Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternativa
Dublagem alternativa à Maga
- E.R
- Colaborador

- Mensagens: 105460
- Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Rio de Janeiro
- Curtiu: 6415 vezes
- Curtiram: 3961 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
É verdade, mas no desenho ela não compromete.
Dizem que na série é que ela está péssima.
Dizem que na série é que ela está péssima.



- Furtado
- Membro

- Mensagens: 6248
- Registrado em: 13 Dez 2011, 21:12
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 122 vezes
- Curtiram: 91 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
Eu particularmente não gosto dessa constante troca de vozes. Este é o QUINTO dublador de Roberto Gómez Bolaños! Villagrán vai para o seu terceiro dublador. As séries ficam sem identidade, apesar da dublagem Maga ser exibida diariamente.
Parece até "Os Simpsons", toda hora trocando o elenco...
Parece até "Os Simpsons", toda hora trocando o elenco...
Ex-moderador do Bar do Chespirito
- Gol D Roger
- Membro

- Mensagens: 6439
- Registrado em: 18 Set 2011, 20:03
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 111 vezes
- Curtiram: 178 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
Heim? Que terceiro dublador que o Villagrán teve?
Sempre questione todas as regras que te impõem. Seja livre para fazer o que você quiser!
-
Marcos Albino
- Membro

- Mensagens: 1516
- Registrado em: 26 Jun 2011, 19:00
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Corinthians
- Localização: Garanhuns - PE
- Curtiu: 5 vezes
- Curtiram: 3 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
Acho que ele se referiu ao Sérgio, do desenho. 

- ClebersonP
- Membro

- Mensagens: 19180
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Corinthians
- Localização: Barretos
- Curtiu: 196 vezes
- Curtiram: 1973 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
A Entrevista do Chespirito nao foi dublada recentemente, ela foi dublada em 2006 quando o desenho chegou ao Brasil, ela faz parte do especial do primeiro episódio.Fly escreveu:A história do Tatá é complicada. Ele não aceitou dublar pro Ratinho o desenho do especial Chespirito (com os cinco personagens), mas aceitou dublar a entrevista do Roberto recentemente. Pode ser mesmo um problema de agenda que impossibilitou ele de dublar a primeira vez.
Não acredito que ele NUNCA MAIS dublaria. Ele tem uma filha pra criar e o dinheiro de um protagonista é bem vindo. Fato publico é que ele não gostou de ter feito teste - e ser substituto na série. Até pq se não fosse o Daniel, quem dublaria o Chaves era o Berriel.
É complicado. Acho que se o SBT o procurasse com uma boa proposta ele dublaria sim, mas... Será que o SBT não quer padronizar uma nova voz pro Chaves? Assim como quem não é fã dificilmente sabe que existiram duas Chiquinhas e dois Girafales, as pessoas podem se acostumar a dois Chaves.
Será que o SBT ainda quer o Tatá?

- Fly
- Membro

- Mensagens: 5360
- Registrado em: 01 Nov 2010, 19:43
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: São Paulo
- Curtiu: 414 vezes
- Curtiram: 686 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
Seu Furtado escreveu:Também não gosto dela na Clotilde. Helena Samara é insubstituível, ninguém consegue chegar naquele tom como ela.E.R escreveu:O pessoal devia estar preocupado é com a Beatriz. De todos os novos nomes na dublagem da série, é o pior.
Inclusive, a voz da Helena era parecida com a original, da Angelines.
Também acho que será a pior escala.... E o que mais preocupa é que o SBT nem fez testes para a atriz, só para a personagem do desenho.
- Pedro de Abreu
- Membro

- Mensagens: 989
- Registrado em: 02 Fev 2009, 08:24
- Programa CH: Chaves
- Localização: São Paulo/SP
- Curtiu: 125 vezes
- Curtiram: 216 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
A voz da Helena não tem nada a ver com a da Angelinez.Seu Furtado escreveu:Também não gosto dela na Clotilde. Helena Samara é insubstituível, ninguém consegue chegar naquele tom como ela.E.R escreveu:O pessoal devia estar preocupado é com a Beatriz. De todos os novos nomes na dublagem da série, é o pior.
Inclusive, a voz da Helena era parecida com a original, da Angelines.
Acho a voz da Helena mais nasal...
Pelo que tao falando da a entender que o Daniel Muller não é dublador, é imitador...
E é por isso que o Tatá foi tão rejeitado...ele fez o Chaves dele, sem imitar alguém.
Chaves - Fotos Raras, sua melhor fonte de conteúdo CH inédito e raro no Facebook. https://www.instagram.com/chfotosraras/
- I.A Degenerativa
- Membro

- Mensagens: 4485
- Registrado em: 27 Jan 2012, 22:50
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Grêmio
- Localização: Porto Alegre
- Curtiu: 1429 vezes
- Curtiram: 1178 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
É mesmo? Ou você esta mentindo para nós ou é eles que mentiram para você pois eu vi o trecho do "Piruetas num tapete voador" que foi exibido no festival 30 anos e a dublagem não tem nada de problemas de audio, ao contrario, esta muito boa, claro que não é uma coisa que se diga, minha nossa, o audio esta em surround, mas para os ouvidos dos fãs a qualidade esta otima, pelo jeito que você falou tinha pensado que a qualidade de som estava abafada e toda estourada... Claro que infelizmente alguns episodios devem estar com defeitos mas não é possivel que o SBT seja tão desleixado e deixou estragar todos os + de 100 episodios do desenho do Bozo com dublagem da Com arte (Berço da MAGA), alguns devem estar em qualidade assistivel, ao menos que o SBT venha denovo com esta historia retardada de "padronizar a dublagem"luispancada escreveu:eles falaram para a dubladora que tava com problemas de audioAmbrósio escreveu:Por que o SBT redublou esse desenho?
"Esperem só até eu ganhar minha bola quadrada!"
- jean chambre
- Membro

- Mensagens: 816
- Registrado em: 13 Jan 2012, 09:49
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: palmeiras
- Localização: Franco da Rocha-sp
- Curtiu: 13 vezes
- Curtiram: 25 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
o sbt mexeu não só nos desenhos do bozo,como mandou regravar as musicas dele no programa.ou seja,o sbt esta com mania de mexer em tudo.só falta regravar as musicas do chaves na versão Maga
-
Leandro B.
- Membro

- Mensagens: 11
- Registrado em: 03 Ago 2012, 14:59
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: chaves
- Curtiu: 0
- Curtiram: 0
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
Mas é lógico que eles iriam usar um trecho com qualidade boa pra passar no especial de 30 anos. Isso não quer dizer que o resto também esta com aquela qualidade e também n temos como saber se realmente está ruim.Estudios da TVS escreveu:É mesmo? Ou você esta mentindo para nós ou é eles que mentiram para você pois eu vi o trecho do "Piruetas num tapete voador" que foi exibido no festival 30 anos e a dublagem não tem nada de problemas de audio, ao contrario, esta muito boa, claro que não é uma coisa que se diga, minha nossa, o audio esta em surround, mas para os ouvidos dos fãs a qualidade esta otima, pelo jeito que você falou tinha pensado que a qualidade de som estava abafada e toda estourada... Claro que infelizmente alguns episodios devem estar com defeitos mas não é possivel que o SBT seja tão desleixado e deixou estragar todos os + de 100 episodios do desenho do Bozo com dublagem da Com arte (Berço da MAGA), alguns devem estar em qualidade assistivel, ao menos que o SBT venha denovo com esta historia retardada de "padronizar a dublagem"luispancada escreveu:eles falaram para a dubladora que tava com problemas de audioAmbrósio escreveu:Por que o SBT redublou esse desenho?
De qualquer forma achei que essa nova dublagem do desenho do bozo ficou boa. Mantiveram os bordões, as BGMs clássicas. ficou um negocio meio vintage, nem parece que foi dublado recentemente.
- bebida com metanol CH
- Moderador

- Mensagens: 23405
- Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
- Programa CH: La Chicharra
- Localização: Dentro da sua parede
- Curtiu: 517 vezes
- Curtiram: 5242 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
foi na RioSound tb que o Daniel fez essas narrações?
Pode-se dizer que ele é um "dublador que tambem imita", tipo a Cecilia (e eu não estou falando mal, ela imitava mesmo a Sandra em 1989)chaves_007 escreveu:Pelo que tao falando da a entender que o Daniel Muller não é dublador, é imitador...
- luispancada
- Membro

- Mensagens: 1870
- Registrado em: 01 Fev 2009, 20:14
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Flamengo
- Curtiu: 17 vezes
- Curtiram: 97 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
FOI EXATAMENTE ISSO, PELO QUE ME INFORMARAM NO RJ SOUNDEstudios da TVS escreveu:É mesmo? Ou você esta mentindo para nós ou é eles que mentiram para você pois eu vi o trecho do "Piruetas num tapete voador" que foi exibido no festival 30 anos e a dublagem não tem nada de problemas de audio, ao contrario, esta muito boa, claro que não é uma coisa que se diga, minha nossa, o audio esta em surround, mas para os ouvidos dos fãs a qualidade esta otima, pelo jeito que você falou tinha pensado que a qualidade de som estava abafada e toda estourada... Claro que infelizmente alguns episodios devem estar com defeitos mas não é possivel que o SBT seja tão desleixado e deixou estragar todos os + de 100 episodios do desenho do Bozo com dublagem da Com arte (Berço da MAGA), alguns devem estar em qualidade assistivel, ao menos que o SBT venha denovo com esta historia retardada de "padronizar a dublagem"luispancada escreveu:eles falaram para a dubladora que tava com problemas de audioAmbrósio escreveu:Por que o SBT redublou esse desenho?
MAIS DA MERTADE DOS EPISODIOS ESTAVA COM QUALIDADE SOFRIVEL
Foi sim, ele dublou na Rj sound, os 100 titulos num dia só... até brincou que teve pesadelos com Bozo, hhahahaRiddleKuriboh escreveu:foi na RioSound tb que o Daniel fez essas narrações?
Pode-se dizer que ele é um "dublador que tambem imita", tipo a Cecilia (e eu não estou falando mal, ela imitava mesmo a Sandra em 1989)chaves_007 escreveu:Pelo que tao falando da a entender que o Daniel Muller não é dublador, é imitador...
Na verdade, o Nelson Machado mesmo diz que dublagem é arte da cópia, se o Daniel tem talento para isso, aliás Daniel , Berriel e Vini que façam ora essa..
Editado pela última vez por Daniel Brito em 05 Dez 2012, 18:03, em um total de 3 vezes.
Razão: Evite postar duas ou mais vezes seguidas. Use o botão ''Editar'', caso queira acrescentar algo a sua postagem.
Razão: Evite postar duas ou mais vezes seguidas. Use o botão ''Editar'', caso queira acrescentar algo a sua postagem.
- I.A Degenerativa
- Membro

- Mensagens: 4485
- Registrado em: 27 Jan 2012, 22:50
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Grêmio
- Localização: Porto Alegre
- Curtiu: 1429 vezes
- Curtiram: 1178 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
Se é assim por que envez de engavetar os episodios eles não disponibilizam para os fãs verem no youtube, fã é fã e não vão se importar que o audio esteja ruim pois todos nos sabemos que esse desenho com essa dublagem é extremamente raro, será que não daria para você pedir isso a eles? por que pra eles não tem valor algum, já para nos fãs do desenho e da dublagem MAGA é uma raridade e tanta que não merecia ser trancado nos arquivos para nunca mais ser exibido.luispancada escreveu:FOI EXATAMENTE ISSO, PELO QUE ME INFORMARAM NO RJ SOUND
MAIS DA MERTADE DOS EPISODIOS ESTAVA COM QUALIDADE SOFRIVEL
Editado pela última vez por Arkantos em 05 Dez 2012, 19:20, em um total de 1 vez.
Razão: Reduzir quote.
Razão: Reduzir quote.
"Esperem só até eu ganhar minha bola quadrada!"
-
ViniCuca
- Membro

- Mensagens: 424
- Registrado em: 04 Mai 2011, 02:52
- Programa CH: Chespirito
- Curtiu: 75 vezes
- Curtiram: 226 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
Cara, parecem que vocês não entendem mesmo as coisas de uma maneira comercial...
Até parece que o SBT se importa muito com os fãs do desenho do Bozo, que, aliás, devem ser muitos né?
Até parece que o SBT se importa muito com os fãs do desenho do Bozo, que, aliás, devem ser muitos né?

-
João Neto (Eng. Camin)
- Membro

- Mensagens: 2093
- Registrado em: 27 Mar 2012, 21:48
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Esporte Clube Bahia
- Curtiu: 163 vezes
- Curtiram: 391 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
Pela leitura do título "Piruetas Num Tapete Voador", acho que Daniel Muller chega num timbre parecido com o de Gastaldi, sim.
A interpretação é que parece Tatá... Também pudera, aqueles cacoetes de Gastaldi são muito pessoais. É difícil achar alguém que fale daquele jeito.
A interpretação é que parece Tatá... Também pudera, aqueles cacoetes de Gastaldi são muito pessoais. É difícil achar alguém que fale daquele jeito.












