Mensagem
por Chavo Arachán » 18 Mar 2017, 19:16
Gracias por subir TODOS los episodios disponibles del Chavo en versión subtitulada o doblada a todos los editores, y que vengan los subtitulados del Chapulín, aunque hay algunos errores que deberían ser considerados en cuenta a la hora de editar videos:
1 - Algunos episodios del Chapulín fueron subidos sin el título narrado en la copia de Olwing, cuando deberían usar las copias de @Chápulo por cuestiones de integridad. Esos episodios son "La historia de Chimpandolfo II" 76, "Julio y Rumieta" de 1979, "Bebé de Júpiter" de 1977, "El gato / Un difunto bastante muerto" de 1976, "No te arrugues cuero viejo" de 1979. No quiero que suban "A história de Cleópatra" de 1979 sin el título narrado porque queda mal
2 - No subieron el doblaje Gábia de algunos episodios, como "A fuga dos presos", "O roubo da múmia", "Troca de cérebros", "O mordomo desastrado" (a pesar del sketch inédito, por lo menos podrían haber subtitulado ese en vez de subtitularlo todo)
3 - No importa que el episodio con doblaje Gábia esté cortado, ni que mitad del episodio tenga doblaje portugués y otro español. Lo que importa es tener el episodio a medias y pronto
4 - En el episodio "O bar que fecha só depois do último cliente / Não me amole, mosquito!" podrían subir el video de Kinocho, ya que tiene abertura e créditos
5 - Podrían subir el doblaje perdido de "Cleópatra", ya que ustedes tienen 3 doblajes perdidos de 4 del Chapulín
6 - Buena suerte en el proceso de edición y al fin tendremos Chapolin COMPLETO
Meu nome é Chavo Arachán e estou no meio CH desde 20/01/2013. Fui Moderador do Fórum Chaves entre nov/2017 e nov/2018, entre nov/2019 e nov/2021 e atualmente desde nov/2023 até os dias presentes. Também sou editor de integrais CH, escritor amador e membro fixo do Bar do Podcast, do Igor Borges.
Vamo que vamos e tenhamos dito!!!
