Raphael' escreveu:Sobre o assunto de se matar para mixar episódios em cópias russas: Elas tem velocidade diferente (milésimos mais rápido), então para não ter que "quebrar" o vídeo a todo instante durante a mixagem é mais fácil optar por uma das duas alternativas: Fazer uma faixa com acerto da velocidade do áudio dublado em relação ao vídeo ou acertar a velocidade do vídeo em relação ao áudio dublado.
A Globo não picotava os episódios tanto assim, mas tinham uma regra onde preferiam ganhar o tempo em três momentos dos curtas: Músicas em inglês, fades longos, créditos após os cartões de títulos ou cartões "The End".
-
Não são milésimos, são segundos mesmo. E a velocidade varia e muito dependendo da dublagem
que no caso como eles falam mais rápido e etc já deu pra ver..
-
A velocidade de sincronia para alguns episódios é de: 95.8 / 95.7 e as vezes de 94.4 (Isso no Premiere)
O atraso é de mais ou menos 2s e meio. Eu sincronizo no mesmo tempo dos jumpcuts..
Pois na dublagem seria literalmente impossível..
-
E sim, ali não são cortes para sincronizar o episódio na velocidade correta.. Nada disso.
São cortes da globo onde estavam os pequenos fade in e fade out. E também tem um porem.
As vezes eles cortam cenas demoradas demais, como uma do episódio "O Doce Lar Quase Destruído"
que o castor está com a bandeira da paz pra mandar o Pica-Pau ativar a TNT e explodir sua própria casa, eles fizeram um pequeno corte nessa parte.
Definitivamente para ganhar tempo mesmo.
-
E outra, os cartões de titulo do início também são diferentes, e como você disse, as cores também são.
Mas os cenários e a questão do motion blur também muda e muito..
-
Resumindo. Não está sendo fácil de fazer a mixagem.. Nem um pouco.
Mas para os fãs não ficarem decepcionados assim como eu fiquei em ver que um cartoon tão conhecido
não é nem tão fácil de se encontrar em boa qualidade até na gringa, eu faço o favor de editar os episódios russos!
E quando terminar, vou compartilhar todos!
