Mensagem
por LatinChaves » 19 Ago 2025, 09:47
Mais penso ao respeto, mais acho que no eventual retorno do programa Chespirito na TV (e acho que se não é no próximo ano, em algum momento vai acontecer), a dublagem da Herbert Richers deve ser preservada para ser distribuída em vários médios pela Televisa.
Seria boa ideia ao menos começar como "piloto" dublar apenas as temporadas de 1988 e 1989, porque tem ao menos sonoplastia para dublagem. E assim dublar dois ou três temporadas cada certo tempo até ter a década de 80s dublados. Os episódios de 40 minutos do Chaves tem dublagem então issos não teriam problemas e Televisa deve ter, mas acho que não mandaram a outros lugares por ser poucos a comparação de temporadas posteriores.
Tem o asunto da M&E porque aínda em 2007 Televisa incluía risadas de fundo para o programa Chespirito, mas se fossem a criar de zero para a primeira metade de 88 agora mesmo (e no futuro as temporadas prévias) tem o risco de seguir o áudio original e não ter risadas. Isso seria um problema.
Agora sobre a dublagem. É muito pedir para Televisa fazer isso considerando que para as dublagens recentes redublaram episódios clásicos completos porque a MAGA não dublou mini-esquetes na época, mas os esquetes dublados de Chaves de 88-89 de alguma maneira devem ser mantidos e não fiquem exclusivos de SBT. Que sejam aproveitados para complementar os episódios com outros esquetes e tá.
Tem duas opções. Ou chamar o Tatá novamente para dublar o resto de personagens de Chespirito e abrir a possibilidade que seja novamente seu dublador fixo para o resto do programa (agora mora no Rio então é possível) ou chamar o Daniel e faga match de Tatá similar á temporada 5 do desenho para dublar o resto de 88, ao menos para Chaves.
Devem ter dubladores com vozes parecidas ao Waldir Fiori e Beatriz Loureiro, então seria bom que seus vozes sejam as base para procurar dubladores novos para Raúl e Angelines, ja sejam cariocas ou paulistas.
Acho também que o Carlos Gesteira poderia ficar com Ruben na série. Gente que não gosta sua voz afirmam que é mais porque percebem sua voz muito envelhecida para o Ruben nos anos 70, mas agora em 85 em diante tem motivos demais para ter a voz de Carlos. Horácio não aparece muito nessas temporadas mas gostaria que o Marconato voltasse porque o Duda não me convence complemente para o Godinez live-action e os personagens de cara limpa de Horácio em Chapolin, ao menos que gostem dar uma última oportunidade mais com uma melhor direção. E óbvio, SÓ A CECÍLIA para Chiquinha.
Para o estúdio eu pensava que a Universal Cinergia poderia dublar, mas considerando que o estúdio não chamou a Cecília para Chapolin, acho que tem um risco. Eu seleccionaría a Dublavideo, estudio paulista que colabora frequentemente com dubladores cariocas desde faz tempo (não sei se tem locação em Rio, perguntei antes aqui e ninguém respondeu). Marconato trabalha seguido ali, inclusive dirige, então vários dubladores poderiam voltar ali. Até ele poderia dirigir novamente, mas agora melhor. Outras opções seriam a Unisom de SP ou Blue Bird de Rio. Não sei se colaboram com dubladores paulistas ali, mas o Marcelo Torreão actua e dirige seguido na Blue Bird, pelo que poderia voltar como Edgar facilmente ali, inclusive poderia dirigir. Mas terá que fazer o Nhonho sem importar que fique ruim ou não, porque depois da repartição Vini/Flávio/Stern na Rio Sound para Villagrán, criar mais divisão de dubladores para as séries só causa conclusão e bagunça.
Vocês quê acham?
Editado pela última vez por
LatinChaves em 19 Ago 2025, 09:59, em um total de 1 vez.