Estudios da TVS escreveu:O proprio Carlos Seidl tem este sotaque carioca, o unico lote que ele não apresentou esse sotaque característico foi no de 1984, nessa fase por alguma razão ele falava como um paulista mesmo (talvez por ordem da direção de dublagem na epoca) depois eu não sei o que aconteceu que a partir do lote de 1990 ele ficou com um forte sotaque carioca.
Sem contar o Jaiminho...
AmadordoCanal8 escreveu:Gostei bem mais da redublagem do "Abre a torneira" do que "A venda da vila", mas ainda não gostei dessas redublagens, tomara que depois que sejam exibidas, sejam guardadas e mantenham só as partes inéditas junto com a dublagem Maga.
Pode esquecer. O sbt gosta de exibir esses episódios de duas partes como se fosse um só, de 40 minutos. Não viu como emendaram a parte 1 com a 2 ontem? Com a mesma dublagem fica mais difícil perceber que terminou um episódio e começou outro.
Bóris escreveu:Sobre o episódio de ontem achei muito bom, a única coisa que eu estranhei foi que a Dona Clotilde não apareceu na parte 2, talvez tenha se afastado do episódio pelos seus problemas de saúde.
Sei lá, acho difícil que tenham guardado o cenário imundo, ou limpado e sujado tudo de novo. Devem ter gravado as duas partes no mesmo dia.
São bem raros episódios que contam com todo o elenco principal. Abre a Torneira é uma exceção mesmo.
AmadordoCanal8 escreveu:Gostei bem mais da redublagem do "Abre a torneira" do que "A venda da vila", mas ainda não gostei dessas redublagens, tomara que depois que sejam exibidas, sejam guardadas e mantenham só as partes inéditas junto com a dublagem Maga.
Tenho poucas esperanças, mas eu também gostaria que depois voltassem a exibir os episódios comuns com dublagem MAGA.
Sobre o episódio de ontem achei muito bom, a única coisa que eu estranhei foi que a Dona Clotilde não apareceu na parte 2, talvez tenha se afastado do episódio pelos seus problemas de saúde.
Não se preocupem, o Murilo Fraga disse que não vão engavetar a dublagem maga dos episodios comuns redublados e também notei que a Dona Clotilde não aparece na parte 2 talvez tenham excluido ela do roteiro ou ela teve faltar a gravação por motivos pessoais.
Essa bgm que usaram para a cena em que estão pintando a vila me lembra o Chapolin correndo, se não me engano é naquele episódio em que o Ruben se disfarça de múmia para assustar a ex-noiva.
Tá tudo muito bom, só acho que a dublagem da bruxa deixou um pouco a desejar, especialmente no seu diálogo com o Quico, que tem umas tiradas bem engraçadas e perderam um pouco a força.
"Meu pai e eu contemplamos a estrelinha do espaço iluminando as coooooisas..."
Gostei do epi, Vini melhorou, mais ainda não gostei do Muller imitando o chaves ainda, madruga tá a mesma coisa, e a Dona Clotilde tá com voz daquelas velhinhas boas que amam os netos e dão conselhos
Usuário do mês - novembro de 2012 Vencedor do Balão do Usuário 3.0 #5 e #11 Vice-campeão do Torneio GUF - Série B (2013) Vencedor de A Casa dos Chavesmaníacos 13 (2014) Vencedor do Torneio GUF - Série A (2014) Vice-campeão do Torneio GUF - Série B (2016) Usuário do mês - maio de 2019
Moderador do FUCH (12/2012 - 03/2013) Submaster do Vizinhança do Chaves (01/2013 - 08/2014) Administrador do Vizinhança do Chaves (08/2014 - 12/2016)
Eu não sei por qual motivo reclamam do sotaque de carioca do Marco Moreira, se o Carlos Seidl tambem colocou o mesmo sotaque nas dublagens da MAGA e da Gabia
matheus153854 escreveu:
Não se preocupem, o Murilo Fraga disse que não vão engavetar a dublagem maga dos episodios comuns redublados
Pra mim ele falou isso da boca pra fora. Dúvido que continuem no ar.
Também não boto fé. Se até hoje eles tem problemas para gerenciar episódios semelhantes, que dirá dublagens semelhantes (não que a Rio Sound seja semelhante à MAGA, mas vocês entenderam ).
Ex-moderador da Fonte dos Desejos (05/2013 a 11/2013) Ex-moderador do TV de Segunda Mão (05/2015 a 11/2015) Ex-moderador global do Fórum Chaves (11/2013 a 11/2014 e 11/2015 a 05/2016) Usuário do mês de janeiro de 2017