[Fandublagem] Chaves dublado em japonês
-
Guilherme CH
- Membro

- Mensagens: 6978
- Registrado em: 01 Mai 2011, 16:08
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Vasco da Gama
- Curtiu: 116 vezes
- Curtiram: 417 vezes
Re: [Fandublagem] Chaves dublado em japonês
O sufixo "San" é usado para mostrar respeito por outra pessoa.
- BrendaMarzipan
- Membro

- Mensagens: 8524
- Registrado em: 29 Nov 2011, 10:03
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: gremio
- Curtiu: 183 vezes
- Curtiram: 158 vezes
Re: [Fandublagem] Chaves dublado em japonês
Eu nao sou ''buro''...eu sei o que significa,só que fica meio engraçado em japonesChapolin Colorado escreveu:O sufixo "San" é usado para mostrar respeito por outra pessoa.
-
Bia N
- Membro

- Mensagens: 2185
- Registrado em: 07 Ago 2011, 19:05
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 129 vezes
- Curtiram: 323 vezes
Re: [Fandublagem] Chaves dublado em japonês
Achei interessante a dublagem em japonês.
Os únicos pontos que achei razoáveis são os nomes que foram os mesmos da dublagem, que ficou estranho; e as vozes da Chiquinha e da Dona Florinda (eu acho) também ficaram estranhas.
Os únicos pontos que achei razoáveis são os nomes que foram os mesmos da dublagem, que ficou estranho; e as vozes da Chiquinha e da Dona Florinda (eu acho) também ficaram estranhas.
Ela não desapareceu, apenas se escondeu.
Desde 2011
Desde 2011
-
El ChEric del Ocho
- Membro

- Mensagens: 494
- Registrado em: 27 Jul 2011, 22:14
- Programa CH: Chapolin Animado
- Time de Futebol: Nenhum
- Curtiu: 0
- Curtiram: 0
Re: [Fandublagem] Chaves dublado em japonês
Bem, para nós que estamos acostumados a assisitr o Chaves em Português, achamos estranho ver em outra língua, como o afixo que é utilizado na língua Japonesa, husahsuahsau...já para eles, acho que não vêem diferença alguma, e sim se verem o Chaves em Português. Huhsauhsaushau...


