Deslizes na dublagem das séries CH

Tópico para listar os pequenos erros na tradução dos programas

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Avatar do usuário
El Salsafiore
Membro
Membro
Mensagens: 285
Registrado em: 18 Fev 2022, 22:32
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: BAHÊA
Localização: Terra mãe do Brasil
Curtiu: 213 vezes
Curtiram: 237 vezes

Deslizes na dublagem das séries CH

Mensagem por El Salsafiore » 10 Jul 2025, 17:36

Odorico Paraguaçu escreveu:
09 Jul 2025, 11:57
Marquês de Sade escreveu:
18 Nov 2014, 11:47
No episódio das Novas Vizinhas, quando Chaves é beijado por Chiquinha, ela diz que não vai contar pro Seu Madruga que eles são "noivos".

Em espanhol:

Novio = namorado
Prometido = noivo
Respondendo um comentário de mais de 10 anos, de um usuário que não aparece aqui já faz uns bons anos também, literalmente a única versão que fez a adaptação certa, sem ser literal é a versão de 75 que dizem que eles são "namorados", as versões de 72 e de 78 ambas vão pra o sentido literal e colocam "noivos" e detalhe, a versão de 75 com a parte que contem essa adaptação foi dublada no lote de 1988, as outras 2 versões foram dubladas no lote de 1990.
A versão de 72 também tem uma dublagem de 88 e curiosamente, a fala do Quico foi traduzida no literal mesmo como "noivos"
Esses usuários curtiram o post de El Salsafiore (total: 1):
Odorico Paraguaçu

Responder