A mais completa Lista de Episódios das séries de Chespirito!
Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Aliás, antes de suas participações no programa Chespirito, o Robertinho já havia feito figuração em Chaves. Mais precisamente, no episódio do atravancamento:
O da esquerda, de suéter marrom. Creio que essa sim merecia estar na lista, não?
Alterar o título do episódio; "Qual é o seu signo? Se é que isto significa alguma coisa..." para "Qual é o seu signo? Se é que isso significa alguma coisa..." Nota-se que o Cassiano narra "isso" ao invés de "isto"
Em P95 (1992) Chapolin: Mulher tirana, marido banana! adicionar a Florinda Meza no elenco e sua dubladora, a Marta na seção de dublagem.
Existem alguns equívocos nas relações das versões oitentistas de Seu Madruga Fotógrafo. A seguir algumas correções: 1981 (trama do Chaves atrapalhando a foto)
- Remover ligação com A Máquina Fotográfica - parte 1 (1977) e com Jaiminho Fotógrafo - parte 1 (1982)
- Relacionar com O fotógrafo - parte 2 (1977) e com Os fotógrafos (1983)
1982 - parte 1 (trama do "revelar" e do "eu juro que não faço mais")
- Remover relação com Seu Madruga Fotógrafo (1981), como dito, e com Fotos boas... (1987)
1983 (trama do Chaves atrapalhando a foto)
- Relacionar com Seu Madruga Fotógrafo (1981), como dito, e com Fotos boas... (1987)
1987 (trama do Chaves atrapalhando a foto)
- Remover relação com Máquina Fotográfica - parte 1 (1977) e com , como já dito, Jaiminho Fotógrafo - parte 1 (1982)
- Relacionar com O fotógrafo - parte 2 (1977) e, como já dito, relacionar com Os fotógrafos (1983)
Parte 2 de 1982 realmente tem uma trama inédita. Desde já, obrigado
Acho que ficou certo.. tive que mexer nos dos anos 70 também.
Uma pequena correção na sinopse do sketch do Pancada Bonaparte chamada Os maluquinhos na televisão: (tanto a sua versão original exibida em 1987 quanto a sua reprise de 1991)
Versão que está na lista CH:
Pancada e Lucas descubrem que sua casa está sendo transmitida a 20 países na televisão.
Versão corrigida:
Pancada e Lucas descobrem que sua casa está sendo transmitida a 20 países na televisão.
Ou seja, só trocar "descubrem" por "descobrem" na sinopse dessa sketch.
Corrigido.
Esses usuários curtiram o post de James Revolti (total: 7):
Em "Não confundir "a casa cai de velha" com "a velha cai da casa" (1978), adicionar que a Cecília Lemes dubla a mulher com o carrinho de bebê.
EDIT: Nos esquetes da Fuga e do Museu, da reprise em 1973, adicionar nas curiosidades dos dois: "No SBT, este esquete estreou em 18/04/2025".
Editado pela última vez por Jacinto em 19 Abr 2025, 01:59, em um total de 1 vez.
Esses usuários curtiram o post de Jacinto (total: 2):
Os Piratas de 75 podia ter as seguintes duas curiosidades:
• Neste episódio, é executada a canção "Somos Todos Piratas".
• Excepcionalmente, as vozes cantadas em português de Florinda Meza e Rubén Aguirre foram feitas pelos seus dubladores (Marta Volpiani e Osmiro Campos), quando normalmente seriam a Sarah Regina e Mario Lúcio de Freitas.
O Ano Novo de 73 pode ter a seguinte curiosidade:
• Este é o unico episódio em que se pode ouvir o Carlos Villagrán cantando no audio original em espanhol.
Quando a série voltou a ter músicas cantadas em 1976, gravadas pela Fontana Records, Carlos Villagrán já tinha contrato de exclusividade com a gravadora EMI.
• Este é o unico episódio em que se pode ouvir o Carlos Villagrán cantando no audio original em espanhol.
Quando a série voltou a ter músicas cantadas em 1976, gravadas pela Fontana Records, Carlos Villagrán já tinha contrato de exclusividade com a gravadora EMI.
Ele canta também no episódio da Branca de Neve nas versões de "Churi Churin Fun Flais" que os anões participam.
Esses usuários curtiram o post de Billy Drescher (total: 3):
Usuário do mês - novembro de 2012 Vencedor do Balão do Usuário 3.0 #5 e #11 Vice-campeão do Torneio GUF - Série B (2013) Vencedor de A Casa dos Chavesmaníacos 13 (2014) Vencedor do Torneio GUF - Série A (2014) Vice-campeão do Torneio GUF - Série B (2016) Usuário do mês - maio de 2019
Moderador do FUCH (12/2012 - 03/2013) Submaster do Vizinhança do Chaves (01/2013 - 08/2014) Administrador do Vizinhança do Chaves (08/2014 - 12/2016)
Sugestão de ajustes nos títulos traduzidos da série 'La Chicharra':
- Chiquita Martinez estreou esta noite no teatro ➔ Chiquita Martínez estreou ontem à noite no teatro Justificativa: Ajuste na grafia do nome e ajuste de tradução: "Anoche" = Ontem à noite/Noite Passada...
- Esta noite, estreou no teatro o hipnotizador Maestro Morfeu ➔ Ontem à noite estreou no teatro o hipnotizador Mestre Morfeu. Justificativa: Ajuste de tradução: "Anoche" = Ontem à noite/Noite Passada... e "Maestro": = Mestre, no contexto do episódio
- Há expectativa para conhecer o novo redator: Martillo Martínez ➔ Há expectativa para conhecer o novo competidor: Martillo Martínez Justificativa: Esse já tinha enviado ao James Revolti, mas deixo aqui marcado: Ajuste de tradução: "Retador" = Competidor (ou desafiador), no contexto do episódio.
Outras sugestões, de adaptações que talvez sejam mais interessantes:
- Chegou o playboy Narcizo Fajardo ➔ Chegou o playboy Narciso Fajardo Consideração: Ajuste na grafia do nome.
- Hoje chega o célebre poeta L. Cabeça de Vaca ➔ Hoje chega o famoso poeta L. Cabeça de Vaca Consideração: Aqui seria mais uma sugestão de outro termo possível para "célebre".
- O material fotográfico encontra-se pelas nuvens ➔ O material fotográfico está nas alturas Consideração: Aqui seria uma sugestão de adaptação.
- A vítima resultou ser famoso pintor ➔ A vítima era na verdade um famoso pintor Consideração: Aqui seria uma sugestão de adaptação mais próxima ao sentido do título original.
- Apresentação dos modelos do célebre estilista francês René Gavin ➔ Apresentação dos modelos do famoso estilista francês René Gavin Consideração: Aqui seria mais uma sugestão de outro termo possível para "célebre".
- É péssimo o serviço que certas clínicas proporcionam ➔ É péssimo o atendimento prestado por certas clínicas Consideração: Aqui seria uma sugestão de adaptação.
@James Revolti tem que corrigir na Lista. O Museu (1973) está sem a data de estreia no SBT e o Roubo das Maçãs tem " No SBT, este esquete estreou em 18/04/2025".
Esses usuários curtiram o post de lucasdb (total: 1):
A Fonte dos Desejos (1979)
Supostamente, Chaves é dublado por Mário Lúcio de Freitas em sua última fala.
Pera, chegaram a conclusão que poderia ser o Mário Lúcio?
Tenho um canal no YouTube, onde posto episódios do Programa Chespirito com a melhor dublagem brasileira dele (Gota Mágica), as dublagens perdidas da BKS e Parisi Vídeo e episódios em espanhol. https://youtube.com/c/MedeirosCH