Página 1 de 6

Diálogos "improvisados" da dublagem

Enviado: 17 Mar 2011, 21:40
por lucasoap
Sabem aquelas cenas onde os personagens estão discutindo todos juntos? Pois é, geralmente nessas cenas temos muitos improvisos dos dubladores que acabam ficando muito engraçados em várias ocasiões. Vamos listar aqui esses diálogos improvisados da dublagem do Chaves e tb do Chapolin.

Aqui vai um deles:No final do episódio do concurso de beleza de 78, quando os homens terminam de ver o programa pela TV e dizem que vão embora, todas as mulheres tentam fazer com que eles fiquem mais, dizendo que vão preparar muitas coisas, o diálogo é esse abaixo (eu separei o diálogo de cada personagem, elas falam todas juntas):

Dona Florinda:
Não, não! Como tarde? Não....
Não quer tomar outra xícara de café?
Ah professor fica pra tomar um chá comigo, professor???
...E os biscoitinhos que o senhor tanto gosta, professor, eu preparo pro senhor...

Dona Clotilde:
Não! Ah! Ainda é muito cedo! Ah, não vá embora, Seu Madruga...
Ah fique mais um pouquinho Seu Madruga, eu faço um sanduíche, ou então eu faço um bolo bem gostoso pro senhor.
Se o senhor quiser, eu vou fazer uma pizza ou outras coisas, um refresco, refrigerante.
Ah, fica Seu Madruga, fica!!

Chiquinha: (de todas é a que menos se escuta o que diz)
Não vá embora Chaves, ainda é muito cedo.
Não quer um sanduíche de presunto? Eu faço um sanduíche pra você...

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Enviado: 17 Mar 2011, 22:01
por Ecco - Kiko Botones is my life
:lol:

A da Dona Florinda é a melhor. Legal Lucas.

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Enviado: 17 Mar 2011, 22:02
por Quase Seca
Um dos mais engraçados é o Nhonho falando no aniversário do Quico

"Inclusive hoje eu nem tomei café da manhã pra arrasar com a festa"

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Enviado: 17 Mar 2011, 22:05
por Jôpiras
Quase Seca escreveu:Um dos mais engraçados é o Nhonho falando no aniversário do Quico

"Inclusive hoje eu nem tomei café da manhã pra arrasar com a festa"
E o que ele diz no original? :ponder:

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Enviado: 17 Mar 2011, 22:11
por Quase Seca
Se eu não me engano ele não fala nada...ou melhor, ele fala alguma coisa só que bem baixo, nada de importante, tanto que nem usam as risadas de fundo nessa parte.

Diferente da dublagem que fichou um show hehe :joia:

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Enviado: 17 Mar 2011, 22:25
por ErzaScarlet
A cena do cinema tambem foi improviso?
Na original ele diz ver outra coisa, e trocaram para pelé, não sei tem a ver.

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Enviado: 17 Mar 2011, 22:29
por Chavo
No original, o Chaves diz que seria melhor ter ido ver "El Chanfle!", um filme que todo o elenco gravou na época. :joinha:

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Enviado: 17 Mar 2011, 22:35
por Thomas Henrique
A melhor é a do Seu Barriga, no episódio do "turco circuíto":

"Vamos recapitular: eu cheguei aqui e fui recebido com uma bolada; o senhor disse que não tinha luz; eu fui lá e arranjei os fusíveis, arrumei a luz, que era pro senhor me pagar o aluguel... qual é a desculpa agora? Toda vez que eu venho nesta vila, eu sou chutado, eu sou pisado... NÃO É POSSÍVEL!! O aluguel já é uma mixaria, e vocês ainda não pagam..."

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Enviado: 18 Mar 2011, 10:07
por Quase Seca
Thomas Henrique escreveu:A melhor é a do Seu Barriga, no episódio do "turco circuíto":

"Vamos recapitular: eu cheguei aqui e fui recebido com uma bolada; o senhor disse que não tinha luz; eu fui lá e arranjei os fusíveis, arrumei a luz, que era pro senhor me pagar o aluguel... qual é a desculpa agora? Toda vez que eu venho nesta vila, eu sou chutado, eu sou pisado... NÃO É POSSÍVEL!! O aluguel já é uma mixaria, e vocês ainda não pagam..."
Nossa, vou prestar atenção nessa uahuhaua....gostei

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Enviado: 18 Mar 2011, 10:48
por mc Jay-X
um dos tópicos mais legais que já vi ultimamente... Hehehe

Que venham mais diálogos. E depois vou caçar alguns pra colaborar também. Curti. =)

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Enviado: 18 Mar 2011, 11:41
por Marça
Mais alguns diálogos:

O Cachorro Madruguinha (não lembro se é a parte 1 ou 2): Quando Seu Madruga vê o Chaves "bebendo" o ovo que ele pegou e quebrou acidentalmente, Marcelo Gastaldi improvisa perguntando "quer um golinho?"

O Bandido (ou Vamos à Disneylândia com o Polegar Vermelho): Carlos Seidl diz "prepare-se pra fazer uma viagem, Polegar. E não vai ser uma viagem para a Disneylândia"

A Caixa de Madeira: Quando Quico está querendo se esconder e vê a caixa lá dando sopa, Nelson Machado diz "que bom esconderijo"

Enquando no original, eles não dizem nada nestes momentos.

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Enviado: 18 Mar 2011, 12:23
por Ecco - Kiko Botones is my life
Marça escreveu:O Bandido (ou Vamos à Disneylândia com o Polegar Vermelho): Carlos Seidl diz "prepare-se pra fazer uma viagem, Polegar. E não vai ser uma viagem para a Disneylândia"
Esse infelizmente ficou tosco que dá dó. :triste:
Mas a frase é legal. :D

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Enviado: 18 Mar 2011, 13:51
por Rodolfo Albiero
Na dublagem original de Cleópatra:

Cleopatra - ...da minha dinastia.
Júlio Cesar - Ah, a sua tia!

Na redublagem o Gastaldi não diz nada.

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Enviado: 18 Mar 2011, 14:24
por Léo Silveira
Uma improvisação que acho bem engraçada ocorre no episódio "Roupa suja lava-se em público", no momento em que o Seu Madruga começa a rir do Quico, por causa do chapéu da bruxa.
No meio da gargalhada, Carlos Seidl diz: "Parece aqueles burrinhos que se colocam nas charretes..."

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Enviado: 18 Mar 2011, 14:56
por Professor Baratinha
No episódio das goteiras quando D Florinda manda Chiquinha pegar um balde ela começa a discutir com o Chaves e ele diz:

-Acontece que você não manda em mim viu! o que que é?! Oras então ela manda você e "cê" manda eu? "Cê" pensa o quê "cê cê" fica mandando "cê" vai mandar inclusive esse velho pançudo aí!

O que a Chiquinha diz não consegui decifrar! Parece que a Marta Volpiani fica resmungando no meio da discussão.

Obs: Não era mais fácil o tonto do Quico sair de baixo da goteira do que ficar emplorando por um balde?