Página 4 de 5

Qual seria a dublagem perfeita para o Programa Chespirito?

Enviado: 31 Mar 2024, 11:03
por Engenheiro Pudim
Bruno Peña escreveu:
31 Mar 2024, 05:59
Eu venho pensando numa ideia que é: usar as BGMs da Maga e da Gabia tudo na mesma dublagem, afinal na SDVC eles usavam as BGMs da Maga só porque a maioria dos fãs sentem nostalgia por essa dublagem, mas hoje em dia há também vários fãs que sentem nostalgia pela dublagem Gabia, então eu suponho que usar todas na mesma dublagem não seja uma má ideia
Avisa pra sua mãe que na salada a gente coloca vinagre, e não cachaça.

Qual seria a dublagem perfeita para o Programa Chespirito?

Enviado: 31 Mar 2024, 11:08
por John Charles Fiddy
:garg:

Qual seria a dublagem perfeita para o Programa Chespirito?

Enviado: 31 Mar 2024, 11:17
por Churi Churin Fun Flais
Bruno Peña escreveu:
31 Mar 2024, 05:59
Eu venho pensando numa ideia que é: usar as BGMs da Maga e da Gabia tudo na mesma dublagem, afinal na SDVC eles usavam as BGMs da Maga só porque a maioria dos fãs sentem nostalgia por essa dublagem, mas hoje em dia há também vários fãs que sentem nostalgia pela dublagem Gabia, então eu suponho que usar todas na mesma dublagem não seja uma má ideia
Eu como prefiro assistir em espanhol, já acho melhor não usar nenhuma BGM, deixar o áudio original, mas a maioria das pessoas aqui do Brasil são movidas por essa nostalgia da MAGA e querem essas BGMs, querem a dublagem clássica, mesmo muitos dubladores da época estando falecidos hoje, infelizmente o fandom de CH tem muito mais gente assim do que gente que pensa de outras formas.

Qual seria a dublagem perfeita para o Programa Chespirito?

Enviado: 31 Mar 2024, 11:34
por John Charles Fiddy
Churi Churin Fun Flais escreveu:
31 Mar 2024, 11:17
mesmo muitos dubladores da época estando falecidos hoje
Rachei cara :garg:

Qual seria a dublagem perfeita para o Programa Chespirito?

Enviado: 31 Mar 2024, 11:38
por Bruno Peña
Engenheiro Pudim escreveu:
31 Mar 2024, 11:03
Bruno Peña escreveu:
31 Mar 2024, 05:59
Eu venho pensando numa ideia que é: usar as BGMs da Maga e da Gabia tudo na mesma dublagem, afinal na SDVC eles usavam as BGMs da Maga só porque a maioria dos fãs sentem nostalgia por essa dublagem, mas hoje em dia há também vários fãs que sentem nostalgia pela dublagem Gabia, então eu suponho que usar todas na mesma dublagem não seja uma má ideia
Avisa pra sua mãe que na salada a gente coloca vinagre, e não cachaça.
Agora fiquei triste :cry:

Qual seria a dublagem perfeita para o Programa Chespirito?

Enviado: 31 Mar 2024, 13:07
por Churi Churin Fun Flais
John Charles Fiddy escreveu:
31 Mar 2024, 11:34
Churi Churin Fun Flais escreveu:
31 Mar 2024, 11:17
mesmo muitos dubladores da época estando falecidos hoje
Rachei cara :garg:
mas muitos estão falecidos mesmo, Mário Vilela, Osmiro Campos, Marcelo Gastaldi, Helena Samara, Leda Figueiró, Silton Cardoso, Older Cazarré, Potiguara Lopes, só pra citar alguns. E o pessoal continua insistindo em toda dublagem que lança que não é bom pq não é MAGA, o Brasil é um saco, eu como faço parte da pequena parcela de fãs brasileiros que não gosta de ver dublado, nem ligo pra isso, mas muita gente entra numa comoção absurda em toda dublagem lançada.

Qual seria a dublagem perfeita para o Programa Chespirito?

Enviado: 31 Mar 2024, 13:15
por John Charles Fiddy
Churi Churin Fun Flais escreveu:
31 Mar 2024, 13:07
John Charles Fiddy escreveu:
31 Mar 2024, 11:34
Churi Churin Fun Flais escreveu:
31 Mar 2024, 11:17
mesmo muitos dubladores da época estando falecidos hoje
Rachei cara :garg:
mas muitos estão falecidos mesmo, Mário Vilela, Osmiro Campos, Marcelo Gastaldi, Helena Samara, Leda Figueiró, Silton Cardoso, Older Cazarré, Potiguara Lopes, só pra citar alguns. E o pessoal continua insistindo em toda dublagem que lança que não é bom pq não é MAGA, o Brasil é um saco, eu como faço parte da pequena parcela de fãs brasileiros que não gosta de ver dublado, nem ligo pra isso, mas muita gente entra numa comoção absurda em toda dublagem lançada.
Carlos Siedl, Hélio Vacarri, Nelson Machado, Marta Volpiani, Sandra Mara, Cecília Lemes, Luiz Carlos de Morais, Eudes Carvalho, Francisco Brêtas, Élio Sodré e até o próprio Tatá (já que citaste personagens secundários, Tatá dublou o arturo garcia tenório) estão mortos também? :]

Qual seria a dublagem perfeita para o Programa Chespirito?

Enviado: 31 Mar 2024, 13:19
por Riddle Snowcraft
Ué, porra, ele disse muitos, não todos

Qual seria a dublagem perfeita para o Programa Chespirito?

Enviado: 31 Mar 2024, 13:36
por John Charles Fiddy
Riddle Snowcraft escreveu:
31 Mar 2024, 13:19
Ué, porra, ele disse muitos, não todos
Segundo ele tem mais :]
Churi Churin Fun Flais escreveu:
31 Mar 2024, 13:07
só pra citar alguns

Qual seria a dublagem perfeita para o Programa Chespirito?

Enviado: 31 Mar 2024, 22:07
por Polegar
Pra mim, não é só uma nostalgia cega. Tem uma certa matemática também. Pra algo se tornar intrínseco numa cultura, é porque houve uma comunhão de fatores MUITO grande.

Certa associação visual, com certa associação sonora, que carregue certo significado... Isso é o sucesso de um personagem. Se ultrapassa os limites de sua própria obra e entra para a história de uma cultura/país, é porque esse sucesso é tão matematicamente preciso que não pode ser mexido.

É como o Riddle falou, existe o El Chavo e o Chaves. Dá pra ser fã de um, dos dois, mas não dá pra negar que o que triunfou no Brasil foi o Chaves. Seu lado fã do El Chavo não pode querer que ele se sobreponha à fama nacional do Chaves, porque isso nunca vai acontecer.

A perfeição matemática foi só pra ele. E se você tirar a voz, um dos fatores, quebra o resultado e não repetirá o êxito. Por isso todos os dubladores que vierem vão emular o Gastaldi. Pra sempre. Inevitavelmente.

É por essa lógica que o Carlos Alberto substituiu o Waldyr Sant'anna no Homer Simpson. Verossimilhança. E o Garcia Junior substituiu o Olney Cazarré no Pica Pau. E quem um dia for dublar a Thalia vai ter que fazer a linha que a Guilene Conte faz.

Esses ícones nunca seriam ícones se a composição fosse outra. "Ah mas o original é bom e daria certo aqui desde o começo com qualquer voz". Não. Não tem como apostar. É impossível prever, conferir com outra timeline. Só resta aceitar e não brigar com algo tão preciso.

E não tem a ver só com elementos estrangeiros. Vocês imaginam a Viúva Porcina no patamar que está se a Regina Duarte não falasse daquele jeito? E o Silvio Santos? É uma harmonia.

Eu nunca vou reclamar do saudosismo brasileiro com a MAGA, nem taxar de sentimentalismo barato. Eu entendo noções lógicas e raízes profundas disso.

Qual seria a dublagem perfeita para o Programa Chespirito?

Enviado: 31 Mar 2024, 23:04
por John Charles Fiddy
Marcelo Gastaldi, um deus encarnado

Qual seria a dublagem perfeita para o Programa Chespirito?

Enviado: 31 Mar 2024, 23:52
por Churi Churin Fun Flais
Tirado Alanís escreveu:
31 Mar 2024, 22:07
Pra mim, não é só uma nostalgia cega. Tem uma certa matemática também. Pra algo se tornar intrínseco numa cultura, é porque houve uma comunhão de fatores MUITO grande.

Certa associação visual, com certa associação sonora, que carregue certo significado... Isso é o sucesso de um personagem. Se ultrapassa os limites de sua própria obra e entra para a história de uma cultura/país, é porque esse sucesso é tão matematicamente preciso que não pode ser mexido.

É como o Riddle falou, existe o El Chavo e o Chaves. Dá pra ser fã de um, dos dois, mas não dá pra negar que o que triunfou no Brasil foi o Chaves. Seu lado fã do El Chavo não pode querer que ele se sobreponha à fama nacional do Chaves, porque isso nunca vai acontecer.

A perfeição matemática foi só pra ele. E se você tirar a voz, um dos fatores, quebra o resultado e não repetirá o êxito. Por isso todos os dubladores que vierem vão emular o Gastaldi. Pra sempre. Inevitavelmente.

É por essa lógica que o Carlos Alberto substituiu o Waldyr Sant'anna no Homer Simpson. Verossimilhança. E o Garcia Junior substituiu o Olney Cazarré no Pica Pau. E quem um dia for dublar a Thalia vai ter que fazer a linha que a Guilene Conte faz.

Esses ícones nunca seriam ícones se a composição fosse outra. "Ah mas o original é bom e daria certo aqui desde o começo com qualquer voz". Não. Não tem como apostar. É impossível prever, conferir com outra timeline. Só resta aceitar e não brigar com algo tão preciso.

E não tem a ver só com elementos estrangeiros. Vocês imaginam a Viúva Porcina no patamar que está se a Regina Duarte não falasse daquele jeito? E o Silvio Santos? É uma harmonia.

Eu nunca vou reclamar do saudosismo brasileiro com a MAGA, nem taxar de sentimentalismo barato. Eu entendo noções lógicas e raízes profundas disso.
Achei muito bacana as palavras mano, mas sintetizando tudo isso a gente entra naquilo que até o Vila do Chaves falou outro dia, a pessoa não é fã da obra de Chespirito de verdade, a pessoa é fã da MAGA. Quem realmente gosta de Chespirito, quer ver tudo de Chespirito, independente se foi a MAGA que dublou ou não e independente se tá até em espanhol. O problema é que esses fãs da MAGA muitas vezes condenam episódios que não foram dublados na época da MAGA, só por não serem MAGA e não pela qualidade dos episódios, ou seja, são fãs da dublagem e não do seriado, vi muito disso acontecer na época da RioSound (que não foi uma dublagem ruim) e na época da SDVC (Que foi uma dublagem que talvez tenha pecado em alguns pontos, mas também não foi ruim).

Qual seria a dublagem perfeita para o Programa Chespirito?

Enviado: 01 Abr 2024, 15:41
por Polegar
Acho que são dois extremos aí. Não existe só o fã da obra do Chespirito ou o fã da MAGA específicos. Tem muuuita possibilidade no meio do caminho.

O Chaves que faz sucesso no Brasil é uma ideia, formada pela aparência do personagem, voz, vestuário, cenário, comportamento, musicalização, espectro de outros personagens ao redor...

E em maior ou menor grau, isso dá certo com os episódios clássicos do SBT, com os semelhantes, com outras dublagens que emulem o que a original fez (Gábia, RioSound, SDVC), com desenhos animados, com recriações, referências em diversos produtos... Porque tudo isso está abraçado pelo conceito "Chaves".

Brasileiro não é fã da MAGA nem da obra específica do Bolaños. É fã do Chaves quase como um espírito, uma simbologia. Se você vai em qualquer lanchonete de esquina com o nome "Lanches Seu Madruga", não é o Carlos Seidl que tá ali, nem o Ramon Valdés. É um conceito muito maior. Se uma criança que nunca assistiu o programa na televisão reconhece a imagem da Chiquinha, é porque isso tá no ar muito mais do que se imagina.

Não precisa ser a atriz. Não precisa nem ter rosto. Basta que se juntem os elementos chiquinhas nos cabelos, óculos, sardas, sorriso branguela e o vestido característico com o casaco atravessado, que em qualquer parte do território nacional a referência será clara.

Agora, a voz é só um estado de referência, como a associação visual é. Não tem Chiquinha reconhecível por voz se não se seguir um determinado estilo imprimido pela Sandra. A partir daí, não importa mais que seja a Sandra, ou a Cecília, ou outra dubladora fazendo, desde que mantido o estilo.

Existem muitas possibilidades de vozes infantis femininas no mercado. Muitas mesmo. Mas a Chiquinha só se dá com um tipo, porque ela é um conceito cultural que já não está mais restrito à Maria Antonieta "em situação de episódio". Ela serve à uma memória muito mais impregnada nos poros da sociedade do que se pode pensar.

Isso com todos os personagens de primeira grandeza de Chaves. Mais ou menos com Chapolin, e não com o Doutor Chapatin, os Caquitos (e olha que foram dublados pela MAGA), decididamente não com Chambón, Chaparrón, Don Caveira.

Não é um desprezo pessoal na obra do Bolaños. Em todos os universos de autores existe isso. Personagens num pico de visibilidade, e outros menores que só quem quer ser fã de verdade descobre. Tem no Harry Potter, no mundo do Tolkien, na Marvel, na DC, no Star Wars...

E ninguém precisa ser fã se não quiser.

Qual seria a dublagem perfeita para o Programa Chespirito?

Enviado: 03 Abr 2024, 18:58
por Riddle Snowcraft
Ultimamente eu nem gosto muito do termo "fã da MAGA" pra descrever o brasileiro médio que gosta da ideia mais comum de "Chaves" no Brasil

Não tem ninguém só com o audio dos episódios no celular ouvindo eles em loop

O poder da dublagem MAGA é porque o audio tá em cima da footage da série original dublada, e a imagem no imaginário popular que CH tem é forte com esse audio também

Não é o ideal pra gente que gosta da obra inteira pelo que ela foi criada pra ser, mas o que ela virou no Brasil é outra coisa e a gente tem que aprender a abraçar essa outra coisa e não afastar mais quem é fã desse Chaves como se a gente fosse uma espécie de "elite" (o que não somos) só porque somos um bando de desocupado com turbo-autismo e hiperfoco no trabalho do Bolaños.

Qual seria a dublagem perfeita para o Programa Chespirito?

Enviado: 03 Abr 2024, 22:05
por Polegar
Pois eu só acho que é a voz que cabe ao personagem Chaves. Só isso. À personagem Florinda, ao personagem Quico, etc, etc, etc.

Não precisa ser fã da MAGA em específico, >só< daqueles dubladores e >só< daquela tradução, mas entender que o ritmo empregado foi certeiro e demarcou tudo que vai vir depois.

É como o Batman. Ele pode ter várias vozes, em várias adaptações, mas o ritmo sempre vai ser grave e sisudo. O Darth Vader sempre vai ter a respiração eletrônica pesada. O Popeye sempre vai ser rouco. O Scooby-Doo sempre vai parecer que está com as bolas do Salsicha na boca.

É sobre isso.