SBT manda dublar filmes de Chespirito
- Pedro de Abreu
- Membro

- Mensagens: 988
- Registrado em: 02 Fev 2009, 08:24
- Programa CH: Chaves
- Localização: São Paulo/SP
- Curtiu: 125 vezes
- Curtiram: 215 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Eu sempre achei o Daniel Muller mais pra Tatá do que pra Gastaldi.
Chaves - Fotos Raras, sua melhor fonte de conteúdo CH inédito e raro no Facebook. https://www.instagram.com/chfotosraras/
- ClebersonP
- Membro

- Mensagens: 19166
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Corinthians
- Localização: Barretos
- Curtiu: 196 vezes
- Curtiram: 1957 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
É que ele é un Tata que sabe interpretar e não parece um bocó lendo texto,logo só pela interpretação dele a gente lembra o Gastaldi.Pedro de Abreu escreveu: ↑29 Dez 2023, 18:16Eu sempre achei o Daniel Muller mais pra Tatá do que pra Gastaldi.
O Tata no primeiro box por exemplo não foi mal pq lá ele ainda tinha interpretação, a partir do segundo box que ele passou a fazer de qualquer jeito e só ler o texto.

- Episódio Perdido Mundial
- Membro

- Mensagens: 4885
- Registrado em: 13 Out 2023, 12:30
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Corinthians (Sei que tá ruim)
- Curtiu: 8150 vezes
- Curtiram: 1957 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
O Daniel soube fazer o mínimo, entregar um boa intepretação e até conseguir esconder seu sotaque carioca. Agora o Tatá tem uma voz mais grossa, o Muller um timbre mais finoClebersonP escreveu: ↑29 Dez 2023, 18:22É que ele é un Tata que sabe interpretar e não parece um bocó lendo texto,logo só pela interpretação dele a gente lembra o Gastaldi.Pedro de Abreu escreveu: ↑29 Dez 2023, 18:16Eu sempre achei o Daniel Muller mais pra Tatá do que pra Gastaldi.
O Tata no primeiro box por exemplo não foi mal pq lá ele ainda tinha interpretação, a partir do segundo box que ele passou a fazer de qualquer jeito e só ler o texto.

-
seiyahirasiro
- Membro

- Mensagens: 59
- Registrado em: 27 Dez 2021, 03:20
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 3 vezes
- Curtiram: 14 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Também tem o sábadocine que voltou até 24 de fevereiro.
https://adnews.com.br/retrospectiva-e-r ... ro-do-sbt/
https://adnews.com.br/retrospectiva-e-r ... ro-do-sbt/
- ClebersonP
- Membro

- Mensagens: 19166
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Corinthians
- Localização: Barretos
- Curtiu: 196 vezes
- Curtiram: 1957 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Ou seja só por isso leva vantagem já que o Tata não entregou nem o mínimo.John Charles Fiddy escreveu: ↑29 Dez 2023, 19:30O Daniel soube fazer o mínimo, entregar um boa intepretação e até conseguir esconder seu sotaque carioca. Agora o Tatá tem uma voz mais grossa, o Muller um timbre mais finoClebersonP escreveu: ↑29 Dez 2023, 18:22É que ele é un Tata que sabe interpretar e não parece um bocó lendo texto,logo só pela interpretação dele a gente lembra o Gastaldi.Pedro de Abreu escreveu: ↑29 Dez 2023, 18:16Eu sempre achei o Daniel Muller mais pra Tatá do que pra Gastaldi.
O Tata no primeiro box por exemplo não foi mal pq lá ele ainda tinha interpretação, a partir do segundo box que ele passou a fazer de qualquer jeito e só ler o texto.
Eu odeio essa troca de dublados há cada trabalho, quase todo mundo acostumou e gosta do trabalho dele, e o Chespirito é o boneco oficial dele desde 2012,deveria seguir.

- Eng. Pudim
- Membro

- Mensagens: 6033
- Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Eu ainda estou neste país!
- Curtiu: 536 vezes
- Curtiram: 1887 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Acabo de assistir Musica de Viento e o filme é simplesmente um prato cheio pra galera do contra que gosta de discursar contra CH e Chespirito. O roteiro é esquisito, a direção não ajuda e eu me senti constrangido em diversos momentos. Só uma palavra define: bizarro. O que deu no véio pra escrever um negócio desses? 
EN VACACIONES. DIGO, FÉRIAS EM ESPANHOL.
- Sai-de-Trás
- Membro

- Mensagens: 7762
- Registrado em: 18 Jan 2017, 03:05
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Nenhum
- Curtiu: 146 vezes
- Curtiram: 972 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Tá vendo?
Deveriam ter escolhido o Don Ratón y Don Ratero.
Deveriam ter escolhido o Don Ratón y Don Ratero.

- bebida com metanol CH
- Moderador

- Mensagens: 23395
- Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
- Programa CH: La Chicharra
- Localização: Dentro da sua parede
- Curtiu: 517 vezes
- Curtiram: 5237 vezes
- JoãoB
- Membro

- Mensagens: 1648
- Registrado em: 12 Jul 2009, 20:30
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Botafogo
- Curtiu: 101 vezes
- Curtiram: 571 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Bem que eu disse que os filmes (exceto El Chanfle) são muito ruins, principalmente o Musica del Viento. Esse é o pior filme do Chespirito disparado! Aliás, é um dos piores filmes que eu já vi na minha vida. Quando vi, em vários momentos tive vontade de parar e não ver até o fim, de tão ruim que é. Apoio a ideia de ter a obra do Chespirito completa em português mas, se não tivessem escolhido esse filme para dublar, não seria uma grande perda.
- Billy Drescher
- Colaborador

- Mensagens: 14016
- Registrado em: 05 Ago 2011, 20:35
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 50 vezes
- Curtiram: 1611 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
O Música foge muito do que o brasileiro médio conhece do humor de Chespirito.
Seria interessante saber a opinião do elenco clássico das séries sobre o filme.
Se eles não quiseram fazer ou se Chespirito quis fazer algo sem eles.
Seria interessante saber a opinião do elenco clássico das séries sobre o filme.
Se eles não quiseram fazer ou se Chespirito quis fazer algo sem eles.
Colaborador (08/2011 - 12/2021, 09/2024 - )
- Eng. Pudim
- Membro

- Mensagens: 6033
- Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Eu ainda estou neste país!
- Curtiu: 536 vezes
- Curtiram: 1887 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Completa ou "completa, menos o que eu não gosto"?
Ainda acho que ele veio, e Charrito também. Pra mim não faz sentido comprarem só 3, deixando 2 de fora. Se bem que estamos falando do SBT, logo...
EN VACACIONES. DIGO, FÉRIAS EM ESPANHOL.
- gusricar
- Membro

- Mensagens: 228
- Registrado em: 16 Dez 2017, 13:24
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: São Paulo
- Curtiu: 3 vezes
- Curtiram: 77 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Eu não consigo compreender quem consegue gostar do Tata ou do Daniel. Pra mim os dois colocam um prendedor no nariz pra falar com aquela voz artificial. Não é possível que no meio de milhares de dubladores, não tem um dublador que consiga fazer uma voz natural?Pedro de Abreu escreveu: ↑29 Dez 2023, 18:16Eu sempre achei o Daniel Muller mais pra Tatá do que pra Gastaldi.
-
LatinChaves
- Membro

- Mensagens: 607
- Registrado em: 12 Fev 2013, 20:30
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 44 vezes
- Curtiram: 122 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Em outros forums que falam de dublagem ví que muitas pesoas na actualidade não gostam muito da dublagem de Sao Paulo, citando Disney e o Universo Cinematográfico de Marvel como exemplos. Eu escutei algunos de les e Nao me parecen tão ruin (eu falo espanhol entao é posivel que eu estou ignorando erros em algunos casos). En fim, eu acho que sim é boa idea ter a dublagem de projetos CH no Sao Paulo e únicamente utilizar dublagem remoto para algunos actores se é posivel. Acho que última dublagem feita só no SP foi a dublagem do show do desenho e os games.
- Fbdooito
- Membro

- Mensagens: 1301
- Registrado em: 23 Out 2011, 20:17
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Club Necaxa
- Localização: Tangamandapio, Michoacán
- Curtiu: 1330 vezes
- Curtiram: 904 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
É impressionante como essa é a comunidade de fãs que menos valoriza a obra do artista. Rejeitam tudo o que é fora do habitual, exatamente como os ditos "leigos".
Já assisti a todos os filmes, e acho eles excelentes. Cada um com sua devida proposta.
Já assisti a todos os filmes, e acho eles excelentes. Cada um com sua devida proposta.

- Sardse
- Membro

- Mensagens: 1235
- Registrado em: 30 Jan 2014, 21:21
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: O Que Tá Ganhando
- Localização: Eu Ainda Estou Nesse País
- Curtiu: 315 vezes
- Curtiram: 168 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Se você tá falando do "Música de Vento", a gente só não gosta desse mesmo, ainda assim acho que a maioria concorda que ele deveria ser dublado
Imagina se a gente tivesse dissenso "por favor, não dublem "Na Escola... Domingo" se ele fosse um dos inéditos da SDVC
"Perdido Vemos, Aonde, Não Sabemos" versão com o kiko













