Não sei nem porque ainda mencionam aquele Tatá aqui! Deveríamos esquecer aquela dublagem porca daquela cara, que nada tem a ver com Chaves!
Voz horrível para o personagem, e uma interpretação péssima! Não foi atoa que aqueles lixos dvds foram um fiasco.
O Marco Moreira, tem uma voz diferente do Seidl, porém sua interpretação é magnífica! Sabe expressar a voz do personagem de acordo com a situação!
Diferente daquele Tatá!
Barbano escreveu:Só não precisa ser diretor de dublagem para falar do trabalho de um dublador se esse dublador for a Sandra Mara e o cara for fã da Cecília. Ou se ele for o Daniel e o cara for tatazete...
Pra julgar interpretação de alguem precisa ter pelo menos conhecimento de causa.
E vc de certo é né? Julgamos como fã, se o Tata fosse bom SBT teria mantido ele, e sim teria coragem.
Até o Fabão dublaria melhor que o Tata.
E Vc de certo é diretor né pra ficar criticando a Sandra? Não fala besteira, somos fãs e temos sim direito de avaliar o trabalho, dise fosse assim tirem o fã clube da escolha dos dubladores e adaptações, afinal ninguem ali é diretor né?
E Temos sim conhecimento da Causa, tivemos Chaves com 3 dubladores no SBT, Maga, Tata, Cassiano (n vou contar o Sérgio pq se ele dublou 5 episódios do Chaves foi muito ja que a CNT pegou de 92 a 95.)
E Verás que Tata é pior, se fosse bom como fala, os episódios da Herbert Richards não estariam engavetados até hoje
Não sou diretor de dublagem, mas tenho o registro profissional de ator, o DRT, tenho algumas peças apresentadas, 1 para estrear em julho, 1 curso profissionalizante de dublagem, 3 oficinas de dublagem, curso de teatro musical em andamento e estou aguardando o resultado de um teste para seriado de TV. Ufa...agora sim tem uma grande diferença entre nós. Eu tenho conhecimento de causa para criticar uma interpretação.
Valette Negro escreveu:
chaves_007 escreveu:
Barbano escreveu:Só não precisa ser diretor de dublagem para falar do trabalho de um dublador se esse dublador for a Sandra Mara e o cara for fã da Cecília. Ou se ele for o Daniel e o cara for tatazete...
Pra julgar interpretação de alguem precisa ter pelo menos conhecimento de causa.
Ou um bom par de ouvidos!
Pedro, desculpa... Mas vc é amigo do Tatá e "apaixonado" pela Cecília. Suas opiniões serão SEMPRE passionais. Vc se enrosca nas próprias paixões. Tanto que, mesmo sabendo que foi a dubladora ORIGINAL da Paty q a interpretou no episódio do engraxate, ou seja, sua musa inspiradora Cecília Lemes, vc defendeu a dublagem de sua GRANDE AMIGA Aline. Por quê? Porque Paty pra Cecília é ponta no seriado e pra sua amiga é fixo na versão animada. Se fosse a Leda você iria falar a mesma coisa. Vc defende não quem trabalha melhor, mas sim as suas paixões. Todo mundo sabe que sou um dos melhores amigos do Gustavo. Procura por aí, se tem minha opinião sobre o Barriga. Nem quando Fly veio falar comigo se posicionando contra, eu opinei. Me limitei a citar os comentários disponíveis nos fóruns e no Facebook. Todo mundo aqui sabe que sou amigo pessoal da Sandra Mara. Nem por isso eu deixei de ser justo. Eu assumi que a Cecília me surpreendeu porque voltou a dublar como nos anos 90 e que a Sandra não esteve bem em "A guerra é de terra" e no primeiro minuto do "Vamos ao parque?". Aprenda a separar o profissional do pessoal ou do emocional. Tenha opiniões mais livres disso. Fly está no mesmo balaio, fazendo questão de falar mal da dublagem da Sandra por questões pessoais! Evoluam, meninos! Não é assim que se vai pra frente... Vocês dois como diretores de dublagem, seriam péssimos. Só iriam escalar os amigos!!!
Uma lição: não é novidade para ninguém que Sandra e Cecília não se cruzam muito. Sandra é diretora em um estúdio paulista. E, quando ela vê que algum boneco (no mundo da dublagem, personagem é chamado de boneco), tem o perfil da voz da Cecília, tenta adivinhar a quem ela escala...!!!??? Isso é ser profissional! #FicaDica
Nao estou sendo passional, estou vendo o que está acontecendo. É uma sacanagem terem colocado a Sandra pra fazer um episódio de 79 quando foi decidido que a Cecília faria os de 78 e 79. Não importa se o episódio tem a Dona Neves, que dizem que tem a Sandra como voz mais conhecida, é de 79...então quem faz é a Cecilia e ponto final. Sem essa de voz mais conhecida.
Como a Paty aparece, quem deveria estar fazendo é a Aline, que assumiu o boneco no lugar da Leda. .
Primeiro... A decisão de quem dublaria o que não foi baseada nesse critério. Isso foi a ideia original que depois foi abandonada. Chegou a ser divulgada pelo Fórum no Blog e eu pedi ao Purcino que removesse isso porque não procedia. Ele está de prova. Pode perguntar. E segundo: vc ainda não percebeu o quanto está sendo massacrado por TODOS aqui. Pelo seu raciocínio, NINGUÉM aqui entende de dublagem; curiosamente SÓ VOCÊ, que faz uma grande defesa passional dos "parças": Cecília, Tatá e Aline. Por PURISSISSISSISSISSÍMA COINCIDÊÊÊÊNCIA, TODOS seus amigos e suas razões de viver. Somos todos alienados que não temos bons ouvidos. Apenas você sabe TUDO de dublagem. Essa galera toda que assistiu Chaves por TRINTA ANOS está errada e só você está certo! Boa! Siga assim... Só espero que vc JAMAIS chegue à diretoria de dublagem! Ou do contrário, coitadas das produções que vierem pra cá. Vão rodar na primeira semana! Você não avalia quem está fazendo e sim, quem NÃO está fazendo. Ou seja, seu adorado Tatá não está fazendo o Chaves, sua grande amiga Aline não foi chamada pra fazer a Paty e sua musa inspiradora Cecília dividiu a personagem com a Sandra. Você já havia condenado a Sandra antes mesmo de ver os episódios. Você sempre foi contra a volta dela, mesmo sem ter ouvido uma palha da Chiquinha e, TODOS os vídeos dela dublando que pusemos no ar, nos primeiros minutos de divulgados receberam um like negativo. Quem será que foi??? Vocês sabem??? - Acabo de tirar esse print:
Enfim, o episódio foi muito legal, com suas piadas bem boladas.
Só pra resumir aqui, o Daniel, a Martha, o Osmiro e a Sandra foram bem. Teve momentos que a dublagem do Marco lembra um pouco o do Carlos Seidl. O Vini foi bem também, mesmo que oscile um pouco.
A sonoplastia tava legal com boa qualidade; só que não acho legal botar efeitos, pra dar cara de Gábia; tem os efeitos do lote de 92 para serem utilizados.
Só resta o Festival da Boa Vizinhança. Vamos ver no que vai dar.
Usuário do mês - novembro de 2012 Vencedor do Balão do Usuário 3.0 #5 e #11 Vice-campeão do Torneio GUF - Série B (2013) Vencedor de A Casa dos Chavesmaníacos 13 (2014) Vencedor do Torneio GUF - Série A (2014) Vice-campeão do Torneio GUF - Série B (2016) Usuário do mês - maio de 2019
Moderador do FUCH (12/2012 - 03/2013) Submaster do Vizinhança do Chaves (01/2013 - 08/2014) Administrador do Vizinhança do Chaves (08/2014 - 12/2016)
Não sei se já é o costume, mas nem parece que esse foi o primeiro episódio dublado.
Sandra Mara por exemplo em alguns instantes do episódio estava idêntica ao Lote de 88,assim como o Vini que estava muito bem ontem....Já não me causa estranhamento também a voz do Marco Moreira.
O episódio tem algumas piadas legais,mas também não é um dos melhores de 1975.
Barbano escreveu:Só não precisa ser diretor de dublagem para falar do trabalho de um dublador se esse dublador for a Sandra Mara e o cara for fã da Cecília. Ou se ele for o Daniel e o cara for tatazete...
Pra julgar interpretação de alguem precisa ter pelo menos conhecimento de causa.
E vc de certo é né? Julgamos como fã, se o Tata fosse bom SBT teria mantido ele, e sim teria coragem.
Até o Fabão dublaria melhor que o Tata.
E Vc de certo é diretor né pra ficar criticando a Sandra? Não fala besteira, somos fãs e temos sim direito de avaliar o trabalho, dise fosse assim tirem o fã clube da escolha dos dubladores e adaptações, afinal ninguem ali é diretor né?
E Temos sim conhecimento da Causa, tivemos Chaves com 3 dubladores no SBT, Maga, Tata, Cassiano (n vou contar o Sérgio pq se ele dublou 5 episódios do Chaves foi muito ja que a CNT pegou de 92 a 95.)
E Verás que Tata é pior, se fosse bom como fala, os episódios da Herbert Richards não estariam engavetados até hoje
Não sou diretor de dublagem, mas tenho o registro profissional de ator, o DRT, tenho algumas peças apresentadas, 1 para estrear em julho, 1 curso profissionalizante de dublagem, 3 oficinas de dublagem, curso de teatro musical em andamento e estou aguardando o resultado de um teste para seriado de TV. Ufa...agora sim tem uma grande diferença entre nós. Eu tenho conhecimento de causa para criticar uma interpretação.
Valette Negro escreveu:
chaves_007 escreveu:
Barbano escreveu:Só não precisa ser diretor de dublagem para falar do trabalho de um dublador se esse dublador for a Sandra Mara e o cara for fã da Cecília. Ou se ele for o Daniel e o cara for tatazete...
Pra julgar interpretação de alguem precisa ter pelo menos conhecimento de causa.
Ou um bom par de ouvidos!
Pedro, desculpa... Mas vc é amigo do Tatá e "apaixonado" pela Cecília. Suas opiniões serão SEMPRE passionais. Vc se enrosca nas próprias paixões. Tanto que, mesmo sabendo que foi a dubladora ORIGINAL da Paty q a interpretou no episódio do engraxate, ou seja, sua musa inspiradora Cecília Lemes, vc defendeu a dublagem de sua GRANDE AMIGA Aline. Por quê? Porque Paty pra Cecília é ponta no seriado e pra sua amiga é fixo na versão animada. Se fosse a Leda você iria falar a mesma coisa. Vc defende não quem trabalha melhor, mas sim as suas paixões. Todo mundo sabe que sou um dos melhores amigos do Gustavo. Procura por aí, se tem minha opinião sobre o Barriga. Nem quando Fly veio falar comigo se posicionando contra, eu opinei. Me limitei a citar os comentários disponíveis nos fóruns e no Facebook. Todo mundo aqui sabe que sou amigo pessoal da Sandra Mara. Nem por isso eu deixei de ser justo. Eu assumi que a Cecília me surpreendeu porque voltou a dublar como nos anos 90 e que a Sandra não esteve bem em "A guerra é de terra" e no primeiro minuto do "Vamos ao parque?". Aprenda a separar o profissional do pessoal ou do emocional. Tenha opiniões mais livres disso. Fly está no mesmo balaio, fazendo questão de falar mal da dublagem da Sandra por questões pessoais! Evoluam, meninos! Não é assim que se vai pra frente... Vocês dois como diretores de dublagem, seriam péssimos. Só iriam escalar os amigos!!!
Uma lição: não é novidade para ninguém que Sandra e Cecília não se cruzam muito. Sandra é diretora em um estúdio paulista. E, quando ela vê que algum boneco (no mundo da dublagem, personagem é chamado de boneco), tem o perfil da voz da Cecília, tenta adivinhar a quem ela escala...!!!??? Isso é ser profissional! #FicaDica
Nao estou sendo passional, estou vendo o que está acontecendo. É uma sacanagem terem colocado a Sandra pra fazer um episódio de 79 quando foi decidido que a Cecília faria os de 78 e 79. Não importa se o episódio tem a Dona Neves, que dizem que tem a Sandra como voz mais conhecida, é de 79...então quem faz é a Cecilia e ponto final. Sem essa de voz mais conhecida.
Como a Paty aparece, quem deveria estar fazendo é a Aline, que assumiu o boneco no lugar da Leda. .
Primeiro... A decisão de quem dublaria o que não foi baseada nesse critério. Isso foi a ideia original que depois foi abandonada. Chegou a ser divulgada pelo Fórum no Blog e eu pedi ao Purcino que removesse isso porque não procedia. Ele está de prova. Pode perguntar. E segundo: vc ainda não percebeu o quanto está sendo massacrado por TODOS aqui. Pelo seu raciocínio, NINGUÉM aqui entende de dublagem; curiosamente SÓ VOCÊ, que faz uma grande defesa passional dos "parças": Cecília, Tatá e Aline. Por PURISSISSISSISSISSÍMA COINCIDÊÊÊÊNCIA, TODOS seus amigos e suas razões de viver. Somos todos alienados que não temos bons ouvidos. Apenas você sabe TUDO de dublagem. Essa galera toda que assistiu Chaves por TRINTA ANOS está errada e só você está certo! Boa! Siga assim... Só espero que vc JAMAIS chegue à diretoria de dublagem! Ou do contrário, coitadas das produções que vierem pra cá. Vão rodar na primeira semana! Você não avalia quem está fazendo e sim, quem NÃO está fazendo. Ou seja, seu adorado Tatá não está fazendo o Chaves, sua grande amiga Aline não foi chamada pra fazer a Paty e sua musa inspiradora Cecília dividiu a personagem com a Sandra. Você já havia condenado a Sandra antes mesmo de ver os episódios. Você sempre foi contra a volta dela, mesmo sem ter ouvido uma palha da Chiquinha e, TODOS os vídeos dela dublando que pusemos no ar, nos primeiros minutos de divulgados receberam um like negativo. Quem será que foi??? Vocês sabem??? - Acabo de tirar esse print:
Em momento algum eu falei que estava certo e todos os demais errados. O que estou dizendo aqui é que para julgar/criticar com categoria a "falta de interpretação" de alguém que tem mais de 30 anos de carreira na dublagem, tem que se ter conhecimento de causa, ou seja, é preciso saber primeiro de tudo o que é interpretação. Os fãs apenas gostam ou não. Não entendem de interpretação e deveriam buscar conhecimento, como eu fiz e estou fazendo. E sim, eu dei deslike nesse vídeo...ou eu vou ser massacrado por não gostar dela? Eu não impus nada a ninguém. Só quero que tentem entender que uma pessoa não pode falar do trabalho da outra sem saber do que está falando.
Eu avalio quem está fazendo: não gosto da Sandra e acho que a Cecília deveria ficar sozinha na Chiquinha. Ela mostra seu talento e versatilidade até dublando uma participação pequena. Mas ela saiu da Paty quando assumiu a Chiquinha e como a Leda faleceu, a Aline deveria assumir, por causa do desenho. Daqui a pouco vocês vão dizer que se o Potiguara tivesse vivo, ele deveria dividir o Girafales com o Osmiro...kkkkkkkkkkk
chaves_007 escreveu:Não sou diretor de dublagem, mas tenho o registro profissional de ator, o DRT, tenho algumas peças apresentadas, 1 para estrear em julho, 1 curso profissionalizante de dublagem, 3 oficinas de dublagem, curso de teatro musical em andamento e estou aguardando o resultado de um teste para seriado de TV. Ufa...agora sim tem uma grande diferença entre nós. Eu tenho conhecimento de causa para criticar uma interpretação.
Gente... Eu JURO que nunca li tanta sandice em tão poucas palavras... Quem disse que ter registro e uma infinidade de cursos dá plenos conhecimentos a alguém??? O renomado ator Adam Sandler tem MUITO MAIS experiência que você e ganhou prêmio de PIOR ATOR em dois anos seguidos (2011 e 2012) por três projetos. Para tirar DRT basta fazer um curso profissionalizante reconhecido, que o SATED dá. No Rio de Janeiro não tem nem bancada para avaliar o ator. Qualquer um que chegar lá com diploma e declaração do curso vai tirar o famoso DRT. Curso, qualquer um pode fazer quantos quiser, desde que tenha grana pra pagar. Resultado de teste pra televisão? Quantos péssimos atores estão inclusive na Poderosa, assim como muita gente foda está longe dos holofotes? Para ser ator não basta ter talento ou conhecimento de causa. Há incontáveis meios de entrar para a TV. E, se experiência dá o direito de falar, todo esse povo aí tem no mínimo vinte e no máximo trinta anos de experiência, ouvindo Chaves y cia todos os dias. Estão mais que formados, diplomados e gabaritados! Você está no mundo da arte há poucos anos e já se acha um Peterson Adriano. Precisa comer muito arroz com feijão pra TENTAR chegar lá!
Então, por essa sua interpretação, não podemos criticar a programação de um jogo por não sermos programadores, não podemos criticar jogadores de futebol por não termos uma boa base de Educação Física, ...
Usuário do mês - novembro de 2012 Vencedor do Balão do Usuário 3.0 #5 e #11 Vice-campeão do Torneio GUF - Série B (2013) Vencedor de A Casa dos Chavesmaníacos 13 (2014) Vencedor do Torneio GUF - Série A (2014) Vice-campeão do Torneio GUF - Série B (2016) Usuário do mês - maio de 2019
Moderador do FUCH (12/2012 - 03/2013) Submaster do Vizinhança do Chaves (01/2013 - 08/2014) Administrador do Vizinhança do Chaves (08/2014 - 12/2016)
Ah claro ele quer comparar o Potiguara que se dublou 10 episodios foi muito com a Sandra que dublou de 84 a 88.
A Aline é dubladora do desenho n da serie, n mistura as coisas, se a Leda n pode pq morreu então quem tem q dublar é a Cecília que dublou tbm na serie, Caso ela n pudesse ai sim chamaria essa tal Aline.
E vou enviar um email pro SBT parar de fazer Troféu Internet afinal quem vota nao é ator, cantor, animador, e por isso n pode avaliar categorias pra votarem.
Esses usuários curtiram o post de ClebersonP (total: 1):
Barbano escreveu:Só não precisa ser diretor de dublagem para falar do trabalho de um dublador se esse dublador for a Sandra Mara e o cara for fã da Cecília. Ou se ele for o Daniel e o cara for tatazete...
Pra julgar interpretação de alguem precisa ter pelo menos conhecimento de causa.
E vc de certo é né? Julgamos como fã, se o Tata fosse bom SBT teria mantido ele, e sim teria coragem.
Até o Fabão dublaria melhor que o Tata.
E Vc de certo é diretor né pra ficar criticando a Sandra? Não fala besteira, somos fãs e temos sim direito de avaliar o trabalho, dise fosse assim tirem o fã clube da escolha dos dubladores e adaptações, afinal ninguem ali é diretor né?
E Temos sim conhecimento da Causa, tivemos Chaves com 3 dubladores no SBT, Maga, Tata, Cassiano (n vou contar o Sérgio pq se ele dublou 5 episódios do Chaves foi muito ja que a CNT pegou de 92 a 95.)
E Verás que Tata é pior, se fosse bom como fala, os episódios da Herbert Richards não estariam engavetados até hoje
Não sou diretor de dublagem, mas tenho o registro profissional de ator, o DRT, tenho algumas peças apresentadas, 1 para estrear em julho, 1 curso profissionalizante de dublagem, 3 oficinas de dublagem, curso de teatro musical em andamento e estou aguardando o resultado de um teste para seriado de TV. Ufa...agora sim tem uma grande diferença entre nós. Eu tenho conhecimento de causa para criticar uma interpretação.
Valette Negro escreveu:
chaves_007 escreveu:
Barbano escreveu:Só não precisa ser diretor de dublagem para falar do trabalho de um dublador se esse dublador for a Sandra Mara e o cara for fã da Cecília. Ou se ele for o Daniel e o cara for tatazete...
Pra julgar interpretação de alguem precisa ter pelo menos conhecimento de causa.
Ou um bom par de ouvidos!
Pedro, desculpa... Mas vc é amigo do Tatá e "apaixonado" pela Cecília. Suas opiniões serão SEMPRE passionais. Vc se enrosca nas próprias paixões. Tanto que, mesmo sabendo que foi a dubladora ORIGINAL da Paty q a interpretou no episódio do engraxate, ou seja, sua musa inspiradora Cecília Lemes, vc defendeu a dublagem de sua GRANDE AMIGA Aline. Por quê? Porque Paty pra Cecília é ponta no seriado e pra sua amiga é fixo na versão animada. Se fosse a Leda você iria falar a mesma coisa. Vc defende não quem trabalha melhor, mas sim as suas paixões. Todo mundo sabe que sou um dos melhores amigos do Gustavo. Procura por aí, se tem minha opinião sobre o Barriga. Nem quando Fly veio falar comigo se posicionando contra, eu opinei. Me limitei a citar os comentários disponíveis nos fóruns e no Facebook. Todo mundo aqui sabe que sou amigo pessoal da Sandra Mara. Nem por isso eu deixei de ser justo. Eu assumi que a Cecília me surpreendeu porque voltou a dublar como nos anos 90 e que a Sandra não esteve bem em "A guerra é de terra" e no primeiro minuto do "Vamos ao parque?". Aprenda a separar o profissional do pessoal ou do emocional. Tenha opiniões mais livres disso. Fly está no mesmo balaio, fazendo questão de falar mal da dublagem da Sandra por questões pessoais! Evoluam, meninos! Não é assim que se vai pra frente... Vocês dois como diretores de dublagem, seriam péssimos. Só iriam escalar os amigos!!!
Uma lição: não é novidade para ninguém que Sandra e Cecília não se cruzam muito. Sandra é diretora em um estúdio paulista. E, quando ela vê que algum boneco (no mundo da dublagem, personagem é chamado de boneco), tem o perfil da voz da Cecília, tenta adivinhar a quem ela escala...!!!??? Isso é ser profissional! #FicaDica
Nao estou sendo passional, estou vendo o que está acontecendo. É uma sacanagem terem colocado a Sandra pra fazer um episódio de 79 quando foi decidido que a Cecília faria os de 78 e 79. Não importa se o episódio tem a Dona Neves, que dizem que tem a Sandra como voz mais conhecida, é de 79...então quem faz é a Cecilia e ponto final. Sem essa de voz mais conhecida.
Como a Paty aparece, quem deveria estar fazendo é a Aline, que assumiu o boneco no lugar da Leda. .
Primeiro... A decisão de quem dublaria o que não foi baseada nesse critério. Isso foi a ideia original que depois foi abandonada. Chegou a ser divulgada pelo Fórum no Blog e eu pedi ao Purcino que removesse isso porque não procedia. Ele está de prova. Pode perguntar. E segundo: vc ainda não percebeu o quanto está sendo massacrado por TODOS aqui. Pelo seu raciocínio, NINGUÉM aqui entende de dublagem; curiosamente SÓ VOCÊ, que faz uma grande defesa passional dos "parças": Cecília, Tatá e Aline. Por PURISSISSISSISSISSÍMA COINCIDÊÊÊÊNCIA, TODOS seus amigos e suas razões de viver. Somos todos alienados que não temos bons ouvidos. Apenas você sabe TUDO de dublagem. Essa galera toda que assistiu Chaves por TRINTA ANOS está errada e só você está certo! Boa! Siga assim... Só espero que vc JAMAIS chegue à diretoria de dublagem! Ou do contrário, coitadas das produções que vierem pra cá. Vão rodar na primeira semana! Você não avalia quem está fazendo e sim, quem NÃO está fazendo. Ou seja, seu adorado Tatá não está fazendo o Chaves, sua grande amiga Aline não foi chamada pra fazer a Paty e sua musa inspiradora Cecília dividiu a personagem com a Sandra. Você já havia condenado a Sandra antes mesmo de ver os episódios. Você sempre foi contra a volta dela, mesmo sem ter ouvido uma palha da Chiquinha e, TODOS os vídeos dela dublando que pusemos no ar, nos primeiros minutos de divulgados receberam um like negativo. Quem será que foi??? Vocês sabem??? - Acabo de tirar esse print:
Em momento algum eu falei que estava certo e todos os demais errados. O que estou dizendo aqui é que para julgar/criticar com categoria a "falta de interpretação" de alguém que tem mais de 30 anos de carreira na dublagem, tem que se ter conhecimento de causa, ou seja, é preciso saber primeiro de tudo o que é interpretação. Os fãs apenas gostam ou não. Não entendem de interpretação e deveriam buscar conhecimento, como eu fiz e estou fazendo. E sim, eu dei deslike nesse vídeo...ou eu vou ser massacrado por não gostar dela? Eu não impus nada a ninguém. Só quero que tentem entender que uma pessoa não pode falar do trabalho da outra sem saber do que está falando.
Eu avalio quem está fazendo: não gosto da Sandra e acho que a Cecília deveria ficar sozinha na Chiquinha. Ela mostra seu talento e versatilidade até dublando uma participação pequena. Mas ela saiu da Paty quando assumiu a Chiquinha e como a Leda faleceu, a Aline deveria assumir, por causa do desenho. Daqui a pouco vocês vão dizer que se o Potiguara tivesse vivo, ele deveria dividir o Girafales com o Osmiro...kkkkkkkkkkk
Querido... Para criticar a interpretação não se precisa ser diretor nem dublador. Principalmente para avaliar a interpretação de quem SUBSTITUIU LITERALMENTE alguém. Escute o Gastaldi no episódio do restaurante: "Não fica nervoso! Calminha! Calminha!" e depois escuta o Tatá no Box na mesma piada. Colocaram um morto pra fazer. Não tinha interpretação NENHUMA.
O Potiguara quebrou um galho no Girafales. Ele não gostava de dublar. Fazia pontas somente, como fez várias em Simpsons. E Sandra nunca ABANDONOU a personagem. Todo mundo sabe que ela foi pra Itália para casar e por tabela teve que deixar TODAS as dublagens que fazia no Brasil. Quando ela voltou, já reassumiu a personagem em Chespirito e em "Sonhos e Caramelos". A Sandra é tão ruim que a Cecília a imitou e até hoje muitos fãs não as diferenciam. Até eu tenho dificuldades. O Gastaldi escolheu a ela para fazer a personagem e quando ela PRECISOU ir embora do país, procurou uma IMITADORA para ela. Interessante, 35 likes no vídeo e somente UM "deslike" (previsível e agora certo ter sido você) e, acho que devo considerar que esse "deslike" é o mais valioso por ter sido dado por um perito em dublagem, certo?
Esses usuários curtiram o post de Valette Negro (total: 1):
Sobre a dublagem, gostei bastante, só não consegui me acostumar ainda com a dublagem do Marco Moreira no Madruguinha…
Para mim ele é a voz mais diferente em relação ao dublador original. Mas, acho que é questão de tempo.
Cleberson SBT escreveu:Ah claro ele quer comparar o Potiguara que se dublou 10 episodios foi muito com a Sandra que dublou de 84 a 88.
A Aline é dubladora do desenho n da serie, n mistura as coisas, se a Leda n pode pq morreu então quem tem q dublar é a Cecília que dublou tbm na serie, Caso ela n pudesse ai sim chamaria essa tal Aline.
E vou enviar um email pro SBT parar de fazer Troféu Internet afinal quem vota nao é ator, cantor, animador, e por isso n pode avaliar categorias pra votarem.
Ah sim! O Troféu Internet. Bem lembrado... Quem somos nós, pobres mortais e leigos no assunto para escolher os melhores?! Tem que acabar também com o Troféu Imprensa, afinal, são jornalistas e apresentadores que votam. Eles não têm formação cênica. Eles têm que parar de votar! Pode isso, Arnaldo?
Já assisti tanto Chaves e Chapolin,que garanto que entendo mais de dublagem do que os próprios dubladores...
E tem muita gente aqui do fórum que também entende muito de vários assuntos mesmo sem ser profissional,oras.E a dublagem tem que agradar o público,então são eles que tem que julgarem se gostaram ou não da interpretação.
Esses usuários curtiram o post de Ramyen (total: 1):