Dubladores CH
- HOMESSA
- Membro
- Mensagens: 27070
- Registrado em: 24 Mar 2014, 19:00
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Botafogo
- Localização: Rio de Janeiro-RJ
- Curtiu: 753 vezes
- Curtiram: 5025 vezes
Dubladores CH em outras produções
- Esses usuários curtiram o post de HOMESSA (total: 1):
- Sargento Refúgio
- Peter Griffin
- Membro
- Mensagens: 671
- Registrado em: 06 Ago 2024, 15:58
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Quahog, Rhode Island
- Curtiu: 53 vezes
- Curtiram: 453 vezes
- HOMESSA
- Membro
- Mensagens: 27070
- Registrado em: 24 Mar 2014, 19:00
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Botafogo
- Localização: Rio de Janeiro-RJ
- Curtiu: 753 vezes
- Curtiram: 5025 vezes
Dubladores CH em outras produções
Sandra Mara Azevedo, a primeira dubladora da Maria Antonieta de las Nieves.
- Chavito.M
- Membro
- Mensagens: 1630
- Registrado em: 22 Ago 2022, 17:24
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo.
- Localização: Três Rios (RJ).
- Curtiu: 255 vezes
- Curtiram: 1089 vezes
Dubladores CH
Edit: Assisti até um certo ponto do vídeo e ví um fato que eu queria cometar: Quando ele fala sobre como é escolhido o nome de um filme.
Isso, pela lógica, se aplica a qualquer meio que está sendo dublado: Novela, séries, desenhos, etc.
Nem o diretor, nem o tradutor são os responsáveis pela escolha do título da produção que está sendo dublada, mas sim os produtores e clientes.
Nisso, eu paro para pensar sobre o processo de dublagem dos seriados...
Eles são o clássico caso aonde os nomes dos personagens principais são os nomes dos seriados também.
Na época o cliente era o SBT. Contudo, não acredito que tenham tido interferências no processo de dublagem.
No caso, eles escolheram os títulos originais: "Polegar Vermelho" e "As Aventuras do Chaves".
Como sabemos, dublaram pilotos inicialmente. Nisso, a Maga teria adaptado os nomes dos protagonistas. Aí, nas primeiras exibições, o SBT simplesmente pegou os nomes criados e os colocou.
Resumindo: Apesar do SBT ter sido o cliente, os seriados não eram uma prioridade da época, então a Maga que escolheu os nomes e deu os títulos provisórios.
Edit 2: Agora, sobre o assunto do vídeo, o Nelson tentou dar uma passada de pano. Tem dublagens que colocam palavrões que não estavam no áudio original, SIM!
Vou citar o exemplo da dublagem de One Piece, um anime shonen, mas que encheram de tanto palavrão o texto que parece até um seinen (pra quem não conhece os termos, shonen é um anime para um público masculino jovem. Seinens são algo bem mais adulto e sem restrições).
- Esses usuários curtiram o post de Chavito.M (total: 1):
- Cyrano (Fabricio De Carvalho).
Posso ficar sumido por motivos de saúde mental, mas vou tentar participar quando puder
• Dono de um canal no YouTube desde 2022
(https://youtube.com/@chavito2022?si=kU7ePc3lsrqE0eNY).
• Aspirante à jornalista e escritor.
• Fandublador.
• Desenhista.
• Co-apresentador de um podcast sobre CH
(https://youtube.com/@polegacast?si=PHDC-FoGzzS8GQYo)
• Webmaster de um blog sobre dublagem.
(http://mundodublagembrasil.blogspot.com/2024/10/coluna-1-apresentacao.html).

• Dono de um canal no YouTube desde 2022
(https://youtube.com/@chavito2022?si=kU7ePc3lsrqE0eNY).
• Aspirante à jornalista e escritor.
• Fandublador.
• Desenhista.
• Co-apresentador de um podcast sobre CH
(https://youtube.com/@polegacast?si=PHDC-FoGzzS8GQYo)
• Webmaster de um blog sobre dublagem.
(http://mundodublagembrasil.blogspot.com/2024/10/coluna-1-apresentacao.html).
- Episódio Perdido Mundial
- Membro
- Mensagens: 4536
- Registrado em: 13 Out 2023, 12:30
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Corinthians (Sei que tá ruim)
- Curtiu: 6976 vezes
- Curtiram: 1825 vezes
Dubladores CH em outras produções
Ela era e ainda é bonita
- Esses usuários curtiram o post de Episódio Perdido Mundial (total: 1):
- Sargento Refúgio

- Billy Drescher
- Colaborador
- Mensagens: 13894
- Registrado em: 05 Ago 2011, 20:35
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 40 vezes
- Curtiram: 1498 vezes
Dubladores CH em outras produções
Estava revendo Young Sheldon e é muito estranho ouvir a Sandra Mara e a Cecília interagindo através das personagens que elas dublam.
- Esses usuários curtiram o post de Billy Drescher (total: 1):
- Sargento Refúgio
Colaborador (08/2011 - 12/2021, 09/2024 - )
- Sargento Refúgio
- Membro
- Mensagens: 5344
- Registrado em: 07 Ago 2012, 11:19
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Santos
- Localização: Botucatu/SP
- Curtiu: 21247 vezes
- Curtiram: 2822 vezes
Dubladores CH em outras produções
O caso das vozes que eram idênticas,sobretudo uma delas... Bom,pelo menos nos anos 80/90.
E a Sandra é lindissíssíma

E a Sandra é lindissíssíma


- Ex-Moderador Global do FCH de 05/2017 à 11/2017
- Usuário do Mês de 04/2017
- Eleito em 5º lugar no Melhor Usuário do Ano de 2024 do FCH
- Usuário do Mês de 04/2017
- Eleito em 5º lugar no Melhor Usuário do Ano de 2024 do FCH
-
- Membro
- Mensagens: 579
- Registrado em: 12 Fev 2013, 20:30
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 40 vezes
- Curtiram: 107 vezes
Dubladores CH
SBT teria anunciado o estreno da serie mexicana "Vecinos" (traduzido literalmente como " Os Vizinhos") pra abril de este ano. Raro que nao achei info sobre a estrena e elenco de dublagem en internet. O curioso é que emitirán as temporadas mais recentes c Edgar Vivar no elenco fixo. Quem sería sus voz? Qué dubladores estariam?
https://www.instagram.com/reel/DB6uwd7v ... 1lajR5cnI4
https://www.instagram.com/reel/DB6uwd7v ... 1lajR5cnI4
- Esses usuários curtiram o post de LatinChaves (total: 1):
- Sargento Refúgio
- Medeiros CH
- Membro
- Mensagens: 3679
- Registrado em: 23 Jan 2019, 14:58
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Flamengo
- Curtiu: 213 vezes
- Curtiram: 2422 vezes
Dubladores CH
Confesso que sempre sonhei em ver algo dessa série dublada, me parece interessante pelo pouco que eu vi.
Mas me pareceu inteligência artificial aí.
Mas me pareceu inteligência artificial aí.
Tenho um canal no YouTube, onde posto episódios do Programa Chespirito com a melhor dublagem brasileira dele (Gota Mágica), as dublagens perdidas da BKS e Parisi Vídeo e episódios em espanhol.
https://youtube.com/c/MedeirosCH
https://youtube.com/c/MedeirosCH
- Red
- Membro
- Mensagens: 6157
- Registrado em: 03 Dez 2011, 12:40
- Programa CH: Chapolin Animado
- Curtiu: 0
- Curtiram: 918 vezes
Dubladores CH
Entrevista da Sandra Mara para um programa produzido pela BKS e exibido no canal fechado LMC+:
- Esses usuários curtiram o post de Red (total: 2):
- Arieel • Cyrano (Fabricio De Carvalho).
Ex-moderador da Fonte dos Desejos (05/2013 a 11/2013)
Ex-moderador do TV de Segunda Mão (05/2015 a 11/2015)
Ex-moderador global do Fórum Chaves (11/2013 a 11/2014 e 11/2015 a 05/2016)
Usuário do mês de janeiro de 2017
Ex-moderador do TV de Segunda Mão (05/2015 a 11/2015)
Ex-moderador global do Fórum Chaves (11/2013 a 11/2014 e 11/2015 a 05/2016)
Usuário do mês de janeiro de 2017
- HOMESSA
- Membro
- Mensagens: 27070
- Registrado em: 24 Mar 2014, 19:00
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Botafogo
- Localização: Rio de Janeiro-RJ
- Curtiu: 753 vezes
- Curtiram: 5025 vezes
- HenriCH
- Membro
- Mensagens: 311
- Registrado em: 30 Mai 2018, 02:10
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 42 vezes
- Curtiram: 191 vezes
Dubladores CH
Por que o Mário Vilela não foi escalado para dublar o Edgar no Clube do Chaves? É o dublador que mais sinto falta e não me acostumo com outra voz nos personagens do Edgar.
- Douglas Reis
- Membro
- Mensagens: 3305
- Registrado em: 31 Jan 2018, 17:15
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Inter
- Localização: Esteio - RS
- Curtiu: 1738 vezes
- Curtiram: 2085 vezes
Dubladores CH
Eu já li uma vez que ele sempre foi dublador lento pra trabalhar, e isso piorou com a idade. Então, pra agilizar as dublagens, escalaram o César Leitão.
- Chavito.M
- Membro
- Mensagens: 1630
- Registrado em: 22 Ago 2022, 17:24
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo.
- Localização: Três Rios (RJ).
- Curtiu: 255 vezes
- Curtiram: 1089 vezes
Dubladores CH
Ele até tinha o apelido de "dublador everest: Difícil de ser escalado".
- Esses usuários curtiram o post de Chavito.M (total: 2):
- Cyrano (Fabricio De Carvalho). • cyber Revolvinho
Posso ficar sumido por motivos de saúde mental, mas vou tentar participar quando puder
• Dono de um canal no YouTube desde 2022
(https://youtube.com/@chavito2022?si=kU7ePc3lsrqE0eNY).
• Aspirante à jornalista e escritor.
• Fandublador.
• Desenhista.
• Co-apresentador de um podcast sobre CH
(https://youtube.com/@polegacast?si=PHDC-FoGzzS8GQYo)
• Webmaster de um blog sobre dublagem.
(http://mundodublagembrasil.blogspot.com/2024/10/coluna-1-apresentacao.html).

• Dono de um canal no YouTube desde 2022
(https://youtube.com/@chavito2022?si=kU7ePc3lsrqE0eNY).
• Aspirante à jornalista e escritor.
• Fandublador.
• Desenhista.
• Co-apresentador de um podcast sobre CH
(https://youtube.com/@polegacast?si=PHDC-FoGzzS8GQYo)
• Webmaster de um blog sobre dublagem.
(http://mundodublagembrasil.blogspot.com/2024/10/coluna-1-apresentacao.html).
- Corpo do Benito
- Membro
- Mensagens: 865
- Registrado em: 02 Ago 2009, 14:57
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Corinthians
- Curtiu: 18 vezes
- Curtiram: 269 vezes
Dubladores CH
Desculpem se já repercutiram, mas adorei essa entrevista recente com Carlos Seidl e Sandra Mara Azevedo.
Carlos Seidl, por exemplo, revelou que foi ele que recomendou dublar em videotape pro Marcelo Gastaldi, que deu a dica pro Salathiel Lage, amigo dele e diretor de dublagem do SBT.
Seidl também contou detalhes da recusa de Nelson Machado para dublar o Quico no desenho do Chaves. Segundo ele, o sr. Herbert Richers falou diretamente com Silvio Santos pra negociar o cachê altíssimo que o Nelson tinha cobrado.
Carlos Seidl, por exemplo, revelou que foi ele que recomendou dublar em videotape pro Marcelo Gastaldi, que deu a dica pro Salathiel Lage, amigo dele e diretor de dublagem do SBT.
Seidl também contou detalhes da recusa de Nelson Machado para dublar o Quico no desenho do Chaves. Segundo ele, o sr. Herbert Richers falou diretamente com Silvio Santos pra negociar o cachê altíssimo que o Nelson tinha cobrado.