UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
E a discussão de algumas curiosidades!
- Beterraba
- Membro
- Mensagens: 8278
- Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Caieiras - SP
- Curtiu: 251 vezes
- Curtiram: 243 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
sobre:
A troca de cérebros e O robô que pirô! (1979) eu sempre falo que esses dois devem ter uma dublagem semelhante da época de 84, por que não faria sentido o do robô sozinho como único 79, só lamentar não termos essa dublagem que deve ser muito melhor que a de 90
A troca de cérebros e O robô que pirô! (1979) eu sempre falo que esses dois devem ter uma dublagem semelhante da época de 84, por que não faria sentido o do robô sozinho como único 79, só lamentar não termos essa dublagem que deve ser muito melhor que a de 90
Usuário do Mês de Março de 2018
- Barbano
- Administrador
- Mensagens: 45010
- Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Carlos (SP)
- Curtiu: 2049 vezes
- Curtiram: 4444 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Mas o do robô não é o único de 79 com dublagem 84. Tem o da construção e o do pintor tb.

- Mandarim
- Membro
- Mensagens: 6066
- Registrado em: 10 Jan 2010, 21:49
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 81 vezes
- Curtiram: 230 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Sempre que leio o título lembro daquele episódio do pica pau "Uma aventura no supermercado" LOL
ok, desculpe atrapalhar o tópico.
ok, desculpe atrapalhar o tópico.
Don Lucas: "Dígame Licenciado"
Don Chaparrón: "Licenciado"
Don Lucas: "Gracias, Muchas Gracias"
Don Chaparrón: "No hay de queso nomás de papa"
Don Chaparrón: "Licenciado"
Don Lucas: "Gracias, Muchas Gracias"
Don Chaparrón: "No hay de queso nomás de papa"
- Jacinto
- Colaborador
- Mensagens: 24154
- Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Sport
- Localização: Jaboatão - PE
- Curtiu: 8177 vezes
- Curtiram: 4524 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Eu acho que o da Cleópatra de 79 o SBT também recebeu em 1984 junto com o da troca de cérebros
E Beterraba se algum episódio veio na mesma fita do episódio do robô deve ter sido o do louco da cabana já que vem depois dele na ordem da Televisa.

- Gol D Roger
- Membro
- Mensagens: 6439
- Registrado em: 18 Set 2011, 20:03
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 111 vezes
- Curtiram: 178 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Justamente por serem do lote de 90 que se guiaram pelos títulos iguais.Barbano escreveu:E os títulos são iguais justamente porque foram dublados em sequência...Matheus Rolim escreveu:Fabão me parece que as sagas estão completas conforme seus títulos iguais ''A sociedade'' / ''Quem descola o dedo da bola?''. As faltantes não entraram por ter título diferente, como ''Seu Madruga sapateiro'' / ''O sapateiro prodigioso''.![]()
Esses da Top Tape vieram todos com lote de 90, por isso que não tem a parte 3 do sapateiro e a parte 3 dos churros. Mas é estranho terem quebrado a saga das estatísticas. Faria mais sentido "Estatísticas" encerrando o volume 1.
E não precisa ter sido dublado sequencialmente para ter o título igual. A MAGA bastava ver qual o nome da parte dublada anteriormente, o que se viessem no mesmo lote ficava ainda mais fácil. Ela sabia de tudo, já que tinha que informar ao SBT que episódio dublado anteriormente era semelhante ao episódio em questão sendo dublado.
Sempre questione todas as regras que te impõem. Seja livre para fazer o que você quiser!
- Barbano
- Administrador
- Mensagens: 45010
- Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Carlos (SP)
- Curtiu: 2049 vezes
- Curtiram: 4444 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Mas não tem nenhum caso de saga com dublagem em lotes diferentes e títulos iguais. Acho que só recebiam o mesmo título quando dublados em sequência mesmo.

- Gol D Roger
- Membro
- Mensagens: 6439
- Registrado em: 18 Set 2011, 20:03
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 111 vezes
- Curtiram: 178 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Até tem em ''O show deve continuar''. Tem alguns que tem mudanças minúsculas, como ''Seu Madruga, o sapateiro'' e ''O alfaiate valente''.
Pessoal, eu acho que a dublagem de ''O vampiro'' (1974) seja de 1984 e tenha vindo com o episódio ''O garçom atrapalhado / Por acaso, não viram por aqui o homem invisível?'' (1974). Faz sentido, já que se guiando pela versão de 1978, devem ter achado na época que era semelhante a ''A casa dada não se contam os fantasmas!'' (1974).
Também imagino que os outros inéditos desse lote sejam ''Não confunda bombas de água com bombas na água'' (1975), vindo com ''Selva'' (1975) e ''De burro e de louco, todos nós temos um pouco!'' (1979) vindo com ''O robô que pirô!'' (1979).
Pessoal, eu acho que a dublagem de ''O vampiro'' (1974) seja de 1984 e tenha vindo com o episódio ''O garçom atrapalhado / Por acaso, não viram por aqui o homem invisível?'' (1974). Faz sentido, já que se guiando pela versão de 1978, devem ter achado na época que era semelhante a ''A casa dada não se contam os fantasmas!'' (1974).
Também imagino que os outros inéditos desse lote sejam ''Não confunda bombas de água com bombas na água'' (1975), vindo com ''Selva'' (1975) e ''De burro e de louco, todos nós temos um pouco!'' (1979) vindo com ''O robô que pirô!'' (1979).
Sempre questione todas as regras que te impõem. Seja livre para fazer o que você quiser!
- Beterraba
- Membro
- Mensagens: 8278
- Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Caieiras - SP
- Curtiu: 251 vezes
- Curtiram: 243 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
o do robô não é o único de 79 com dublagem 84, mas os demais de 79 são muitos distintos em questão de áudio, seria mais lógico (falando em questão da diferença de áudio) acreditar que A troca de cérebros ou Cleópatra de 79 tenham feito o par com o do robô e tenham uma dublagem similar, não creio que dublaram o robô, ai um bom tempo depois talvez num outro ano tipo o robô em 84 e os outros de 85 ou 86 (creio nisso pela distinção da sonoplastia de "o pintor" e 'morar com a sogra' para o do robô), eu creio fielmente que tem uma dublagem de 79 sem registro nosso! agora qual... não sabemos ao certo
Usuário do Mês de Março de 2018
- James Revolti
- Administrador
- Mensagens: 8885
- Registrado em: 31 Dez 2010, 12:55
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Maringá-PR
- Curtiu: 618 vezes
- Curtiram: 1784 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Se bem que a parte 6 de "O show deve continuar" nem tem título narrado.Matheus Rolim escreveu:Até tem em ''O show deve continuar''. Tem alguns que tem mudanças minúsculas, como ''Seu Madruga, o sapateiro'' e ''O alfaiate valente''.
A gente se guia pela lista da Ancine, que também chamava "O vendedor de churros" de "A sociedade - parte 3" até esses dias...
- Jacinto
- Colaborador
- Mensagens: 24154
- Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Sport
- Localização: Jaboatão - PE
- Curtiu: 8177 vezes
- Curtiram: 4524 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Indo por aí pode ter mais inéditos como o "Dom Chapolin de La Mancha" ter vindo junto com "A casa dada não se contam os fantasmas", etc...Matheus Rolim escreveu:Até tem em ''O show deve continuar''. Tem alguns que tem mudanças minúsculas, como ''Seu Madruga, o sapateiro'' e ''O alfaiate valente''.
Pessoal, eu acho que a dublagem de ''O vampiro'' (1974) seja de 1984 e tenha vindo com o episódio ''O garçom atrapalhado / Por acaso, não viram por aqui o homem invisível?'' (1974). Faz sentido, já que se guiando pela versão de 1978, devem ter achado na época que era semelhante a ''A casa dada não se contam os fantasmas!'' (1974).
Também imagino que os outros inéditos desse lote sejam ''Não confunda bombas de água com bombas na água'' (1975), vindo com ''Selva'' (1975) e ''De burro e de louco, todos nós temos um pouco!'' (1979) vindo com ''O robô que pirô!'' (1979).
O ideal seria se algum dia o SBT soltasse o guia oficial do Chapolin para os fãs.James Revolti escreveu:Se bem que a parte 6 de "O show deve continuar" nem tem título narrado.Matheus Rolim escreveu:Até tem em ''O show deve continuar''. Tem alguns que tem mudanças minúsculas, como ''Seu Madruga, o sapateiro'' e ''O alfaiate valente''.
A gente se guia pela lista da Ancine, que também chamava "O vendedor de churros" de "A sociedade - parte 3" até esses dias...
- Gol D Roger
- Membro
- Mensagens: 6439
- Registrado em: 18 Set 2011, 20:03
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 111 vezes
- Curtiram: 178 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
O ''Don Chapolin de La Mancha'' (1974) com dublagem de 84 já não sei. É difícil ele ter vindo no lote de 84, pois não há nenhum episódio que ele possa ter sido considerado semelhante aquela época. Mas vai saber, já que ele pode fazer dupla com ''A casa dada não se contam os fantasmas'' (1974).
EDIT: Os episódios do lote de 84 ficam ao meu ver assim:
1. Aventuras em Vênus (1973)
2. ? (1973) -> Em Julho, entre as exibições de ''Aventuras em Vênus'' (11/07) e ''O cão raivoso'' (20/07) foi ao ar um episódio de Chapolin em uma exibição excepcional. A Televisa iria estrear um programa chamado ''Vinte personagens para um só ator!'', mas a estréia do programa por alguma razão foi cancelada e no dia a Tele-Guía traz o seguinte dado: ''Exibição emergencial: Chapolin Colorado''. Talvez esteja ai a tal primeira versão de ''Pedintes em família'' que o usuário Ô co... e o Igorcbarros dizem há tantos anos terem visto.
3. Uma múmia bastante egípcia (1973)
4. A autópsia / A casa de chá do luar de 8 de agosto de 1984 (1973)
5. O casamento / O pistoleiro da marreta biônica (1973)
6. O anel de brilhantes (1973) - Reprise no final de 1974
7. O bandido (1973) - Reprise no final de 1974
8. A revólver dado, não se olham as balas! (1974) - Reprise no final de 1974?
9. A casa dada, não se contam os fantasmas! (1974) - Reprise no final de 1974?
10. Não confunda a casa está caindo de velha com a velha está caindo da casa (1974) - Reprise no final de 1974?
11. O garçom atrapalhado / Por acaso, não viram por aqui o homem invisível? (1974)
12. Os vampiros só sabem chupar sangue! (1974)
13. O soldado atrapalhado / Depois de jogarem o Chapolin, tapem o poço! (1974)
14. Uma coisa é ser Sansão e outra é usar peruca! (1974)
15. Não confunda bombas de água com bombas na água (1975)
16. Selva (1975)
17. Quando os gêmeos não são totalmente iguais... (1975) - Dublagem inédita
18. Uma múmia incomoda muita gente, duas nem se fala... (1975)
19. Com a lei do funil, nem o Chapolin podiu! (1975)
20. O futebol é minha melhor medicina! / Mais massa, por favor! (1975) - Dublagem inédita
21. Quer apostar como nunca mais eu entro em uma aposta? (1975)
22. De caçador e de louco, todos nós temos um pouco! (1975)
23. Pedintes em família (1975)
24. O fantasma do pirata (1975)
25. Cleópatra e Júlio César (1975)
26. Sai de baixo que lá vem pedra! (1975)
27. Dr.Chapatín e o contrabando / Com essas pulgas, não se brinca de pula-pula! (1978)
28. O anel da bruxa (1978)
29. Aristocratas vemos, gatunos não sabemos! (1978)
30. Um pintor de meia tigela de tinta (1979)
31. O futebol é minha melhor medicina! / Vinte mil beijinhos para não morar com a sogra! (1979)
32. A troca de cérebros (1979) - Dublagem inédita
33. A história de Cleópatra (1979)
34. De burro e de louco, todos nós temos um pouco! (1979)
35. O robô que pirô! (1979)
Parece-me que neste lote, a Televisa resolveu mandar para o SBT os episódios que achava ''os melhores''. Isto para a emissora gostar da série. E realmente, são muito bons. Acho que os melhores episódios que temos disponíveis dublados até o momento estão neste lote. ''O bandido'' (1973) e ''Uma múmia incomoda muita gente, duas nem se fala...'' (1975) são dois dos meus episódios prediletos.
E se for confirmada a minha lista, a mesma teria já preferido mandar duas versões de algumas histórias pro SBT por achar elas muito boas mesmo.
EDIT: Os episódios do lote de 84 ficam ao meu ver assim:
1. Aventuras em Vênus (1973)
2. ? (1973) -> Em Julho, entre as exibições de ''Aventuras em Vênus'' (11/07) e ''O cão raivoso'' (20/07) foi ao ar um episódio de Chapolin em uma exibição excepcional. A Televisa iria estrear um programa chamado ''Vinte personagens para um só ator!'', mas a estréia do programa por alguma razão foi cancelada e no dia a Tele-Guía traz o seguinte dado: ''Exibição emergencial: Chapolin Colorado''. Talvez esteja ai a tal primeira versão de ''Pedintes em família'' que o usuário Ô co... e o Igorcbarros dizem há tantos anos terem visto.
3. Uma múmia bastante egípcia (1973)
4. A autópsia / A casa de chá do luar de 8 de agosto de 1984 (1973)
5. O casamento / O pistoleiro da marreta biônica (1973)
6. O anel de brilhantes (1973) - Reprise no final de 1974
7. O bandido (1973) - Reprise no final de 1974
8. A revólver dado, não se olham as balas! (1974) - Reprise no final de 1974?
9. A casa dada, não se contam os fantasmas! (1974) - Reprise no final de 1974?
10. Não confunda a casa está caindo de velha com a velha está caindo da casa (1974) - Reprise no final de 1974?
11. O garçom atrapalhado / Por acaso, não viram por aqui o homem invisível? (1974)
12. Os vampiros só sabem chupar sangue! (1974)
13. O soldado atrapalhado / Depois de jogarem o Chapolin, tapem o poço! (1974)
14. Uma coisa é ser Sansão e outra é usar peruca! (1974)
15. Não confunda bombas de água com bombas na água (1975)
16. Selva (1975)
17. Quando os gêmeos não são totalmente iguais... (1975) - Dublagem inédita
18. Uma múmia incomoda muita gente, duas nem se fala... (1975)
19. Com a lei do funil, nem o Chapolin podiu! (1975)
20. O futebol é minha melhor medicina! / Mais massa, por favor! (1975) - Dublagem inédita
21. Quer apostar como nunca mais eu entro em uma aposta? (1975)
22. De caçador e de louco, todos nós temos um pouco! (1975)
23. Pedintes em família (1975)
24. O fantasma do pirata (1975)
25. Cleópatra e Júlio César (1975)
26. Sai de baixo que lá vem pedra! (1975)
27. Dr.Chapatín e o contrabando / Com essas pulgas, não se brinca de pula-pula! (1978)
28. O anel da bruxa (1978)
29. Aristocratas vemos, gatunos não sabemos! (1978)
30. Um pintor de meia tigela de tinta (1979)
31. O futebol é minha melhor medicina! / Vinte mil beijinhos para não morar com a sogra! (1979)
32. A troca de cérebros (1979) - Dublagem inédita
33. A história de Cleópatra (1979)
34. De burro e de louco, todos nós temos um pouco! (1979)
35. O robô que pirô! (1979)
Parece-me que neste lote, a Televisa resolveu mandar para o SBT os episódios que achava ''os melhores''. Isto para a emissora gostar da série. E realmente, são muito bons. Acho que os melhores episódios que temos disponíveis dublados até o momento estão neste lote. ''O bandido'' (1973) e ''Uma múmia incomoda muita gente, duas nem se fala...'' (1975) são dois dos meus episódios prediletos.
E se for confirmada a minha lista, a mesma teria já preferido mandar duas versões de algumas histórias pro SBT por achar elas muito boas mesmo.
Sempre questione todas as regras que te impõem. Seja livre para fazer o que você quiser!
- Barbano
- Administrador
- Mensagens: 45010
- Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Carlos (SP)
- Curtiu: 2049 vezes
- Curtiram: 4444 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Mas nesses do Chapolin só traduziram o título original. E as 3 partes do Alfaiate são do mesmo lote.Matheus Rolim escreveu:Até tem em ''O show deve continuar''. Tem alguns que tem mudanças minúsculas, como ''Seu Madruga, o sapateiro'' e ''O alfaiate valente''.
Quanto ao do sapateiro, é um título meio óbvio, né... Tanto que a versão de 73 também tem o mesmo título (como ocorre também com Barquinhos de papel).
- Jacinto
- Colaborador
- Mensagens: 24154
- Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Sport
- Localização: Jaboatão - PE
- Curtiu: 8177 vezes
- Curtiram: 4524 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Esse da casa velha ta deslocado na ordem atual da Televisa e ele vem depois das reprises de "O anel de brilhante", "O bandido" e "O gato / Um defunto bastante morto" é bem possível que esses 4 tenham vindo juntosMatheus Rolim escreveu:O ''Don Chapolin de La Mancha'' (1974) com dublagem de 84 já não sei. É difícil ele ter vindo no lote de 84, pois não há nenhum episódio que ele possa ter sido considerado semelhante aquela época. Mas vai saber, já que ele pode fazer dupla com ''A casa dada não se contam os fantasmas'' (1974).
EDIT: Os episódios do lote de 84 ficam ao meu ver assim:
6. O anel de brilhantes (1973) - Reprise no final de 1974
7. O bandido (1973) - Reprise no final de 1974
10. Não confunda a casa está caindo de velha com a velha está caindo da casa (1974) - Reprise no final de 1974?


- Barbano
- Administrador
- Mensagens: 45010
- Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Carlos (SP)
- Curtiu: 2049 vezes
- Curtiram: 4444 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Pra mim a edição que o sbt recebeu do episódio do anel de brilhantes é a de 1973. Aparentemente a posição dos pontos de break é diferente da reprise...
Sobre a lista do Rolin, acho que não faria muito sentido o sbt esconder, já nos anos 80, tanto episódio do lote de 84. Só os semelhantes mesmo, para não saturar os roteiros.
Sobre a lista do Rolin, acho que não faria muito sentido o sbt esconder, já nos anos 80, tanto episódio do lote de 84. Só os semelhantes mesmo, para não saturar os roteiros.
- Jacinto
- Colaborador
- Mensagens: 24154
- Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Sport
- Localização: Jaboatão - PE
- Curtiu: 8177 vezes
- Curtiram: 4524 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Eu acho que é a de 74 mesmo, justamente pela ordem do SBT esse e o do bandido virem em sequência.Barbano escreveu:Pra mim a edição que o sbt recebeu do episódio do anel de brilhantes é a de 1973. Aparentemente a posição dos pontos de break é diferente da reprise...
Sobre a lista do Rolin, acho que não faria muito sentido o sbt esconder, já nos anos 80, tanto episódio do lote de 84. Só os semelhantes mesmo, para não saturar os roteiros.