Eu suspeitava desde o princípio que essa estratégia de dois programas seguidos (Florinda + Boteco) não daria certo e seria cancelado.
Realmente, teve muito mais revelações e perguntas interessantes do que as demais entrevistas com os atores do elenco. No entanto, senti que as coisas foram preparadas de última hora. Poderiam ter caprichado um pouco mais na organização das pautas. Talvez porque estavam concentrados na produção do Boteco também. Se tivesse limado essa ideia, poderiam se atentar mais a entrevista com a Florinda e ficado mais organizado.
Sobre a tradução da Magdalena, as vezes ela traduzia coisas que eram completamente compreensíveis em português, inclusive que continham as mesmas palavras. Em certos momentos, ela chegou a traduzir o que a Marta e o Ratinho falavam em português, em português mesmo, hahaha
Falando na Marta, muito merecida a homenagem pra ela - inclusive por exibirem trechos do Mais Além do Barril, que eu editei
Melhor parte:
FLORINDA: "Se no Brasil, o SBT decidir transmitir 'Milagro y Magia', me dublaria também?".
MARTA: "Com certeza!!!"
Só acho que faltou ela dublando a Florinda ao vivo.