UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

E a discussão de algumas curiosidades!

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
João Neto (Eng. Camin)
Membro
Membro
Mensagens: 2093
Registrado em: 27 Mar 2012, 21:48
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Esporte Clube Bahia
Curtiu: 163 vezes
Curtiram: 391 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por João Neto (Eng. Camin) » 24 Jul 2024, 02:01

Diego@Marinho escreveu:
24 Jul 2024, 01:17
Como acabaram de dizer, a ordem que aconteceu algumas redublagens é passível de especular que na verdade não foi a Televisa que mandou novamente os EPs e sim a Maga começou a redublar por querer lucrar mais.

O motivo é mais do que suficiente pro Silvio decidir acabar com os núcleos.

Se isso aconteceu, vc fala como se fosse fácil continuar a dublar no Rio de Janeiro com o elenco Maga já consolidado, redublar quase toda serie custaria uma grana alta e na cabeça do SBT o que faltava eram as continuações das sagas, imagina a primeira parte de um EP com o Marcelo no Chaves e na outra com o André Filho dando voz a ele.
Ou seja, Sílvio Santos teria assinado contrato com a Televisa em 1990 adquirindo um lote de 100 episódios (por exemplo) todos organizados e diferentes dos que já haviam sido vendidos antes... Só que aí a Maga mandou a conta da dublagem como sendo de 140 episódios (pois superfaturaram com mais 40 episódios das fitas velhas de 1984 e 1988)... Então o Dono do Baú achou um absurdo essa atitude da Maga e resolveu parar a dublagem de novelas e filmes com a outra empresa Elenco que nada tinha a ver com CH... Percebe que isso não faz sentido?

Sobre CH, não é muito mais lógico que a Televisa tenha vendido duplicatas (alguns inclusive na mesma ordem do lote vendido anteriormente), o SBT bagunçado e desorganizado não reparou, mandou dublar, e a Maga dublou?

Acho que falta pensar além de CH (que era uma pequena parte do serviço). A TVS tinha um estúdio para dublar principalmente capítulos de novelas mexicanas (que são muito numerosos) e dublar filmes americanos. Aí vão fechar esse estúdio por causa de alguns episódios de CH redublados?

Por "golpe monstro" podemos imaginar várias coisas: pagar funcionários fantasmas, notas frias de serviços que não foram feitos, desvio de verba, fraude em contabilidade... Mas redublagem de alguns episódios?

Avatar do usuário
matheus153854
Membro
Membro
Mensagens: 2654
Registrado em: 26 Set 2012, 16:43
Programa CH: Chespirito
Localização: São Paulo
Curtiu: 474 vezes
Curtiram: 886 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por matheus153854 » 24 Jul 2024, 04:48

Engenheiro Pudim escreveu:
24 Jul 2024, 00:12
Desses, só o da catapora não tem redublagem conhecida. Não sei se teve "golpe monstro" aí, nem acho que devemos fazer acusações contra quem não pode se defender com base em achismos, mas sempre me atino a essa sequência. É um detalhe muito curioso.
No caso da catapora vale lembrar que o SBT em algum momento recebeu outra cópia do episódio (já tendo inclusive os cortes da Televisa) e passou a usa-la em 1992.
Outros episódios que o SBT recebeu mais de una cópia e acabou usando elas pra remixar as dublagens já existentes são esses:
O bandido (1973)
Os farofeiros (1977)*
Os farofeiros, segunda parte (1977)*
* - As partes 2 e 3 foram dubladas por cima da reprise de 1978/79, porém o SBT também recebeu as cópias de 1977 e passaram a utiliza-las em algum momento entre 1992-2003.

Avatar do usuário
Billy Drescher
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 14030
Registrado em: 05 Ago 2011, 20:35
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 50 vezes
Curtiram: 1614 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por Billy Drescher » 24 Jul 2024, 11:30

Não foi só com Chaves que a dublagem parou. O SBT não exibiu novelas inéditas da Televisa nos anos de 1988, 1989 e 1990.

As novelas foram dubladas em São Paulo nas cooperativas da TVS até 1987. Quando as novelas inéditas voltaram em 1991, o SBT já tinha decidido mandar tudo para a Herbert Richers.
Colaborador (08/2011 - 12/2021, 09/2024 - )
Moderador - DDNL / Exterior (05/2013 - 11/2013)
Moderador Global (11/2013 - 11/2014)
Administrador (11/2014 - 05/2016)
Moderador - DDNL / Exterior (05/2016 - 11/2016)
Moderador (11/2016 - 05/2018, 07/2018 - 05/2019 e 11/2019 - 05/2021)
► Exibir Spoiler

Avatar do usuário
Episódio Perdido Mundial
Membro
Membro
Mensagens: 4911
Registrado em: 13 Out 2023, 12:30
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians (Sei que tá ruim)
Curtiu: 8269 vezes
Curtiram: 1968 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por Episódio Perdido Mundial » 24 Jul 2024, 12:55

Engenheiro Pudim escreveu:
24 Jul 2024, 00:38
Jacinto escreveu:
24 Jul 2024, 00:31
Do Chapolin tem algo parecido na ordem: Tesouro do Pirata Fantasma, Cleópatra, Louco da Cabana e Pedintes, desses só o do Louco da Cabana não há índicio de redublagem conhecida, mas vai saber...
Ainda bem, já pensou se a gente não tivesse essa dublagem maravilhosa e ela tivesse sido trocada por uma meia boca de 90? :lol:
O Louco (caçador) entra na cabana da Florinda
Sonoplasta da MAGA: acho que vou colocar uma claque

Esse episódio a todo momento tem risadas, o que estraga um pouco o clima de suspense.
Imagem

NADA! :garg:

Avatar do usuário
Eng. Pudim
Membro
Membro
Mensagens: 6075
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Localização: Eu ainda estou neste país!
Curtiu: 543 vezes
Curtiram: 1918 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por Eng. Pudim » 24 Jul 2024, 15:29

Billy Drescher escreveu:
24 Jul 2024, 11:30
Não foi só com Chaves que a dublagem parou. O SBT não exibiu novelas inéditas da Televisa nos anos de 1988, 1989 e 1990.

As novelas foram dubladas em São Paulo nas cooperativas da TVS até 1987. Quando as novelas inéditas voltaram em 1991, o SBT já tinha decidido mandar tudo para a Herbert Richers.
Sempre achei que CH tinha sido dublado na TVS até o lote de 90, mas agora tô em dúvida.

O LP foi produzido pela Marshmallow em 1989, o lote de 90 já tinha uma evolução técnica perceptível – e eu não acredito que o SBT fosse comprar equipamentos novos depois que as novelas pararam de ser dubladas – e não narrava mais o "dublado nos estúdios da TVS"...

Em contrapartida, o lote de 92, assumidamente dublado na Marshmallow, já era completamente diferente do anterior em adaptação, sonoplastia e direção. :blink:
John Charles Fiddy escreveu:
24 Jul 2024, 12:55
Engenheiro Pudim escreveu:
24 Jul 2024, 00:38
Jacinto escreveu:
24 Jul 2024, 00:31
Do Chapolin tem algo parecido na ordem: Tesouro do Pirata Fantasma, Cleópatra, Louco da Cabana e Pedintes, desses só o do Louco da Cabana não há índicio de redublagem conhecida, mas vai saber...
Ainda bem, já pensou se a gente não tivesse essa dublagem maravilhosa e ela tivesse sido trocada por uma meia boca de 90? :lol:
O Louco (caçador) entra na cabana da Florinda
Sonoplasta da MAGA: acho que vou colocar uma claque

Esse episódio a todo momento tem risadas, o que estraga um pouco o clima de suspense.
Antes assim do que um episódio morto e sem alma, não? Seria o mesmo caso de "O tesouro do pirata fantasma".
Esses usuários curtiram o post de Eng. Pudim (total: 1):
Jacinto
EN VACACIONES. DIGO, FÉRIAS EM ESPANHOL.

Avatar do usuário
Episódio Perdido Mundial
Membro
Membro
Mensagens: 4911
Registrado em: 13 Out 2023, 12:30
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians (Sei que tá ruim)
Curtiu: 8269 vezes
Curtiram: 1968 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por Episódio Perdido Mundial » 24 Jul 2024, 15:42

Engenheiro Pudim escreveu:
24 Jul 2024, 15:29
Antes assim do que um episódio morto e sem alma, não?
Mais vale um episódio vivo, com alma e equilibrado, do que uma atuação estragada pelas risadas (1984)
:]
Engenheiro Pudim escreveu:
24 Jul 2024, 15:29
Sempre achei que CH tinha sido dublado na TVS até o lote de 90
Começou na TVS e terminou na Marshmallow
TVS: Kids and Cartoons e outras BGMs
Marshmallow: Kids and Cartoons e LP do Chaves
Imagem

NADA! :garg:

Avatar do usuário
Eng. Pudim
Membro
Membro
Mensagens: 6075
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Localização: Eu ainda estou neste país!
Curtiu: 543 vezes
Curtiram: 1918 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por Eng. Pudim » 24 Jul 2024, 15:53

John Charles Fiddy escreveu:
24 Jul 2024, 15:42
Mais vale um episódio vivo, com alma e equilibrado, do que uma atuação estragada pelas risadas (1984)
:vamp:
Sim, porque CH é um lugar de grandiosas atuações... :rolleyes:
John Charles Fiddy escreveu:
24 Jul 2024, 15:42
Começou na TVS e terminou na Marshmallow
TVS: Kids and Cartoons e outras BGMs
Marshmallow: Kids and Cartoons e LP do Chaves
Então estrearam tudo misturado, e não em ordem, porque logo no começo do lote teve episódio com BGMs do LP.
Esses usuários curtiram o post de Eng. Pudim (total: 1):
Episódio Perdido Mundial
EN VACACIONES. DIGO, FÉRIAS EM ESPANHOL.

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 45417
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 2180 vezes
Curtiram: 4768 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por Barbano » 24 Jul 2024, 17:22

Engenheiro Pudim escreveu:
24 Jul 2024, 15:53
John Charles Fiddy escreveu:
24 Jul 2024, 15:42
Começou na TVS e terminou na Marshmallow
TVS: Kids and Cartoons e outras BGMs
Marshmallow: Kids and Cartoons e LP do Chaves
Então estrearam tudo misturado, e não em ordem, porque logo no começo do lote teve episódio com BGMs do LP.
Eu acho essa hipótese bem improvável. As caracaterísticas de dublagem são as mesmas, nada indica que teve alguma mudança de estúdio durante o lote de 90. Com certeza foi feito ou tudo no sbt, ou tudo na Marshmallow.

Considerem também que todos os episódios do lote de 90 terminam com uma instrumental de "Aí vem o Chaves". Ou seja, todos tem pelo menos uma BGM do LP.
Esses usuários curtiram o post de Barbano (total: 1):
Eng. Pudim

Avatar do usuário
Episódio Perdido Mundial
Membro
Membro
Mensagens: 4911
Registrado em: 13 Out 2023, 12:30
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians (Sei que tá ruim)
Curtiu: 8269 vezes
Curtiram: 1968 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por Episódio Perdido Mundial » 24 Jul 2024, 18:17

Pior né kkkkkkk, todos terminam com o Aí vem o Chaves
Imagem

NADA! :garg:

Avatar do usuário
[PV]
Membro
Membro
Mensagens: 6665
Registrado em: 01 Mar 2011, 17:31
Programa CH: Chaves
Curtiu: 2234 vezes
Curtiram: 1123 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por [PV] » 24 Jul 2024, 18:25

matheus153854 escreveu:
24 Jul 2024, 04:48
Engenheiro Pudim escreveu:
24 Jul 2024, 00:12
Desses, só o da catapora não tem redublagem conhecida. Não sei se teve "golpe monstro" aí, nem acho que devemos fazer acusações contra quem não pode se defender com base em achismos, mas sempre me atino a essa sequência. É um detalhe muito curioso.
No caso da catapora vale lembrar que o SBT em algum momento recebeu outra cópia do episódio (já tendo inclusive os cortes da Televisa) e passou a usa-la em 1992.
Se o SBT não tivesse recebido essa cópia (com o corte) novamente, a chance da gente assistir o episódio sendo reprisado exaustivamente pelo SBT com aquela cena raríssima ao longo dos anos era grande.
Editado pela última vez por [PV] em 25 Jul 2024, 19:02, em um total de 2 vezes.

João Neto (Eng. Camin)
Membro
Membro
Mensagens: 2093
Registrado em: 27 Mar 2012, 21:48
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Esporte Clube Bahia
Curtiu: 163 vezes
Curtiram: 391 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por João Neto (Eng. Camin) » 24 Jul 2024, 22:38

Billy Drescher escreveu:
24 Jul 2024, 11:30
Não foi só com Chaves que a dublagem parou. O SBT não exibiu novelas inéditas da Televisa nos anos de 1988, 1989 e 1990.

As novelas foram dubladas em São Paulo nas cooperativas da TVS até 1987. Quando as novelas inéditas voltaram em 1991, o SBT já tinha decidido mandar tudo para a Herbert Richers.
Interessante saber disso!

O link da Dublapédia diz que o núcleo de dublagem da TVS foi fechado por volta de 1989: https://dublagem.fandom.com/wiki/MAGA

Imagino que o lote de 1990 tenha sido dublado na Marshmallow mesmo.

Avatar do usuário
Eng. Pudim
Membro
Membro
Mensagens: 6075
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Localização: Eu ainda estou neste país!
Curtiu: 543 vezes
Curtiram: 1918 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por Eng. Pudim » 24 Jul 2024, 22:50

Por volta de 1989... Aí o lote de 90 estreia justamente no começo de 90, o que indica que vinha sendo dublado há algum tempo.
EN VACACIONES. DIGO, FÉRIAS EM ESPANHOL.

João Neto (Eng. Camin)
Membro
Membro
Mensagens: 2093
Registrado em: 27 Mar 2012, 21:48
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Esporte Clube Bahia
Curtiu: 163 vezes
Curtiram: 391 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por João Neto (Eng. Camin) » 24 Jul 2024, 23:37

Engenheiro Pudim escreveu:
24 Jul 2024, 22:50
Por volta de 1989... Aí o lote de 90 estreia justamente no começo de 90, o que indica que vinha sendo dublado há algum tempo.
Em 1989, o estúdio MAGA, de Marcelo Gastaldi, se transferiu para as instalações da Marshmallow. Em 1993, foi fundado o estúdio Gota Mágica, também de Mário Lúcio de Freitas, e de início, utilizou os estúdios da Marshmallow.
https://dublagem.fandom.com/wiki/Marshmallow

Avatar do usuário
Ruan Fonseca
Membro
Membro
Mensagens: 4925
Registrado em: 01 Abr 2014, 19:27
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: potiguar de mossoró
Localização: Apodi-RN
Curtiu: 373 vezes
Curtiram: 1738 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por Ruan Fonseca » 25 Jul 2024, 01:29

Eu acho mais provável o lote de 1990 (dos episódios que estrearam ja no inicio de 1990) ter sido dublado já na marshmallow, há uma nítida mudança de qualidade sonora, de equalizacao etc. As vozes deixam de ser estouradas e o padrão de edição das risadas de fundo muda, além claro da inclusão das faixas do LP. Como disse antes, pra mim os lotes de 1988, 1990 e 1992 foram dublados um atrás do outro, com pouco ou nenhum intervalo entre eles. Os episódios iam chegando e o estudio ia dublando, mas em um dado momento, em 1989, o Silvio fechou os estúdios de dublagem da TVS, provavelmente antes de começarem os trabalhos de dublagem nos novos episódios que tinham chegado, do fatídico lote de 1990. Talvez, numa viagem minha, o fechamento do departamento de dublagem foi o que separou o lote de 1990 do de 1988, no fim das contas ambos são o mesmo lote de episódios. Isso explica o lote de 1990 infinito do Chapolin em contraste ao lote de 1988 minúsculo do mesmo, pois a MAGA não dublou no período de 1987/1988 e perdeu o fio, com o fechamento dos estúdios da tvs. Vai ver a intenção do SBT era estreiar tudo em 1988/1989 ou pelo menos já deixar tudo dublado, pra estreiar em outra oportunidade.

Ps: O Nelson Machado, se não me falha a memória, sempre disse no passado que só dublou CH na TVS nos anos 80, até 1989, e que tudo das séries foi dublado nos anos 80. Talvez ele se refere ao trabalho de tradutor das séries, implicando que todo material de CH já tenha sido traduzido e adaptado nos anos 80, ou talvez não. Tem caroço nesse angu. :ponder:
Editado pela última vez por Ruan Fonseca em 25 Jul 2024, 01:37, em um total de 1 vez.
VOANDO
Ruan Fonseca A.K.A. Chafundifórnios
-- Membro do fórum desde abril de 2014 --

Avatar do usuário
O Gordo
Membro
Membro
Mensagens: 17647
Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 881 vezes
Curtiram: 4209 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por O Gordo » 25 Jul 2024, 01:33

Tinha um vídeo no youtube, uma gravação de um ex-funcionário (?) da TVS, mostrando os bastidores. O Gastaldi até fazia uma curta aparição no vídeo. O autor deixou a seguinte descrição:

"Aos Grandes amigos e antigos funcionarios da TVS em São paulo, quando éramos felizes e não sabíamos, ganhavamos pouco mas o divertimento e liberdade dentro de nossa área de trabalho compensava tudo!!, embora essa reforma feita em 1987 em menos de 2 anos Silvio mandaria todo mundo embora e o Nucleo de Dublagem seria extinto na Tvs em São Paulo , e agora lá só resta ruínas onde outrora funcionava os estúdios da Dubladora do SS onde se dublou o Chaves e grande parte dos Filmes da TVS. Um nucleo que nunca deveria ser extinto, melhorado sim! mas extinto nunca, Saudades de um tempo que não volta mais, 27 anos atras, abraços !!!."

O vídeo hoje está fora do ar (é episódio perdido :] ).
Imagem
“Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!”
- XAVIER, Evilásio


12/04/2014 a 13/07/2014 - Toupas Prancas
13/07/2014 a 30/12/2014 - O gordo e o obeso
30/12/2014 em diante - O Gordo
MEMBRO do FÓRUM CHAVES desde 12/ABR/2014
USUÁRIO DO MÊS em DEZ/2014, FEV/2015, MAR/2015, ABR/2015, NOV/2016, FEV/2017, DEZ/2017, FEV/2018, MAI/2018 e em JUL/2018
.
MODERADOR em 09/MAI/2015 (1º mandato - DDNL); 09/NOV/2015 (2º mandato - DDNL);
MODERADOR GLOBAL em 05/MAI/2016 (3º mandato - Global)
MODERADOR em 07/MAI/2017 (4º mandato - Moderador)

Responder