da Chiquinha de cabelo longo combina bastante com a Sandra, aliás todos episódios desse período (exceto Ser Pintor é Uma Questão de Talento) foram dublados no lote de 84. Já o do "Aniversário do Seu Madruga" já vi uma vez com a dublagem de 84, porém ainda fico com a redublagem. Não só por ela ser mais clássica mas ela ter atuações melhores e mais caricatas.
E falando nisso, confesso que nunca vi alguém falar que prefere a dublagem original de "Tocando Violão" que a redublagem

El Salsafiore
-
Nandinho s.
- Membro

- Mensagens: 1123
- Registrado em: 01 Jan 2014, 13:12
- Programa CH: Chaves
-
Curtiu:
194 vezes
-
Curtiram:
364 vezes
Mensagem
por Nandinho s. » 29 Jun 2025, 03:08
A melhor coisa que fizeram foi redublar esses episódios de 76. Deveriam ter redublado mais como o das Bombinhas, cuja dublagem original tá em situação de barril.
Mas pra não me chamarem de radical, vou ser bonzinho e dizer que a dublagem original do episódio O belo adormecido é melhor que suas outras redublagens. Não sei se há outro episódio de 75 com a Chiquinha que esteja na condição de redublado.
Quem dá e tira com o diabo fica, sua mão se danifica, sua vó será maldita e sua sogra ressuscita - Chaves
Nandinho s.
-
BruchaLia
- Membro

- Mensagens: 1437
- Registrado em: 01 Nov 2023, 17:38
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Paulo, SP
-
Curtiu:
1262 vezes
-
Curtiram:
1431 vezes
Mensagem
por BruchaLia » 29 Jun 2025, 03:28
Nandinho s. escreveu: ↑29 Jun 2025, 03:08
A melhor coisa que fizeram foi redublar esses episódios de 76. Deveriam ter redublado mais como o das Bombinhas, cuja dublagem original tá em situação de barril.

mas vai destruir a minha biblioteca 
BruchaLia
-
Corpo do Benito
- Membro

- Mensagens: 858
- Registrado em: 02 Ago 2009, 14:57
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Corinthians
-
Curtiu:
18 vezes
-
Curtiram:
254 vezes
Mensagem
por Corpo do Benito » 29 Jun 2025, 07:29
A primeira dublagem de Tocando Violão (Violonistas e Violonadas) só ganha quando Chaves diz que quer cantar como o "Chico Buanda de Hollarque"

Corpo do Benito
-
Jacinto
- Colaborador

- Mensagens: 23840
- Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Sport
- Localização: Jaboatão - PE
-
Curtiu:
7626 vezes
-
Curtiram:
4249 vezes
Mensagem
por Jacinto » 29 Jun 2025, 09:18
El Salsafiore escreveu: ↑29 Jun 2025, 02:07
Franco Santoro escreveu: ↑29 Jun 2025, 01:51
As únicas que eu consigo passar batido é a da "Galinha da Vizinha..."
Eu já acho um crime terem redublado esse episódio. Essa fase de Janeiro á Março de 1976 da Chiquinha de cabelo longo combina bastante com a Sandra, aliás todos episódios desse período (exceto Ser Pintor é Uma Questão de Talento) foram dublados no lote de 84. Já o do "Aniversário do Seu Madruga" já vi uma vez com a dublagem de 84, porém ainda fico com a redublagem. Não só por ela ser mais clássica mas ela ter atuações melhores e mais caricatas.
E falando nisso, confesso que nunca vi alguém falar que prefere a dublagem original de "Tocando Violão" que a redublagem
Só pelo fato de na dublagem de 1984 do Violão ter bgms melhores, já é um ponto a mais em relação a redublagem. E porra, eu particularmente prefiro mil vezes a dublagem de 1984 do Violão do que aquela redublagem sonolenta de 90, a única coisa que ficou "melhorzinha" foi a piada do Limão e vodka, de resto!...Tem umas piada sem sentido nessa redublagem, o "Chico buanda de hollarque" já vale tudo

Outra coisa que achei melhor foi o "Ela me gama" do Professor do que "Ela não me resiste" E acho o "seus olhinhos na noite serena" melhor do que na redublagem. Episódios de 73 à 75 redublados deveria ser um crime! Não consigo achar essas fases combinando com dublagem de 1990.
Editado pela última vez por
Jacinto em 29 Jun 2025, 13:01, em um total de 1 vez.
Jacinto
-
El Salsafiore
- Membro

- Mensagens: 252
- Registrado em: 18 Fev 2022, 22:32
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: BAHÊA
- Localização: Terra mãe do Brasil
-
Curtiu:
189 vezes
-
Curtiram:
217 vezes
Mensagem
por El Salsafiore » 29 Jun 2025, 12:54
Nandinho s. escreveu: ↑29 Jun 2025, 03:08
A melhor coisa que fizeram foi redublar esses episódios de 76. Deveriam ter redublado mais como o das Bombinhas, cuja dublagem original tá em situação de barril.
O senhor tá bêbado? brincadeiras á parte, não consigo de forma nenhuma assistir aquela redublagem do Frango. Como falei antes, a fase da Maria Antonieta de cabelo longo é a cara da Sandra e esse episódio também é muito mais icônico e combina muito mais com o lote de 84 nessa fase. Graças a Deus nunca houve essa redublagem desse episódio, iria estragar outro episódio icônico desse lote
El Salsafiore
-
Chavlicha
- Membro

- Mensagens: 925
- Registrado em: 02 Ago 2023, 10:13
- Programa CH: Chaves em Desenho
- Time de Futebol: Nenhum
-
Curtiu:
439 vezes
-
Curtiram:
581 vezes
Mensagem
por Chavlicha » 29 Jun 2025, 19:12
El Salsafiore escreveu: ↑28 Jun 2025, 22:23
Tem alguns que ainda nem vi a dublagem original como de Amarelinhas e Balões, Bilhetes Trocados, do Banho de 79 e dos Chifres Queimados
Assista a dublagem original do episodio do banho POR FAVORRRRR foi por causa dessa dublagem que virou minha versão preferida, a redublagem do lote de 90 é HORROROSA LIXO SEM ALMA. Só não é pior que a segunda parte dos penetras, mas é perto disso no quesito dublagem sem graça.
Um pouco do que gosto:
- Yellowjackets
- JoJo's Bizarre Adventure
- Harry Potter
- Séries CH
- Desenho animado
- Videogames
- Filmes
Entre outros...
Chavlicha
-
Roubaram Meu Pau CH
- Membro

- Mensagens: 3208
- Registrado em: 31 Jan 2018, 17:15
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Inter
- Localização: Esteio - RS
-
Curtiu:
1654 vezes
-
Curtiram:
2018 vezes
Mensagem
por Roubaram Meu Pau CH » Ontem, 11:14
Chavlicha escreveu: ↑29 Jun 2025, 19:12
El Salsafiore escreveu: ↑28 Jun 2025, 22:23
Tem alguns que ainda nem vi a dublagem original como de Amarelinhas e Balões, Bilhetes Trocados, do Banho de 79 e dos Chifres Queimados
Assista a dublagem original do episodio do banho POR FAVORRRRR foi por causa dessa dublagem que virou minha versão preferida, a redublagem do lote de 90 é HORROROSA LIXO SEM ALMA. Só não é pior que a segunda parte dos penetras, mas é perto disso no quesito dublagem sem graça.
Bah, tá certo que a dublagem de 84 melhora muito o episódio, mas também não faz milagre. As versões de 75 e de 78 continuam esmagando sem camisinha, nem lubrificante.
Roubaram Meu Pau CH
-
Chavlicha
- Membro

- Mensagens: 925
- Registrado em: 02 Ago 2023, 10:13
- Programa CH: Chaves em Desenho
- Time de Futebol: Nenhum
-
Curtiu:
439 vezes
-
Curtiram:
581 vezes
Mensagem
por Chavlicha » Ontem, 11:18
Roubaram Meu Pau CH escreveu: ↑Ontem, 11:14
Chavlicha escreveu: ↑29 Jun 2025, 19:12
El Salsafiore escreveu: ↑28 Jun 2025, 22:23
Tem alguns que ainda nem vi a dublagem original como de Amarelinhas e Balões, Bilhetes Trocados, do Banho de 79 e dos Chifres Queimados
Assista a dublagem original do episodio do banho POR FAVORRRRR foi por causa dessa dublagem que virou minha versão preferida, a redublagem do lote de 90 é HORROROSA LIXO SEM ALMA. Só não é pior que a segunda parte dos penetras, mas é perto disso no quesito dublagem sem graça.
Bah, tá certo que a dublagem de 84 melhora muito o episódio, mas também não faz milagre. As versões de 75 e de 78 continuam esmagando sem camisinha, nem lubrificante.
Meh, acho que o fato da temporada de 79 ser minha preferida contribui pra gostar mais dessa versão mesmo.

Um pouco do que gosto:
- Yellowjackets
- JoJo's Bizarre Adventure
- Harry Potter
- Séries CH
- Desenho animado
- Videogames
- Filmes
Entre outros...
Chavlicha
-
Jimmytwain91
- Membro

- Mensagens: 991
- Registrado em: 15 Jul 2015, 23:02
- Programa CH: Chapolin
-
Curtiu:
48 vezes
-
Curtiram:
183 vezes
Mensagem
por Jimmytwain91 » Ontem, 19:31
Confesso que amo as esquetes de 1972, e fico muito curioso para ver como são algumas versões como toureiros, bola de boliche, seu madruga sapateiro, os bombeiros, Dona Clotilde na vila, a pichorra, etc
Jimmytwain91