Tem muito imigrante e descendente asiático/oriental que vive nos EUA (China e Filipinas), o espectador branco de lá possui preferência por conteúdos nativos.Geotti Guara escreveu: ↑20 Dez 2024, 22:57Agora aqui é a onde a busca começa a ficar mais interessante, dublagem inglês para asiáticos?![]()
Captain Hopper (dublagem de Chapolin Animado em inglês)
Possível dublagem perdida realizada pela Centauro Group
- Pavi
- Membro
- Mensagens: 6090
- Registrado em: 01 Mar 2011, 17:31
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 1559 vezes
- Curtiram: 873 vezes
Captain Hopper (dublagem de Chapolin Animado em inglês)
- Esses usuários curtiram o post de Pavi (total: 1):
- Chapolin comedor de bolos
- Chapolin comedor de bolos
- Membro
- Mensagens: 3070
- Registrado em: 05 Ago 2024, 22:36
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 1391 vezes
- Curtiram: 2987 vezes
Captain Hopper (dublagem de Chapolin Animado em inglês)
https://forums.lostmediawiki.com/thread ... l-colorado
Finalmente após muita espera de minha conta ser ativada, eu criei o tópico(em inglês) a respeito da dublagem no fórum de lost media.
Finalmente após muita espera de minha conta ser ativada, eu criei o tópico(em inglês) a respeito da dublagem no fórum de lost media.
- Esses usuários curtiram o post de Chapolin comedor de bolos (total: 2):
- MVNS • I.A Degenerativa

Sou Geotti Guara(vulgo o idiota com a foto de Chapolin palhaço, desde 2022 no meio CH e 2024 no Fórum)
Posso estar em Hiato/ausente no Fórum, somente estarei para dar update em projetos
Quer acompanhar os dotes de um grande artista?
Blue Sky
Instagram
Canal do YT(animatics e animações)
Twitter/X
Blue Sky
Canal do YT(animatics e animações)
Twitter/X
Conquistas no Fórum e +:
► Exibir Spoiler
- SBT é um fenômeno universal
- Membro
- Mensagens: 151
- Registrado em: 09 Dez 2019, 19:19
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 39 vezes
- Curtiram: 36 vezes
Captain Hopper (dublagem de Chapolin Animado em inglês)
Eu não tinha notadoJBzin escreveu: ↑19 Dez 2024, 09:56Peter Griffin escreveu: ↑19 Dez 2024, 04:23É sério que você não notou?MVNS escreveu: ↑18 Dez 2024, 21:53Como não tínhamos pensado nisso?Billy Drescher escreveu: ↑18 Dez 2024, 21:43Imagino que colocaram esse nome para salvar o "CH" do uniforme.![]()

Lembrei desse vídeo:Geotti Guara escreveu: ↑19 Dez 2024, 11:40Talvez eu faça montagem de todas as dubs internacionais do Chaves animado e live-action(que se tem conhecimento) também.
Provavelmente já comentaram sobre esses trechos antes em algum momento, mas é algo que eu realmente desconfio da veracidade. É curioso que, oficialmente, o live-action do Chaves possui apenas dublagens em português e italiano disponíveis, enquanto o desenho tem em português do Brasil, português de Portugal, inglês, chinês...

I'm Shipping Up to Boston
- Chapolin comedor de bolos
- Membro
- Mensagens: 3070
- Registrado em: 05 Ago 2024, 22:36
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 1391 vezes
- Curtiram: 2987 vezes
Captain Hopper (dublagem de Chapolin Animado em inglês)
Esse vídeo parece ser tão real quanto o cheque de um milhão do Quico pro ChavesFenômeno universal escreveu: ↑24 Dez 2024, 18:28
Provavelmente já comentaram sobre esses trechos antes em algum momento, mas é algo que eu realmente desconfio da veracidade. É curioso que, oficialmente, o live-action do Chaves possui apenas dublagens em português e italiano disponíveis, enquanto o desenho tem em português do Brasil, português de Portugal, inglês, chinês...
![vampire :]](./images/smilies/vampire.png)
Eu até imagino que deve ter mesmo dublagens desconhecidas dos live-actions e que a gente ainda talvez não descobriu(eu até hoje fico chocado que teve dublagem ITALIANA, tipo, como isso foi parar lá?), mas se tratando de enlatados dos anos 70 bem óbvio que diferente da fanbase da América Latina(incluindo o Brasil), essas dublagens seriam facilmente esquecidas ou perdidas e talvez pra sempre por que esses países não ligam tanto pra CH, a menos que saia vários entusiastas de lost medias da história audiovisual Mexicana desses países e estejam em busca dessas coisas.

Sobre os desenhos, até entendo o motivo de terem muitas dublagens se formos pensar pelo óbvio: divulgar pros países que não conhecem CH e tentar ter algum embalo, pois algo de produção mais moderna chama a atenção, apesar de que o Chaves animado 2006 teve 3D envelhecido que nem leite então também me choca ter dublagens como Mandarim.
Mas por esse lado dá pra entender, o Grupo CH só usa os produtos novos pra divulgar a franquia e os personagens nesses países, apenas isso. (não sei se seria algo da cabeça do Roberto ou da Televisa na época dos anos 70 ou 80 de transportar os programas dele afora da América, mas vai saber por conta da dub italiana.)
No entanto, o fato da dublagem "Captain Hopper" ser especialmente para clientes Latinos e Asiáticos...me faz pensar em mais teorias/especulações, tipo, e se realmente essa dub foi exibida além dos canais da terra do Super Sam, ela também foi exibida em algum canal asiático? Na CC14 news não faria sentido por que eles tem a dub em mandarim, mas e quanto canais do Japão? Filipinas e etc?

Sou Geotti Guara(vulgo o idiota com a foto de Chapolin palhaço, desde 2022 no meio CH e 2024 no Fórum)
Posso estar em Hiato/ausente no Fórum, somente estarei para dar update em projetos
Quer acompanhar os dotes de um grande artista?
Blue Sky
Instagram
Canal do YT(animatics e animações)
Twitter/X
Blue Sky
Canal do YT(animatics e animações)
Twitter/X
Conquistas no Fórum e +:
► Exibir Spoiler
-
- Membro
- Mensagens: 490
- Registrado em: 22 Mai 2022, 19:57
- Programa CH: Chaves
- Localização: Rio de Janeiro
- Curtiu: 416 vezes
- Curtiram: 254 vezes
Captain Hopper (dublagem de Chapolin Animado em inglês)
Se passou em algum país asiático provavelmente foi Filipinas,é o país que mais vejo investir em dublagens em inglêsGeotti Guara escreveu: ↑24 Dez 2024, 18:48Esse vídeo parece ser tão real quanto o cheque de um milhão do Quico pro ChavesFenômeno universal escreveu: ↑24 Dez 2024, 18:28
Provavelmente já comentaram sobre esses trechos antes em algum momento, mas é algo que eu realmente desconfio da veracidade. É curioso que, oficialmente, o live-action do Chaves possui apenas dublagens em português e italiano disponíveis, enquanto o desenho tem em português do Brasil, português de Portugal, inglês, chinês...![]()
Eu até imagino que deve ter mesmo dublagens desconhecidas dos live-actions e que a gente ainda talvez não descobriu(eu até hoje fico chocado que teve dublagem ITALIANA, tipo, como isso foi parar lá?), mas se tratando de enlatados dos anos 70 bem óbvio que diferente da fanbase da América Latina(incluindo o Brasil), essas dublagens seriam facilmente esquecidas ou perdidas e talvez pra sempre por que esses países não ligam tanto pra CH, a menos que saia vários entusiastas de lost medias da história audiovisual Mexicana desses países e estejam em busca dessas coisas.![]()
Sobre os desenhos, até entendo o motivo de terem muitas dublagens se formos pensar pelo óbvio: divulgar pros países que não conhecem CH e tentar ter algum embalo, pois algo de produção mais moderna chama a atenção, apesar de que o Chaves animado 2006 teve 3D envelhecido que nem leite então também me choca ter dublagens como Mandarim.
Mas por esse lado dá pra entender, o Grupo CH só usa os produtos novos pra divulgar a franquia e os personagens nesses países, apenas isso. (não sei se seria algo da cabeça do Roberto ou da Televisa na época dos anos 70 ou 80 de transportar os programas dele afora da América, mas vai saber por conta da dub italiana.)
No entanto, o fato da dublagem "Captain Hopper" ser especialmente para clientes Latinos e Asiáticos...me faz pensar em mais teorias/especulações, tipo, e se realmente essa dub foi exibida além dos canais da terra do Super Sam, ela também foi exibida em algum canal asiático? Na CC14 news não faria sentido por que eles tem a dub em mandarim, mas e quanto canais do Japão? Filipinas e etc?
- Esses usuários curtiram o post de JBzin (total: 1):
- Chapolin comedor de bolos
- Chapolin comedor de bolos
- Membro
- Mensagens: 3070
- Registrado em: 05 Ago 2024, 22:36
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 1391 vezes
- Curtiram: 2987 vezes
Captain Hopper (dublagem de Chapolin Animado em inglês)
Seria interessante checar a programação antiga desses canais da Filipinas(se tiver alguma possibilidade) do que algum da Univision.

Sou Geotti Guara(vulgo o idiota com a foto de Chapolin palhaço, desde 2022 no meio CH e 2024 no Fórum)
Posso estar em Hiato/ausente no Fórum, somente estarei para dar update em projetos
Quer acompanhar os dotes de um grande artista?
Blue Sky
Instagram
Canal do YT(animatics e animações)
Twitter/X
Blue Sky
Canal do YT(animatics e animações)
Twitter/X
Conquistas no Fórum e +:
► Exibir Spoiler
- Peter Griffin
- Membro
- Mensagens: 656
- Registrado em: 06 Ago 2024, 15:58
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Quahog, Rhode Island
- Curtiu: 53 vezes
- Curtiram: 445 vezes
Captain Hopper (dublagem de Chapolin Animado em inglês)
Essas dublagens são fakes, isso já foi provado.Fenômeno universal escreveu: ↑24 Dez 2024, 18:28Lembrei desse vídeo:Geotti Guara escreveu: ↑19 Dez 2024, 11:40Talvez eu faça montagem de todas as dubs internacionais do Chaves animado e live-action(que se tem conhecimento) também.
Provavelmente já comentaram sobre esses trechos antes em algum momento, mas é algo que eu realmente desconfio da veracidade.
- Esses usuários curtiram o post de Peter Griffin (total: 1):
- Sargento Refúgio
Minhas “conquistas”
► Exibir Spoiler
- Chapolin comedor de bolos
- Membro
- Mensagens: 3070
- Registrado em: 05 Ago 2024, 22:36
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 1391 vezes
- Curtiram: 2987 vezes
Captain Hopper (dublagem de Chapolin Animado em inglês)
GALERA ATUALIZAÇÃO MUITO IMPORTANTE: EU ACHEI O INSTA DO JASON KESSER(antes que me perguntem que se é mesmo ele ou não, eu chequei e achei uma postagem antiga sobre o filme Rei Macaco:Renascer, que ele de fato dublou aquele filme), perguntei a ele sobre a dublagem e olha o que ele me respondeu!:


Aparentemente sim, essa dublagem nunca FOI lançada.


Aparentemente sim, essa dublagem nunca FOI lançada.
- Esses usuários curtiram o post de Chapolin comedor de bolos (total: 4):
- I.A Degenerativa • MVNS • Sargento Refúgio • Chavito.M

Sou Geotti Guara(vulgo o idiota com a foto de Chapolin palhaço, desde 2022 no meio CH e 2024 no Fórum)
Posso estar em Hiato/ausente no Fórum, somente estarei para dar update em projetos
Quer acompanhar os dotes de um grande artista?
Blue Sky
Instagram
Canal do YT(animatics e animações)
Twitter/X
Blue Sky
Canal do YT(animatics e animações)
Twitter/X
Conquistas no Fórum e +:
► Exibir Spoiler
- Chavito.M
- Membro
- Mensagens: 1598
- Registrado em: 22 Ago 2022, 17:24
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo.
- Localização: Três Rios (RJ).
- Curtiu: 244 vezes
- Curtiram: 1066 vezes
Captain Hopper (dublagem de Chapolin Animado em inglês)
Aqui vai uma tradução amadora por minha parte.
► Exibir Spoiler
- Esses usuários curtiram o post de Chavito.M (total: 1):
- Chapolin comedor de bolos
Posso ficar sumido por motivos de saúde mental, mas vou tentar participar quando puder
• Dono de um canal no YouTube desde 2022
(https://youtube.com/@chavito2022?si=kU7ePc3lsrqE0eNY).
• Aspirante à jornalista e escritor.
• Fandublador.
• Desenhista.
• Co-apresentador de um podcast sobre CH
(https://youtube.com/@polegacast?si=PHDC-FoGzzS8GQYo)
• Webmaster de um blog sobre dublagem.
(http://mundodublagembrasil.blogspot.com/2024/10/coluna-1-apresentacao.html).

• Dono de um canal no YouTube desde 2022
(https://youtube.com/@chavito2022?si=kU7ePc3lsrqE0eNY).
• Aspirante à jornalista e escritor.
• Fandublador.
• Desenhista.
• Co-apresentador de um podcast sobre CH
(https://youtube.com/@polegacast?si=PHDC-FoGzzS8GQYo)
• Webmaster de um blog sobre dublagem.
(http://mundodublagembrasil.blogspot.com/2024/10/coluna-1-apresentacao.html).
- Chapolin comedor de bolos
- Membro
- Mensagens: 3070
- Registrado em: 05 Ago 2024, 22:36
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 1391 vezes
- Curtiram: 2987 vezes
Captain Hopper (dublagem de Chapolin Animado em inglês)
Boa tradução(eu devia ter traduzido primeiro também antes de ter mostradokkk) e é fascinante que foram pelo menos 50 dos 74 episódios dublados(isso dá as 3 primeiras temporadas e metade da quarta) mas nenhum deles foi lançado, mandei umas mensagens privadas(DM) para ele e estou aguardando mais resposta, em breve vo ver se trago mais informações, ele disse que vai me contar bastante coisa sobre a produção dessa dublagem, então espero muito as adaptações dos nomes dos personagens, como ficou os bordões e etc.

Sou Geotti Guara(vulgo o idiota com a foto de Chapolin palhaço, desde 2022 no meio CH e 2024 no Fórum)
Posso estar em Hiato/ausente no Fórum, somente estarei para dar update em projetos
Quer acompanhar os dotes de um grande artista?
Blue Sky
Instagram
Canal do YT(animatics e animações)
Twitter/X
Blue Sky
Canal do YT(animatics e animações)
Twitter/X
Conquistas no Fórum e +:
► Exibir Spoiler
- El Ciudadano Agus
- Membro
- Mensagens: 286
- Registrado em: 22 Set 2024, 04:52
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Argentina
- Curtiu: 171 vezes
- Curtiram: 200 vezes
Captain Hopper (dublagem de Chapolin Animado em inglês)
Peter Griffin escreveu: ↑20 Dez 2024, 09:22Mandei um e-mail pro Italiano que tinha os episódios de Chaves, sobre o Chapolin. Ele respondeu:
“ Ciao, mi dispiace non ho il programma Super Cecco: non lo ho mai visto sui canali che ho seguito qui in Italia.”
Em português
“ Olá, desculpe, não tenho o programa Super Cecco: nunca vi nos canais que acompanho aqui na Itália.”
Ou seja, provavelmente Super Cecco realmente nunca existiu.
Sobre o assunto Super Cecco: deixei um comentário em um dos vídeos do canal "Atmafalcon" (o usuário que deixou aquele comentário no vídeo da Vila do Chaves) e ele me respondeu o seguinte:

A série não poderia necessariamente ter sido transmitida na Rete A, poderia ter sido transmitida em outros canais.
- Esses usuários curtiram o post de El Ciudadano Agus (total: 3):
- MVNS • Sargento Refúgio • cyber Revolvinho
"Si la foto sale muy bonita son 40 pesos, ahora si sale regular le cobro 30, si sale fea le cobro 20, si sale horrorosa le cobro 10, y si sale Quico no le cobro nada" - Frase de Don Ramón en "Don Ramón, el fotógrafo" de 1974 (Frase do Seu Madruga em "Seu Madruga fotógrafo" de 1974)
· Membro do Fórum Chaves desde 22 de setembro de 2024
· Meu canal no YouTube (em espanhol): https://www.youtube.com/@elciudadanoagus
· Artista e animador digital
· Fã de Chaves, Chapolin e Chespirito

· Membro do Fórum Chaves desde 22 de setembro de 2024

· Meu canal no YouTube (em espanhol): https://www.youtube.com/@elciudadanoagus

· Artista e animador digital

· Fã de Chaves, Chapolin e Chespirito

-
- Membro
- Mensagens: 490
- Registrado em: 22 Mai 2022, 19:57
- Programa CH: Chaves
- Localização: Rio de Janeiro
- Curtiu: 416 vezes
- Curtiram: 254 vezes
Captain Hopper (dublagem de Chapolin Animado em inglês)
Se foi exibido em outro canal então provavelmente foi outro estúdio de dublagem e em anos distintos,isso explica o nome ser diferente ao dado na dublagem de Chaves,esse canal ainda existe?Se pesquisarmos um pouco mais ao fundo talvez de pra saber se essa informação é verdade ou nãoEl Ciudadano Agus escreveu: ↑25 Dez 2024, 18:52Peter Griffin escreveu: ↑20 Dez 2024, 09:22Mandei um e-mail pro Italiano que tinha os episódios de Chaves, sobre o Chapolin. Ele respondeu:
“ Ciao, mi dispiace non ho il programma Super Cecco: non lo ho mai visto sui canali che ho seguito qui in Italia.”
Em português
“ Olá, desculpe, não tenho o programa Super Cecco: nunca vi nos canais que acompanho aqui na Itália.”
Ou seja, provavelmente Super Cecco realmente nunca existiu.
Sobre o assunto Super Cecco: deixei um comentário em um dos vídeos do canal "Atmafalcon" (o usuário que deixou aquele comentário no vídeo da Vila do Chaves) e ele me respondeu o seguinte:
A série não poderia necessariamente ter sido transmitida na Rete A, poderia ter sido transmitida em outros canais.
- El Ciudadano Agus
- Membro
- Mensagens: 286
- Registrado em: 22 Set 2024, 04:52
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Argentina
- Curtiu: 171 vezes
- Curtiram: 200 vezes
Captain Hopper (dublagem de Chapolin Animado em inglês)
JBzin escreveu: ↑25 Dez 2024, 18:58Se foi exibido em outro canal então provavelmente foi outro estúdio de dublagem e em anos distintos,isso explica o nome ser diferente ao dado na dublagem de Chaves,esse canal ainda existe?Se pesquisarmos um pouco mais ao fundo talvez de pra saber se essa informação é verdade ou não
Eu estava investigando, e o pouco que descobri é que aquele "canal Tre" poderia ser o canal RAI Tre.
"Si la foto sale muy bonita son 40 pesos, ahora si sale regular le cobro 30, si sale fea le cobro 20, si sale horrorosa le cobro 10, y si sale Quico no le cobro nada" - Frase de Don Ramón en "Don Ramón, el fotógrafo" de 1974 (Frase do Seu Madruga em "Seu Madruga fotógrafo" de 1974)
· Membro do Fórum Chaves desde 22 de setembro de 2024
· Meu canal no YouTube (em espanhol): https://www.youtube.com/@elciudadanoagus
· Artista e animador digital
· Fã de Chaves, Chapolin e Chespirito

· Membro do Fórum Chaves desde 22 de setembro de 2024

· Meu canal no YouTube (em espanhol): https://www.youtube.com/@elciudadanoagus

· Artista e animador digital

· Fã de Chaves, Chapolin e Chespirito

- vlpleleven
- Membro
- Mensagens: 766
- Registrado em: 11 Fev 2024, 01:30
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: NENHUM
- Localização: Jacareí-SP (Vale do Paraíba)
- Curtiu: 254 vezes
- Curtiram: 501 vezes
Captain Hopper (dublagem de Chapolin Animado em inglês)
Na Dublagem em inglês como ficaria a Piada da série classica "A VERY WELL MYSTER YO" ?Fenômeno universal escreveu: ↑18 Dez 2024, 19:09Fun fact: Eles traduziram o nome do Chapolin para "Captain Hopper" ainda na dublagem do Chaves animado, quando eu vi esse nome eu pensei primeiro que era uma coisa única só para esse episódio mesmo e pensei "Captain Hopper seria um bom nome caso dublassem o desenho do Chapolin"![]()
- Chapolin comedor de bolos
- Membro
- Mensagens: 3070
- Registrado em: 05 Ago 2024, 22:36
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 1391 vezes
- Curtiram: 2987 vezes
Captain Hopper (dublagem de Chapolin Animado em inglês)
Jason também me contou que planeja contatar com o distribuidor para ver se ainda há chance deles lançarem a dublagem diretamente(eu espero que isso aconteça, por mais que eu não sei como anda o interesse de canais/plataformas de tentar exibir ou ser comercializada), por enquanto ele ainda não me revelou os detalhes da produção da dublagem:

Tradução:

Tradução:
► Exibir Spoiler
- Esses usuários curtiram o post de Chapolin comedor de bolos (total: 3):
- Sargento Refúgio • cyber Revolvinho • I.A Degenerativa

Sou Geotti Guara(vulgo o idiota com a foto de Chapolin palhaço, desde 2022 no meio CH e 2024 no Fórum)
Posso estar em Hiato/ausente no Fórum, somente estarei para dar update em projetos
Quer acompanhar os dotes de um grande artista?
Blue Sky
Instagram
Canal do YT(animatics e animações)
Twitter/X
Blue Sky
Canal do YT(animatics e animações)
Twitter/X
Conquistas no Fórum e +:
► Exibir Spoiler