Deslizes na dublagem das séries CH
Tópico para listar os pequenos erros na tradução dos programas
- penstocks
- Membro

- Mensagens: 254
- Registrado em: 18 Jan 2015, 17:08
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Serra Gaúcha
- Curtiu: 4 vezes
- Curtiram: 4 vezes
Re: Deslizes na dublagem da MAGA
Episódio do futebol americano, diálogo do PJ com o Chaves:
PJ: -Não está amassada nada, é uma bola de futebol americano
Chaves: -Ah, e esse aí é o umbigo!
??????????????????????
PJ: -Não está amassada nada, é uma bola de futebol americano
Chaves: -Ah, e esse aí é o umbigo!
??????????????????????
Magnífica:
- Fellipe
- Membro

- Mensagens: 18484
- Registrado em: 30 Abr 2010, 16:00
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Rio de Janeiro - RJ
- Curtiu: 719 vezes
- Curtiram: 1008 vezes
- penstocks
- Membro

- Mensagens: 254
- Registrado em: 18 Jan 2015, 17:08
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Serra Gaúcha
- Curtiu: 4 vezes
- Curtiram: 4 vezes
Re: Deslizes na dublagem da MAGA
Ah, achei. Tava lá em 'piadas ruins CH'.
Guilherme CH escreveu:É que essa parte perdeu todo o sentido na dublagem. Para começar, o Professor diz no orignal que é "un balón de americano", sem especificar que é uma bola de futebol. Daí o Chaves conclui que a bola "era del un gringo".Marcelo Jungbluth escreveu:O Futebol Americano (1976):
Professor Girafales: Não está amassada nada. É uma bola de futebol americano.
Chaves: Ah, e esse aí e o umbigo?
Não sei se foi erro de tradução ou outra coisa, mas nunca consegui rir dessa piadinha.
Por incrível que pareça a Maga adaptou como umbigo, confundindo "un gringo" com "ombligo".
Magnífica:
- Hugoh
- Membro

- Mensagens: 6206
- Registrado em: 21 Out 2014, 18:50
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 159 vezes
- Curtiram: 364 vezes
Re: Deslizes na dublagem da MAGA
Não sei se foi um erro de Gasltadi ou se era mesmo a própria fala de Chaves. Aos 7:18 Gastaldi teria esquecido o nome do jogador anterior ou algo do tipo : "É melhor que eu não seja o coisa que eu falei..." o certo seria "É melhor que eu não seja o Rodolfo Rodríguez".
- Fellipe
- Membro

- Mensagens: 18484
- Registrado em: 30 Abr 2010, 16:00
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Rio de Janeiro - RJ
- Curtiu: 719 vezes
- Curtiram: 1008 vezes
- Seu Mundinho
- Membro

- Mensagens: 1173
- Registrado em: 11 Ago 2012, 14:59
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Santa Maria RS
- Curtiu: 227 vezes
- Curtiram: 24 vezes
Re: Deslizes na dublagem da MAGA
Chapolin: "Você disse que ele roubou todo seu dinheiro?"
Correto: "Ou seja, eu tenho tudo pra vencer!"
Correto: "Ou seja, eu tenho tudo pra vencer!"
-
Ricardo Haertel
- Banido

- Mensagens: 1219
- Registrado em: 09 Nov 2010, 20:24
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Palmeiras
- Localização: Blumenau-SC
- Curtiu: 7 vezes
- Curtiram: 53 vezes
Re: Deslizes na dublagem da MAGA
???????Seu Mundinho escreveu:Chapolin: "Você disse que ele roubou todo seu dinheiro?"
Correto: "Ou seja, eu tenho tudo pra vencer!"
- Seu Mundinho
- Membro

- Mensagens: 1173
- Registrado em: 11 Ago 2012, 14:59
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Santa Maria RS
- Curtiu: 227 vezes
- Curtiram: 24 vezes
Re: Deslizes na dublagem da MAGA
No episódio de hoje, Pedintes em família. O de cima é o diálogo dito, e o correto seria o de baixo.
Questão de pensar, meu caro...
Questão de pensar, meu caro...
- Barbano
- Administrador

- Mensagens: 45392
- Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Carlos (SP)
- Curtiu: 2173 vezes
- Curtiram: 4742 vezes
Re: Deslizes na dublagem da MAGA
E questão de contextualizar, né? Quem lembra de cabeça todas as falas de todos os episódios para saber do que você estava falando?
- penstocks
- Membro

- Mensagens: 254
- Registrado em: 18 Jan 2015, 17:08
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Serra Gaúcha
- Curtiu: 4 vezes
- Curtiram: 4 vezes
Re: Deslizes na dublagem da MAGA
No episódio do gato do Quico, logo que o Madruga chega na vila com a bicicleta, a Chiquinha pergunta:
- Ladronde a conseguiu, hein papai?
????
Ou ouvi muito errado?
- Ladronde a conseguiu, hein papai?
????
Ou ouvi muito errado?
Magnífica:
- HOMESSA
- Membro

- Mensagens: 27319
- Registrado em: 24 Mar 2014, 19:00
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Botafogo
- Localização: Rio de Janeiro-RJ
- Curtiu: 813 vezes
- Curtiram: 5189 vezes
Re: Deslizes na dublagem da MAGA
Sempre entendi isso como uma piada.A Chiquinha querendo dizer que ele roubou a bicicleta,ou seja,fez um trocadilho com as palavras ladrão +onde.
- Marcelo J.
- Membro

- Mensagens: 4511
- Registrado em: 08 Ago 2011, 17:29
- Programa CH: Chapolin
- Localização: São Leopoldo/RS
- Curtiu: 94 vezes
- Curtiram: 989 vezes
Re: Deslizes na dublagem da MAGA
Deve ser uma daquelas piadas que faz mais sentido em espanhol. Se o Marquês estivesse online, ele iria responder.
-
Medeirosmaníaco CH
- Membro

- Mensagens: 5459
- Registrado em: 09 Out 2014, 16:18
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 434 vezes
- Curtiram: 584 vezes
Re: Deslizes na dublagem da MAGA
no episódio gente sim,animal não de 1977 :
dona clotilde - não me diga que você tem animais.
meu sadruga - senhora tomo banho todos os dias.
???????????
dona clotilde - não me diga que você tem animais.
meu sadruga - senhora tomo banho todos os dias.
???????????
- Hugoh
- Membro

- Mensagens: 6206
- Registrado em: 21 Out 2014, 18:50
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 159 vezes
- Curtiram: 364 vezes
Re: Deslizes na dublagem da MAGA
Aos 12:55 do episódio Assistindo ao Jogo, Gastaldi falha na voz ao falar transparente:








