Serão redublados os episódios da Som de Vera Cruz.
Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
@ClebersonP Vc tem alguma informação se o @Vini Cuca dublou o Carlos na esquete do Marujo Enjoado?
Oxe? Esse já tem RioSound desde sempre ué
Ah, é! Esqueci que a redublagem era somente para os episódios feitos pela SDVC. É aquela ilusão remota de talvez terem recuperado a íntegra do episódio com a dublagem MaGa.
@ClebersonP Vc tem alguma informação se o @Vini Cuca dublou o Carlos na esquete do Marujo Enjoado?
Oxe? Esse já tem RioSound desde sempre ué
Ah, é! Esqueci que a redublagem era somente para os episódios feitos pela SDVC. É aquela ilusão remota de talvez terem recuperado a íntegra do episódio com a dublagem MaGa.
Só tem um RioSound 2012 que será redublado, é o "Gesseiros - Parte 1".
Detalhe que o "Gesseiros - Parte 2" na MAGA é a Cecilia, "Gesseiros 1" foi a Cecilia na RioSound em 2012 e na Som de Vera Cruz.
Agora o "Gesseiros 1" nesta nova redublagem foi a Sandra, qual a lógica?
Ainda estou curioso pra saber se não redublaram algum semelhante MAGA do chapolin
Pra mim é certeza que um de 73 foi, por causa da contagem dos vinte episódios da RioSound.
Tenho um canal no YouTube, onde posto episódios do Programa Chespirito com a melhor dublagem brasileira dele (Gota Mágica), as dublagens perdidas da BKS e Parisi Vídeo e episódios em espanhol. https://youtube.com/c/MedeirosCH
Apesar de ser uma lambança só pelo menos vamos ter a curiosidade de saber como a Sandra sairia em episódios de Chaves e Chapolin que ela nunca tinha dublado (esse dos Gesseiros por exemplo)
O que importa mesmo pra gente é que já temos a SDVC açucaradinha e completinha, então essa RioSound/Universal/Major Botta/Gábia/In a Hurry/BKS/Parisi 2.0 Deluxe Edition vai ficar mais pelo fator curiosidade mesmo. (E ainda vai ser a dublagem oficial da Televisa para esses episódios no Brasil... )
O maior problema dessa dublagem é ela existir, né? Se a Televisa pagasse pra distribuir o que já foi feito pelo Grupo Globo, boa, só que o mais barato prevalece. Não bastasse o tempo avançando ainda mais sobre as vozes clássicas ainda na ativa, temos que aturar diversas escalações equivocadas pela simples questão de custo, pra evitar pagar mais estúdio em SP pra receber parte do elenco. Diversas dúvidas quanto à mixagem, escalação, padrão e tudo mais. É o refugo do refugo.
Vai ser a dublagem oficial da Televisa pra distribuição, mas duvido o SBT querer pegar essa bomba. No streaming, muito provavelmente quem não deixar no automático lá em loop pra filho, sobrinho ou quem quer que seja, vai pular assim que começar a salada. Aliás, a salada vai ser insana, se a Televisa não padronizou o pacote, vai ser assim:
Episódios "comuns antigos" do pacote da Turner: abertura padrão com Tatá.
Episódios "semelhantes": abertura em espanhol.
Episódios RioSound 2012: BGM sei lá como vier.
Episódios RioSound 2025: talvez locução do Daniel em cima do tema do desenho.
O sonho mais distante é que a SDVC, mesmo com os vários pequenos problemas, volte ao ar pelo MSW. Está longe de ser perfeita mas será muito mais tragável do que essa nova versão que por si só já é um problema. A Cecília teve foi sorte de não estar escalada no Chapolin. E o Seidl, terrivelmente desrespeitado no chove ou não molha dos estúdios, deveria ter recusado.
Já existe alguma confirmação se nessa nova dublagem terá as bgm utilizadas pela MAGA? Ou se vão utilizar as bgm originais...
Consigo ser ainda mais apegado as bgm que a MAGA usava do que as vozes clássicas.
Já existe alguma confirmação se nessa nova dublagem terá as bgm utilizadas pela MAGA? Ou se vão utilizar as bgm originais...
Consigo ser ainda mais apegado as bgm que a MAGA usava do que as vozes clássicas.
O Vini disse que vão ser utilizadas as M&Es da Televisa mesmo.
Esses usuários curtiram o post de matheus153854 (total: 4):
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 25 anos de Chespirito na Internet. A reserva moral do "Meio CH"
Triste que já tivemos dublagens e redublagens das séries clássicas e nada do Programa Chespirito anos 80.
Verdade, chega á ser inacreditável isso, como os empresários brasileiros gostam de rasgar dinheiro com essas redublagens inúteis da fase Clássica, se ao menos escalassem um elenco novo (off MAGA)
E ainda por cima vai ser só um copia e cola da SDVC com exatamente a mesma tradução porca.
O sonho mais distante é que a SDVC, mesmo com os vários pequenos problemas, volte ao ar pelo MSW. Está longe de ser perfeita mas será muito mais tragável do que essa nova versão que por si só já é um problema. A Cecília teve foi sorte de não estar escalada no Chapolin. E o Seidl, terrivelmente desrespeitado no chove ou não molha dos estúdios, deveria ter recusado.
Concordo plenamente, uma pena que a dublagem SDVC é exclusividade da Globo e a Televisa nem quis saber de procurar adquirir os direitos e já gastou dinheiro nessa dublagem desnecessária que já é um fiasco antes mesmo de "estrear". E pelo que parece o Multishow ainda não manifestou nenhum interesse em adquirir as séries novamente...
Usuário do mês - novembro de 2012 Vencedor do Balão do Usuário 3.0 #5 e #11 Vice-campeão do Torneio GUF - Série B (2013) Vencedor de A Casa dos Chavesmaníacos 13 (2014) Vencedor do Torneio GUF - Série A (2014) Vice-campeão do Torneio GUF - Série B (2016) Usuário do mês - maio de 2019
Moderador do FUCH (12/2012 - 03/2013) Submaster do Vizinhança do Chaves (01/2013 - 08/2014) Administrador do Vizinhança do Chaves (08/2014 - 12/2016)