Boa sorte.
Chaves animado em inglês
Vídeo do episódio: Vamos Todos à Acapulco
- Ô cô...
- Membro

- Mensagens: 4959
- Registrado em: 25 Fev 2009, 18:47
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: São Paulo Futebol Clube
- Localização: São Paulo
- Curtiu: 0
- Curtiram: 6 vezes
Re: Chaves animado em inglês
Agilizemos uns episódios da série animada em TRIAL AUDIO (Espanhol/Português-BR/Inglês), e suas respectivas legendas.
Boa sorte.
Boa sorte.
Vejam finalmente a verdade sobre a minha origem no link abaixo:
- dedediadema
- Membro

- Mensagens: 3873
- Registrado em: 07 Fev 2009, 17:12
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 29 vezes
- Curtiram: 100 vezes
-
Cheves
- Membro

- Mensagens: 81
- Registrado em: 14 Mar 2010, 02:05
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 0
- Curtiram: 1 vez
Re: Chaves animado em inglês
Mas gente, a musica meio que TEM que ser cantada, ainda mais porque:
1 - todo o conceito la é novidade, entao os personagens tem que ser apresentados
2 - os desenhos infantis no eua costuma ter essas aberturas exatamente apresentando o contexto da historia
E eu adorei a dublagem. Super acho que funcionou para o que se propoe e contribui para um otimo desenho infantil.
1 - todo o conceito la é novidade, entao os personagens tem que ser apresentados
2 - os desenhos infantis no eua costuma ter essas aberturas exatamente apresentando o contexto da historia
E eu adorei a dublagem. Super acho que funcionou para o que se propoe e contribui para um otimo desenho infantil.
- bebida com metanol CH
- Moderador

- Mensagens: 23398
- Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
- Programa CH: La Chicharra
- Localização: Dentro da sua parede
- Curtiu: 517 vezes
- Curtiram: 5237 vezes
Re: Chaves animado em inglês
Eu acho que se a abertura de lá não fosse cantada, uns 2 episódios bastariam para "pegar" todo o conceito, assim como a maioria dos desenhos. Mas de qualquer jeito, Kabillion merece um troféu. Pegou um conceito mais infantilizado do que devia e conseguiu deixar mais infantil ainda...
- Rafinha
- Membro

- Mensagens: 11769
- Registrado em: 10 Fev 2009, 18:04
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Botafogo
- Localização: Niterói, Rio de Janeiro
- Curtiu: 36 vezes
- Curtiram: 103 vezes
Re: Chaves animado em inglês
Achei interessante. A estranheza é normal pelo fato do costume com a versão em português e espanhol, mas a dublagem por si está ótima. A do Quico e do Senhor Barriga ficou excelente.
- Administrador do Fórum Chaves (de maio a novembro de 2013)
- Moderador global (de maio de 2012 a maio de 2013)
- Moderador do Bar do Chespirito (de maio de 2011 a maio de 2012; de maio a novembro de 2014)
- Usuário do mês de abril de 2011
- Campeão de algumas competições no FCH, tais como GUF Séries A e B e Bolão do Brasileirão 2013
- Botafoguense sofredor
- Eleito o usuário mais sexy do Fórum Chaves
- Moderador global (de maio de 2012 a maio de 2013)
- Moderador do Bar do Chespirito (de maio de 2011 a maio de 2012; de maio a novembro de 2014)
- Usuário do mês de abril de 2011
- Campeão de algumas competições no FCH, tais como GUF Séries A e B e Bolão do Brasileirão 2013
- Botafoguense sofredor
- Eleito o usuário mais sexy do Fórum Chaves
- Beterraba
- Membro

- Mensagens: 8278
- Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Caieiras - SP
- Curtiu: 251 vezes
- Curtiram: 243 vezes
Re: Chaves animado em inglês
até que eu gostei, ficou boa a dublagem especialmente o quico 
Usuário do Mês de Março de 2018
- joseph
- Membro

- Mensagens: 250
- Registrado em: 29 Set 2009, 16:32
- Programa CH: Chaves
- Localização: Lima - Peru
- Curtiu: 1 vez
- Curtiram: 1 vez
Re: Chaves animado em inglês
muy a su propio estilo el doblaje americano pero personalmente me encanta mucho el resultado 

- ClebersonP
- Membro

- Mensagens: 19169
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Corinthians
- Localização: Barretos
- Curtiu: 196 vezes
- Curtiram: 1959 vezes
Re: Chaves animado em inglês
Gostei do pouco que vi, aliais podia se usar essa abertura americana em todos os países.
E o Dublador do Chaves desenho de la, da uma surra no Tatá de cá.
E o Dublador do Chaves desenho de la, da uma surra no Tatá de cá.

- Gustavo FS
- Membro

- Mensagens: 1565
- Registrado em: 17 Ago 2009, 18:18
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Nenhum
- Localização: Pato Branco - PR
- Curtiu: 1 vez
- Curtiram: 2 vezes
Re: Chaves animado em inglês
A dublagem é até boa, mas não curti as trocas de nomes de personagens não. Tipo Junior para o Nhonho 
- Bgs
- Membro

- Mensagens: 6709
- Registrado em: 12 Dez 2009, 16:55
- Programa CH: Chespirito
- Curtiu: 124 vezes
- Curtiram: 488 vezes
Re: Chaves animado em inglês
Tem certeza? Não seria a Mona Marshall? O Chaves tem voz de mulher.msm_del_ocho escreveu:Não é uma criança quem dubla, o Chaves é dublado pelo Carlos Alazraqui, que chegou a participar de Reno 911.E.R escreveu:Muito diferente essa abertura dublada em inglês. Eu acho que o desenho foi feito principalmente pra alcançar o mercado americano. Muito ruim essa dublagem do Chaves em inglês, mas, pelo menos, colocaram uma criança pra dublar. Também não gostei da dublagem do Nhonho em inglês.
#BgsDNV?
- Barbano
- Administrador

- Mensagens: 45383
- Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Carlos (SP)
- Curtiu: 2173 vezes
- Curtiram: 4732 vezes
Re: Chaves animado em inglês
Gostei. Boa dublagem.
Mas como sempre cagam justamente na voz do principal personagem. Essa vozinha de mulher pro Chaves não ficou nada boa... Melhor dublagem para o Chaves (na série animada) é em espanhol mesmo.
A voz do Sr. Barriga ficou excelente.
Mas como sempre cagam justamente na voz do principal personagem. Essa vozinha de mulher pro Chaves não ficou nada boa... Melhor dublagem para o Chaves (na série animada) é em espanhol mesmo.
A voz do Sr. Barriga ficou excelente.
Deixo aqui o meu apoio ao povo ucraniano e ao povo de Israel



- msm_del_ocho
- Membro

- Mensagens: 3400
- Registrado em: 08 Set 2010, 21:49
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 0
- Curtiram: 5 vezes
Re: Chaves animado em inglês
é o que diz aqui: http://en.wikipedia.org/wiki/Carlos_AlazraquiBorges escreveu:Tem certeza? Não seria a Mona Marshall? O Chaves tem voz de mulher.msm_del_ocho escreveu:Não é uma criança quem dubla, o Chaves é dublado pelo Carlos Alazraqui, que chegou a participar de Reno 911.E.R escreveu:Muito diferente essa abertura dublada em inglês. Eu acho que o desenho foi feito principalmente pra alcançar o mercado americano. Muito ruim essa dublagem do Chaves em inglês, mas, pelo menos, colocaram uma criança pra dublar. Também não gostei da dublagem do Nhonho em inglês.
- Ecco - Kiko Botones is my life
- Membro

- Mensagens: 11486
- Registrado em: 21 Abr 2010, 17:33
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Inter
- Localização: Ponta Grossa
- Curtiu: 15 vezes
- Curtiram: 71 vezes
Re: Chaves animado em inglês
Consta na Wikipédia que o desenho também é exibido no Canadá, pelo canal Teletoon, mas no site do canal não tem nada sobre...
MEMBRO DO FÓRUM CHAVES

- CHarritO
- Membro

- Mensagens: 71696
- Registrado em: 02 Fev 2009, 12:40
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Palmeiras
- Localização: Indaial/SC
- Curtiu: 82 vezes
- Curtiram: 1272 vezes
Re: Chaves animado em inglês
Também gostei da dublagem, mas a abertura ficou horrivel. 
Meus títulos e conquistas no FCH:
-
Cheves
- Membro

- Mensagens: 81
- Registrado em: 14 Mar 2010, 02:05
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 0
- Curtiram: 1 vez
Re: Chaves animado em inglês
Opinião é que nem bunda né, entao vou dar a minha (opinião... Nao bunda).
Pra mim essa dublagem em inglês está consideravelmente melhor que tanto a em espanhol quanto a em português. Isso porque eu acho que nessas duas línguas preocupou-se demais com os fãs já existentes e o legado da serie, o que fez com que a dublagem acabasse ficando um meio termo entre desenho animado e série. Já a dublagem em inglês, para países em que chaves nunca foi exibido - nao para quem fala inglês - nao houve essa preocupação e pode-se respeitar a natureza do desenho: a de desenho infantil voltado para crianças pequenas.
Enfim, achei o conjunto da obra da dublagem americana muito mais condizente e coeso - atingindo em cheio o publico infantil e sua linguagem - que o conjunto capengado da brasileira e mexicana. Claro que isso é só a minha opinião.
Pra mim essa dublagem em inglês está consideravelmente melhor que tanto a em espanhol quanto a em português. Isso porque eu acho que nessas duas línguas preocupou-se demais com os fãs já existentes e o legado da serie, o que fez com que a dublagem acabasse ficando um meio termo entre desenho animado e série. Já a dublagem em inglês, para países em que chaves nunca foi exibido - nao para quem fala inglês - nao houve essa preocupação e pode-se respeitar a natureza do desenho: a de desenho infantil voltado para crianças pequenas.
Enfim, achei o conjunto da obra da dublagem americana muito mais condizente e coeso - atingindo em cheio o publico infantil e sua linguagem - que o conjunto capengado da brasileira e mexicana. Claro que isso é só a minha opinião.


















