FAQ do projeto CH no Multishow

Lata do Multishow
Avatar do usuário
gusta dos biscoitos
Membro
Membro
Mensagens: 11119
Registrado em: 24 Jul 2018, 12:05
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Grêmio
Localização: RSRSRSRS
Curtiu: 4398 vezes
Curtiram: 931 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por gusta dos biscoitos » 28 Set 2018, 22:35

Se deu pra correr atrás dos descancelados, dá pra correr atrás disso também. Se aquelas edições do Adão contribuíram para o Multishow pensar duas vezes, as traduções que a comunidade toda fez naquele tópico do Marcos Lima também o fará. Afinal, se eles não se pronunciarem sobre, tendo até o Mário Lúcio no projeto, será extremamente vergonhoso, e um dos piores erros da história CH. Espero que os fãs que estão trabalhando com o canal consigam convencê-los
Informações confidenciais. Leia se for capaz.
Chanfle, você foi capaz! :vamp:

Me! Follow me the goods! =)
Usuário do fórum desde 24 de julho de 2018.
Eleito "Usuário do mês" em Agosto/2018, Outubro/2018, Dezembro/2018, Janeiro/2019, Fevereiro/2019, Abril/2019 e Novembro/2020.
Eleito "Usuário do ano" em 2018.
Eleito "Moderador global" entre Maio/2019 e Maio/2020, e entre Maio/2021 e Maio/2022.
♥️ ✧◝(⁰▿⁰)◜✧ ♥️ entre 06 de novembro de 2019 e 18 de janeiro de 2020.

Avatar do usuário
Alexandre
Membro
Membro
Mensagens: 1766
Registrado em: 12 Jan 2010, 17:29
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Fluminense
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 114 vezes
Curtiram: 336 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por Alexandre » 28 Set 2018, 22:45

Antonio Felipe escreveu:A minha opinião pessoal foi sempre por dublar tudo que era inédito. Quando instado a me manifestar a respeito, eu levei essa opinião. E embora não houve uma unanimidade entre nós três, eu repito, nós nunca estabelecemos um consenso dizendo: "não dublem tudo!". Foi sugerido, sim, ao Multishow, que tudo fosse dublado. Demos as condições para isso, no momento em que indicamos - e com insistência - a participação do Mário Lúcio de Freitas. As músicas também foram traduzidas. O canal, no entanto, decidiu pela padronização.

Não houve omissão da nossa parte (de nós três). Eu mesmo, inclusive, levei o ponto de vista que vinha sendo discutido aqui no decorrer do projeto.

E a "massa" sempre foi levada em consideração. Eu desde o primeiro dia, fui sempre o primeiro a levar a todas as partes cabíveis o interesse dos fãs. Jamais ignorei os desejos e as opiniões dos fãs. Fosse assim, nunca teria assumido broncas e encarado desgastes até com o próprio canal para que vocês soubessem do que era necessário, sempre com a maior transparência que era possível colocar.

Eu não tive tempo de parar essa semana para ver essa questão com mais calma e poder encaminhar algo ao canal. Vou fazer isso no fim de semana e, também, fazer alguma enquete específica no Facebook, algum tópico de discussão para ter maior participação do público.

Não tem aqui egoísmo ou imposição de uma única opinião pessoal enquanto "representante dos fãs". Eu sempre busquei agir com transparência e oferecer o ponto de vista da maioria dos fãs - e assim vou fazer novamente. Peço apenas um pouco de paciência - e menos ilações desrespeitosas.
Bom ler isso de você, Antônio. É de respaldo como esse que eu mencionei que falta e bom que você tenha se pronunciado, porque digo e repito, a massa precisa saber de certas coisas, por mim não faz menor diferença se uma resposta vai ser dada daqui um dia ou um mês, contanto que se dê um parecer de vez em quando. E se caso lhe ofendi, o que não foi a intenção, peço desculpas.

Avatar do usuário
bebida com metanol CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23398
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: Dentro da sua parede
Curtiu: 517 vezes
Curtiram: 5237 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por bebida com metanol CH » 28 Set 2018, 23:03

"Os independentes, dublados. Os de saga, legendados"

Como o Valette ainda é cadastrado nesse fórum, ainda é passível de punição se eu chamar ele de retardado?

Só por curiosidade.

Avatar do usuário
Eng. Pudim
Membro
Membro
Mensagens: 6046
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Localização: Eu ainda estou neste país!
Curtiu: 537 vezes
Curtiram: 1892 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por Eng. Pudim » 28 Set 2018, 23:17

Que bom ler isso. Se a insistência não acontecesse, uma das curiosidades da SDVC seria "O Multishow não aproveitou a oportunidade que teve e deixou vários clipes dos episódios no áudio original".

Lista de clipes que podem e deveriam ser dublados:

Joga a Mala e Foge - 1975 (Taca la Petaca)
O Chapolin Colorado (El Chapulín Colorado)
O País da Fantasia (El País de la Fantasia)
Tchuim Tchuim Tchum Clain (Churi Churi Fun Flays)
Projecionista - título da tradução do Instagram Chespirotadas, do @John Jow (Cácaro)
Ansiosos Para Navegar (Ansiosos de Navegar)
Irmão Francisco (Hermano Francisco)
Não Vão me Dar Confiança (No me lo Van a Creer)
Campeão (Campeón)
Amigos Palhaços (Los Buenos Payasos)
Vamimbora - 1979 (La Sotaca)
O Pato e a Tulipa (La Pata y el Tulipán)
Os Astronautas - 1979 (Los Astronautas)

Aliás, péssima posição do Valette quanto aos clipes. Deveriam dublar tudo. Certeza que teve essa decisão por causa dele. Qual fã das séries não quer ver tudo dublado e, finalmente, poder cantar as músicas em português, não inventar um portunhol (para que não sabe espanhol) e deixar os clipes icônicos, de bônus?
EN VACACIONES. DIGO, FÉRIAS EM ESPANHOL.

Avatar do usuário
John Jow
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 2247
Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Programa CH: Chespirito
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 178 vezes
Curtiram: 552 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por John Jow » 28 Set 2018, 23:56

Engenheiro Pudim escreveu:Que bom ler isso. Se a insistência não acontecesse, uma das curiosidades da SDVC seria "O Multishow não aproveitou a oportunidade que teve e deixou vários clipes dos episódios no áudio original".

Lista de clipes que podem e deveriam ser dublados:

Joga a Mala e Foge - 1975 (Taca la Petaca)
O Chapolin Colorado (El Chapulín Colorado)
O País da Fantasia (El País de la Fantasia)
Tchuim Tchuim Tchum Clain (Churi Churi Fun Flays)
Projecionista - título da tradução do Instagram Chespirotadas, do @John Jow (Cácaro)
Ansiosos Para Navegar (Ansiosos de Navegar)
Irmão Francisco (Hermano Francisco)
Não Vão me Dar Confiança (No me lo Van a Creer)
Campeão (Campeón)
Amigos Palhaços (Los Buenos Payasos)
Vamimbora - 1979 (La Sotaca)
O Pato e a Tulipa (La Pata y el Tulipán)
Os Astronautas - 1979 (Los Astronautas)

Aliás, péssima posição do Valette quanto aos clipes. Deveriam dublar tudo. Certeza que teve essa decisão por causa dele. Qual fã das séries não quer ver tudo dublado e, finalmente, poder cantar as músicas em português, não inventar um portunhol (para que não sabe espanhol) e deixar os clipes icônicos, de bônus?
Na verdade, TODOS os clipes têm uma versão feita pro canal, que eu fiz junto com o Berriel. Não são exatamente iguais às que eu coloquei no tópico que fiz aqui ou postei no Chespirotadas, mas o canal recebeu tudo. Creio que 17 letras. Sem contar que com o Mário Lúcio no projeto, certamente ele refaria tudo e iria ao ar a versão dele. De modo que esses títulos ou versões talvez não fossem aceitas. O fato eh que não importa qual versão seja, o importante é o #DublaTudo mesmo <3
Remédios das Dores da Angústia escreveu:"Os independentes, dublados. Os de saga, legendados"

Como o Valette ainda é cadastrado nesse fórum, ainda é passível de punição se eu chamar ele de retardado?

Só por curiosidade.
Tb tô curioso.

Avatar do usuário
IgorBorgesCH
Membro
Membro
Mensagens: 9427
Registrado em: 19 Fev 2016, 22:10
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Atlético MG
Curtiu: 1163 vezes
Curtiram: 1231 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por IgorBorgesCH » 29 Set 2018, 00:24

Engenheiro Pudim escreveu:Joga a Mala e Foge - 1975 (Taca la Petaca)
O Chapolin Colorado (El Chapulín Colorado)
O País da Fantasia (El País de la Fantasia)
Tchuim Tchuim Tchum Clain (Churi Churi Fun Flays)
Projecionista - título da tradução do Instagram Chespirotadas, do @John Jow (Cácaro)
Ansiosos Para Navegar (Ansiosos de Navegar)
Irmão Francisco (Hermano Francisco)
Não Vão me Dar Confiança (No me lo Van a Creer)
Campeão (Campeón)
Amigos Palhaços (Los Buenos Payasos)
Vamimbora - 1979 (La Sotaca)
O Pato e a Tulipa (La Pata y el Tulipán)
Os Astronautas - 1979 (Los Astronautas)
Cácaro tinha que ser "Ei, lanterninha!", como o Jônatas disse uma vez. Porém tem o problema, Seidl tinha citado o nome "Carretel", mas é só redublar a fala.
"Não Vão me Dar Confiança" tá muito longo, acho que não cola. Acho que tinha que ser "Não vão me acreditar", como o Marcelo dublou a fala antes da música, que cola.
E eu não entendi uma coisa: duas letras pra "Taca la Petaca"? Qual a necessidade disso?
• Moderador do Fórum Chaves de 2019 a 2023
• Roteirista do Canal Vila do Chaves
• Apresentador do Bar do Podcast (2018–2020) e editor nos podcasts Mesa Quadrada (2019–2021), FUCHCast (2019–2020) e Mundo CH (2019)
• Roteirista do documentário Episódios Perdidos: Uma História (2020)
• Revisor técnico dos livros Sem Querer Querendo: Memórias (2021), O Diário do Chaves (2021) e Seu Madruga: Vila e Obra (2022)

Avatar do usuário
Billy Drescher
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 14019
Registrado em: 05 Ago 2011, 20:35
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 50 vezes
Curtiram: 1611 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por Billy Drescher » 29 Set 2018, 00:25

John Jow escreveu:
Remédios das Dores da Angústia escreveu:"Os independentes, dublados. Os de saga, legendados"

Como o Valette ainda é cadastrado nesse fórum, ainda é passível de punição se eu chamar ele de retardado?

Só por curiosidade.
Tb tô curioso.
Tenta.
Esses usuários curtiram o post de Billy Drescher (total: 1):
gusta dos biscoitos

Avatar do usuário
Eng. Pudim
Membro
Membro
Mensagens: 6046
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Localização: Eu ainda estou neste país!
Curtiu: 537 vezes
Curtiram: 1892 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por Eng. Pudim » 29 Set 2018, 00:37

IgorBorgesCH escreveu:Cácaro tinha que ser "Ei, lanterninha!", como o Jônatas disse uma vez. Porém tem o problema, Seidl tinha citado o nome "Carretel", mas é só redublar a fala.
"Não Vão me Dar Confiança" tá muito longo, acho que não cola. Acho que tinha que ser "Não vão me acreditar", como o Marcelo dublou a fala antes da música, que cola.
E eu não entendi uma coisa: duas letras pra "Taca la Petaca"? Qual a necessidade disso?
É que eu nunca vi a saga do cinema, então não sabia que ele tinha citado "Carretel". Então poderia ser "Carretelzinho, o que aconteceu? [...]".
Não Vão me Dar Confiança peguei por sílabas. "No me lo van a creer" tem 7 e a minha tradução tem 8, mas a sua pegou melhor porque tem 7 também.
Sobre La Sotaca: se fosse pra dublar duas vezes, que dublassem com letras diferentes pra não ficar a MESMÍSSIMA coisa.

E ainda tenho dúvidas à respeito de "Os astronautas", porque o episódio da despedida já tem 2 clipes que ganhariam versão SDVC, e Astronautas em espanhol nem rolaria.
EN VACACIONES. DIGO, FÉRIAS EM ESPANHOL.

Avatar do usuário
IgorBorgesCH
Membro
Membro
Mensagens: 9427
Registrado em: 19 Fev 2016, 22:10
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Atlético MG
Curtiu: 1163 vezes
Curtiram: 1231 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por IgorBorgesCH » 29 Set 2018, 00:45

Engenheiro Pudim escreveu:Sobre La Sotaca: se fosse pra dublar duas vezes, que dublassem com letras diferentes pra não ficar a MESMÍSSIMA coisa.
Mas é a mesma música. :unsure:
• Moderador do Fórum Chaves de 2019 a 2023
• Roteirista do Canal Vila do Chaves
• Apresentador do Bar do Podcast (2018–2020) e editor nos podcasts Mesa Quadrada (2019–2021), FUCHCast (2019–2020) e Mundo CH (2019)
• Roteirista do documentário Episódios Perdidos: Uma História (2020)
• Revisor técnico dos livros Sem Querer Querendo: Memórias (2021), O Diário do Chaves (2021) e Seu Madruga: Vila e Obra (2022)

Avatar do usuário
Eng. Pudim
Membro
Membro
Mensagens: 6046
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Localização: Eu ainda estou neste país!
Curtiu: 537 vezes
Curtiram: 1892 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por Eng. Pudim » 29 Set 2018, 00:48

Até quem canta é diferente, o Carlos não canta. E não vamos nos estender no assunto porque desse jeito vamos bater no teto do estúdio :P
EN VACACIONES. DIGO, FÉRIAS EM ESPANHOL.

Avatar do usuário
Bugiga
Membro
Membro
Mensagens: 4776
Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Inter
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 2782 vezes
Curtiram: 1291 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por Bugiga » 29 Set 2018, 01:21

Engenheiro Pudim escreveu:Até quem canta é diferente, o Carlos não canta. E não vamos nos estender no assunto porque desse jeito vamos bater no teto do estúdio :P
Mas o Carlos também não canta na versão de 75. Apenas Chespirito e Rúben.
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!

Avatar do usuário
Eng. Pudim
Membro
Membro
Mensagens: 6046
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Localização: Eu ainda estou neste país!
Curtiu: 537 vezes
Curtiram: 1892 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por Eng. Pudim » 29 Set 2018, 01:25

Sério? Que sem sentido, a serenata supostamente era de Julieu para Rometa kkkkk.
EN VACACIONES. DIGO, FÉRIAS EM ESPANHOL.

Avatar do usuário
Quase Seca
Membro
Membro
Mensagens: 8524
Registrado em: 15 Mar 2011, 14:57
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Vasco
Curtiu: 350 vezes
Curtiram: 1427 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por Quase Seca » 29 Set 2018, 08:44

Mas você não reparou que ele não canta? Ele fica só fazendo aquelas caras e bocas, dancinhas, montando em cima do Rúben, etc :lol: :lol:
Editado pela última vez por Quase Seca em 29 Set 2018, 09:44, em um total de 1 vez.
Esses usuários curtiram o post de Quase Seca (total: 1):
Bugiga
Imagem

Avatar do usuário
John Jow
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 2247
Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Programa CH: Chespirito
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 178 vezes
Curtiram: 552 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por John Jow » 29 Set 2018, 09:16

IgorBorgesCH escreveu:
Engenheiro Pudim escreveu:Joga a Mala e Foge - 1975 (Taca la Petaca)
O Chapolin Colorado (El Chapulín Colorado)
O País da Fantasia (El País de la Fantasia)
Tchuim Tchuim Tchum Clain (Churi Churi Fun Flays)
Projecionista - título da tradução do Instagram Chespirotadas, do @John Jow (Cácaro)
Ansiosos Para Navegar (Ansiosos de Navegar)
Irmão Francisco (Hermano Francisco)
Não Vão me Dar Confiança (No me lo Van a Creer)
Campeão (Campeón)
Amigos Palhaços (Los Buenos Payasos)
Vamimbora - 1979 (La Sotaca)
O Pato e a Tulipa (La Pata y el Tulipán)
Os Astronautas - 1979 (Los Astronautas)
Cácaro tinha que ser "Ei, lanterninha!", como o Jônatas disse uma vez. Porém tem o problema, Seidl tinha citado o nome "Carretel", mas é só redublar a fala.
"Não Vão me Dar Confiança" tá muito longo, acho que não cola. Acho que tinha que ser "Não vão me acreditar", como o Marcelo dublou a fala antes da música, que cola.
E eu não entendi uma coisa: duas letras pra "Taca la Petaca"? Qual a necessidade disso?
Não vejo problema no Cacaro. O Seidl fala Carretel, mas depois a música poderia chamá-lo por sua profissão...

Avatar do usuário
Chavo Arachán
Moderador
Moderador
Mensagens: 8515
Registrado em: 20 Jan 2013, 19:07
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Defensor Sporting (Uruguay)
Localização: Melo, Cerro Largo, Uruguay.
Curtiu: 795 vezes
Curtiram: 924 vezes

Re: FAQ do projeto CH no Multishow

Mensagem por Chavo Arachán » 29 Set 2018, 16:14

Eu vou deixar minha opinião sobre o tema: O Antônio fez de tudo para ouvir as nossas opiniões, de que os clipes dos inéditos sejam dublados, e o Multishow decidiu, que a dublagem seja uma cópia IDÉNTICA à Maga.

E quando se referente a idéntica, eles quiseram que os clipes "Las brujas" e"Campeón" ficassem em espanhol para ficar iguais às partes incompletas dubladas pela Maga, além de outras coisas insólitas.

Por mim, que façam o que quiser, mas que nenhum buraco fique sem dublagem. Nenhum.
Esses usuários curtiram o post de Chavo Arachán (total: 1):
gusta dos biscoitos
Meu nome é Chavo Arachán e estou no meio CH desde 20/01/2013. Fui Moderador do Fórum Chaves entre nov/2017 e nov/2018, entre nov/2019 e nov/2021 e atualmente desde nov/2023 até os dias presentes. Também sou editor de integrais CH, escritor amador e membro fixo do Bar do Podcast, do Igor Borges.

Vamo que vamos e tenhamos dito!!!
:feliz: :feliz: :feliz:

Trancado