Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternativa

Dublagem alternativa à Maga

Tópicos fechados criados originalmente no Fórum das Séries CH.
Avatar do usuário
E.R
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 105460
Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 6415 vezes
Curtiram: 3961 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por E.R » 04 Dez 2012, 21:25

É verdade, mas no desenho ela não compromete.

Dizem que na série é que ela está péssima.
Imagem
Imagem
Imagem

Avatar do usuário
Furtado
Membro
Membro
Mensagens: 6248
Registrado em: 13 Dez 2011, 21:12
Programa CH: Chaves
Curtiu: 122 vezes
Curtiram: 91 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Furtado » 04 Dez 2012, 21:43

Eu particularmente não gosto dessa constante troca de vozes. Este é o QUINTO dublador de Roberto Gómez Bolaños! Villagrán vai para o seu terceiro dublador. As séries ficam sem identidade, apesar da dublagem Maga ser exibida diariamente.

Parece até "Os Simpsons", toda hora trocando o elenco...
Ex-moderador do Bar do Chespirito

Avatar do usuário
Gol D Roger
Membro
Membro
Mensagens: 6439
Registrado em: 18 Set 2011, 20:03
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 111 vezes
Curtiram: 178 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Gol D Roger » 04 Dez 2012, 22:02

Heim? Que terceiro dublador que o Villagrán teve?
Sempre questione todas as regras que te impõem. Seja livre para fazer o que você quiser!

Marcos Albino
Membro
Membro
Mensagens: 1516
Registrado em: 26 Jun 2011, 19:00
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Corinthians
Localização: Garanhuns - PE
Curtiu: 5 vezes
Curtiram: 3 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Marcos Albino » 04 Dez 2012, 22:04

Acho que ele se referiu ao Sérgio, do desenho. :joinha:
Imagem

Avatar do usuário
ClebersonP
Membro
Membro
Mensagens: 19180
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians
Localização: Barretos
Curtiu: 196 vezes
Curtiram: 1973 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por ClebersonP » 04 Dez 2012, 22:09

Fly escreveu:A história do Tatá é complicada. Ele não aceitou dublar pro Ratinho o desenho do especial Chespirito (com os cinco personagens), mas aceitou dublar a entrevista do Roberto recentemente. Pode ser mesmo um problema de agenda que impossibilitou ele de dublar a primeira vez.

Não acredito que ele NUNCA MAIS dublaria. Ele tem uma filha pra criar e o dinheiro de um protagonista é bem vindo. Fato publico é que ele não gostou de ter feito teste - e ser substituto na série. Até pq se não fosse o Daniel, quem dublaria o Chaves era o Berriel.

É complicado. Acho que se o SBT o procurasse com uma boa proposta ele dublaria sim, mas... Será que o SBT não quer padronizar uma nova voz pro Chaves? Assim como quem não é fã dificilmente sabe que existiram duas Chiquinhas e dois Girafales, as pessoas podem se acostumar a dois Chaves.

Será que o SBT ainda quer o Tatá?
A Entrevista do Chespirito nao foi dublada recentemente, ela foi dublada em 2006 quando o desenho chegou ao Brasil, ela faz parte do especial do primeiro episódio.
Imagem

Avatar do usuário
Fly
Membro
Membro
Mensagens: 5360
Registrado em: 01 Nov 2010, 19:43
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: São Paulo
Curtiu: 414 vezes
Curtiram: 686 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Fly » 04 Dez 2012, 23:42

Seu Furtado escreveu:
E.R escreveu:O pessoal devia estar preocupado é com a Beatriz. De todos os novos nomes na dublagem da série, é o pior.
Também não gosto dela na Clotilde. Helena Samara é insubstituível, ninguém consegue chegar naquele tom como ela.

Inclusive, a voz da Helena era parecida com a original, da Angelines.

Também acho que será a pior escala.... E o que mais preocupa é que o SBT nem fez testes para a atriz, só para a personagem do desenho.

Avatar do usuário
Pedro de Abreu
Membro
Membro
Mensagens: 989
Registrado em: 02 Fev 2009, 08:24
Programa CH: Chaves
Localização: São Paulo/SP
Curtiu: 125 vezes
Curtiram: 216 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Pedro de Abreu » 05 Dez 2012, 08:05

Seu Furtado escreveu:
E.R escreveu:O pessoal devia estar preocupado é com a Beatriz. De todos os novos nomes na dublagem da série, é o pior.
Também não gosto dela na Clotilde. Helena Samara é insubstituível, ninguém consegue chegar naquele tom como ela.

Inclusive, a voz da Helena era parecida com a original, da Angelines.
A voz da Helena não tem nada a ver com a da Angelinez.
Acho a voz da Helena mais nasal...

Pelo que tao falando da a entender que o Daniel Muller não é dublador, é imitador...
E é por isso que o Tatá foi tão rejeitado...ele fez o Chaves dele, sem imitar alguém.
Chaves - Fotos Raras, sua melhor fonte de conteúdo CH inédito e raro no Facebook. https://www.instagram.com/chfotosraras/

Avatar do usuário
I.A Degenerativa
Membro
Membro
Mensagens: 4485
Registrado em: 27 Jan 2012, 22:50
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Porto Alegre
Curtiu: 1429 vezes
Curtiram: 1178 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por I.A Degenerativa » 05 Dez 2012, 11:34

luispancada escreveu:
Ambrósio escreveu:Por que o SBT redublou esse desenho?
eles falaram para a dubladora que tava com problemas de audio
É mesmo? Ou você esta mentindo para nós ou é eles que mentiram para você pois eu vi o trecho do "Piruetas num tapete voador" que foi exibido no festival 30 anos e a dublagem não tem nada de problemas de audio, ao contrario, esta muito boa, claro que não é uma coisa que se diga, minha nossa, o audio esta em surround, mas para os ouvidos dos fãs a qualidade esta otima, pelo jeito que você falou tinha pensado que a qualidade de som estava abafada e toda estourada... Claro que infelizmente alguns episodios devem estar com defeitos mas não é possivel que o SBT seja tão desleixado e deixou estragar todos os + de 100 episodios do desenho do Bozo com dublagem da Com arte (Berço da MAGA), alguns devem estar em qualidade assistivel, ao menos que o SBT venha denovo com esta historia retardada de "padronizar a dublagem" :pancada:
"Esperem só até eu ganhar minha bola quadrada!"

Avatar do usuário
jean chambre
Membro
Membro
Mensagens: 816
Registrado em: 13 Jan 2012, 09:49
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: palmeiras
Localização: Franco da Rocha-sp
Curtiu: 13 vezes
Curtiram: 25 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por jean chambre » 05 Dez 2012, 11:52

o sbt mexeu não só nos desenhos do bozo,como mandou regravar as musicas dele no programa.ou seja,o sbt esta com mania de mexer em tudo.só falta regravar as musicas do chaves na versão Maga

Leandro B.
Membro
Membro
Mensagens: 11
Registrado em: 03 Ago 2012, 14:59
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: chaves
Curtiu: 0
Curtiram: 0

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Leandro B. » 05 Dez 2012, 13:30

Estudios da TVS escreveu:
luispancada escreveu:
Ambrósio escreveu:Por que o SBT redublou esse desenho?
eles falaram para a dubladora que tava com problemas de audio
É mesmo? Ou você esta mentindo para nós ou é eles que mentiram para você pois eu vi o trecho do "Piruetas num tapete voador" que foi exibido no festival 30 anos e a dublagem não tem nada de problemas de audio, ao contrario, esta muito boa, claro que não é uma coisa que se diga, minha nossa, o audio esta em surround, mas para os ouvidos dos fãs a qualidade esta otima, pelo jeito que você falou tinha pensado que a qualidade de som estava abafada e toda estourada... Claro que infelizmente alguns episodios devem estar com defeitos mas não é possivel que o SBT seja tão desleixado e deixou estragar todos os + de 100 episodios do desenho do Bozo com dublagem da Com arte (Berço da MAGA), alguns devem estar em qualidade assistivel, ao menos que o SBT venha denovo com esta historia retardada de "padronizar a dublagem" :pancada:
Mas é lógico que eles iriam usar um trecho com qualidade boa pra passar no especial de 30 anos. Isso não quer dizer que o resto também esta com aquela qualidade e também n temos como saber se realmente está ruim.

De qualquer forma achei que essa nova dublagem do desenho do bozo ficou boa. Mantiveram os bordões, as BGMs clássicas. ficou um negocio meio vintage, nem parece que foi dublado recentemente.

Avatar do usuário
bebida com metanol CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23405
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: Dentro da sua parede
Curtiu: 517 vezes
Curtiram: 5242 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por bebida com metanol CH » 05 Dez 2012, 15:01

foi na RioSound tb que o Daniel fez essas narrações?
chaves_007 escreveu:Pelo que tao falando da a entender que o Daniel Muller não é dublador, é imitador...
Pode-se dizer que ele é um "dublador que tambem imita", tipo a Cecilia (e eu não estou falando mal, ela imitava mesmo a Sandra em 1989)

Avatar do usuário
luispancada
Membro
Membro
Mensagens: 1870
Registrado em: 01 Fev 2009, 20:14
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 17 vezes
Curtiram: 97 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por luispancada » 05 Dez 2012, 17:55

Estudios da TVS escreveu:
luispancada escreveu:
Ambrósio escreveu:Por que o SBT redublou esse desenho?
eles falaram para a dubladora que tava com problemas de audio
É mesmo? Ou você esta mentindo para nós ou é eles que mentiram para você pois eu vi o trecho do "Piruetas num tapete voador" que foi exibido no festival 30 anos e a dublagem não tem nada de problemas de audio, ao contrario, esta muito boa, claro que não é uma coisa que se diga, minha nossa, o audio esta em surround, mas para os ouvidos dos fãs a qualidade esta otima, pelo jeito que você falou tinha pensado que a qualidade de som estava abafada e toda estourada... Claro que infelizmente alguns episodios devem estar com defeitos mas não é possivel que o SBT seja tão desleixado e deixou estragar todos os + de 100 episodios do desenho do Bozo com dublagem da Com arte (Berço da MAGA), alguns devem estar em qualidade assistivel, ao menos que o SBT venha denovo com esta historia retardada de "padronizar a dublagem" :pancada:
FOI EXATAMENTE ISSO, PELO QUE ME INFORMARAM NO RJ SOUND

MAIS DA MERTADE DOS EPISODIOS ESTAVA COM QUALIDADE SOFRIVEL
RiddleKuriboh escreveu:foi na RioSound tb que o Daniel fez essas narrações?
chaves_007 escreveu:Pelo que tao falando da a entender que o Daniel Muller não é dublador, é imitador...
Pode-se dizer que ele é um "dublador que tambem imita", tipo a Cecilia (e eu não estou falando mal, ela imitava mesmo a Sandra em 1989)
Foi sim, ele dublou na Rj sound, os 100 titulos num dia só... até brincou que teve pesadelos com Bozo, hhahaha

Na verdade, o Nelson Machado mesmo diz que dublagem é arte da cópia, se o Daniel tem talento para isso, aliás Daniel , Berriel e Vini que façam ora essa..
Editado pela última vez por Daniel Brito em 05 Dez 2012, 18:03, em um total de 3 vezes.
Razão: Evite postar duas ou mais vezes seguidas. Use o botão ''Editar'', caso queira acrescentar algo a sua postagem.

Avatar do usuário
I.A Degenerativa
Membro
Membro
Mensagens: 4485
Registrado em: 27 Jan 2012, 22:50
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Porto Alegre
Curtiu: 1429 vezes
Curtiram: 1178 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por I.A Degenerativa » 05 Dez 2012, 19:12

luispancada escreveu:
Estudios da TVS escreveu:
luispancada escreveu:
Ambrósio escreveu:Por que o SBT redublou esse desenho?
eles falaram para a dubladora que tava com problemas de audio
É mesmo? Ou você esta mentindo para nós ou é eles que mentiram para você pois eu vi o trecho do "Piruetas num tapete voador" que foi exibido no festival 30 anos e a dublagem não tem nada de problemas de audio, ao contrario, esta muito boa, claro que não é uma coisa que se diga, minha nossa, o audio esta em surround, mas para os ouvidos dos fãs a qualidade esta otima, pelo jeito que você falou tinha pensado que a qualidade de som estava abafada e toda estourada... Claro que infelizmente alguns episodios devem estar com defeitos mas não é possivel que o SBT seja tão desleixado e deixou estragar todos os + de 100 episodios do desenho do Bozo com dublagem da Com arte (Berço da MAGA), alguns devem estar em qualidade assistivel, ao menos que o SBT venha denovo com esta historia retardada de "padronizar a dublagem" :pancada:
FOI EXATAMENTE ISSO, PELO QUE ME INFORMARAM NO RJ SOUND

MAIS DA MERTADE DOS EPISODIOS ESTAVA COM QUALIDADE SOFRIVEL
Se é assim por que envez de engavetar os episodios eles não disponibilizam para os fãs verem no youtube, fã é fã e não vão se importar que o audio esteja ruim pois todos nos sabemos que esse desenho com essa dublagem é extremamente raro, será que não daria para você pedir isso a eles? por que pra eles não tem valor algum, já para nos fãs do desenho e da dublagem MAGA é uma raridade e tanta que não merecia ser trancado nos arquivos para nunca mais ser exibido.
Editado pela última vez por Arkantos em 05 Dez 2012, 19:20, em um total de 1 vez.
Razão: Reduzir quote.
"Esperem só até eu ganhar minha bola quadrada!"

ViniCuca
Membro
Membro
Mensagens: 424
Registrado em: 04 Mai 2011, 02:52
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 75 vezes
Curtiram: 226 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por ViniCuca » 05 Dez 2012, 19:55

Cara, parecem que vocês não entendem mesmo as coisas de uma maneira comercial...

Até parece que o SBT se importa muito com os fãs do desenho do Bozo, que, aliás, devem ser muitos né?
Imagem

João Neto (Eng. Camin)
Membro
Membro
Mensagens: 2093
Registrado em: 27 Mar 2012, 21:48
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Esporte Clube Bahia
Curtiu: 163 vezes
Curtiram: 391 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por João Neto (Eng. Camin) » 05 Dez 2012, 20:09

Pela leitura do título "Piruetas Num Tapete Voador", acho que Daniel Muller chega num timbre parecido com o de Gastaldi, sim.

A interpretação é que parece Tatá... Também pudera, aqueles cacoetes de Gastaldi são muito pessoais. É difícil achar alguém que fale daquele jeito.

Trancado