Página 1 de 4

Captain Hopper (dublagem de Chapolin Animado em inglês)

Enviado: 17 Dez 2024, 14:56
por Chapolin comedor de bolos
Beleza, eu vi que não há nenhum tópico a onde eu coloque as informações disso, então decidi criar um próprio para ampliar a busca+ junto das informações que obtive:

De forma resumida apareceu no Youtube este vídeo acima que aparentemente trata-se de um trecho de uma dublagem perdida do Chapolin Animado no idioma inglês, clicando no vídeo fiquei com ainda mais dúvida sobre a veracidade do aúdio pelo tanto de montagem com AI, mas acabei achando coisas de que isso pode não ser o caso:
Perguntando ao autor do vídeo ele me disse que encontrou isso no Vimeo pesquisando por "Centauro Cartoon Reel." eu mesmo fui no Vimeo e achei dois videos de demonstração de dublagens(um datado de 2016 pelo usuário "Rafael Centauro" e outro de 2017 pela "Centauro Group"), ambos os dois videos apresentam os mesmos conteúdos e as mesmas demos, e lá tinha o trecho do Captain Hopper(junto de uma contagem de tempo).
Imagem
Imagem


Essa tal de Centauro Group trata-se de uma rede de estúdios de dublagem internacional e eles se especializam em inglês, espanhol e português do brasil(com presença de desenhos brasileiros e outros hispânicos nas demos também), e aparentemente um dos clientes deles segundo a descrição do canal deles no Vimeo era a Univision(atual TelevisaUnivision), segue ai o site oficial deles + link tree:
https://www.centauro.com/
https://linktr.ee/centaurobr

Descrição da Centauro no canal do Vimeo(com citação a Univision):
Imagem

Também aqui está os dois videos encontrados no Vimeo:
https://vimeo.com/search?q=Centauro%20Cartoon%20Reel

Agora eu me pergunto se essa dublagem sequer passou em algum canal dos USA ou na Univision ou não por causa que se o trecho que temos ta com contagem de tempo, eu teorizo que possa ser uma dublagem que não deve ter passado(ou deve ter sido sim, vai lá saber), o que me impressiona é como o Chapolin Animado tem dublagem disso e em Mandarim mas nunca chegou aqui. :desver:

Captain Hopper(A dub inglesa de Chapolin Animado)

Enviado: 17 Dez 2024, 16:22
por MVNS
Pois é, o vídeo tá no Vimeo desde 2016 (e com qualidade melhor de áudio do que essa captura do Youtube) junto com outros trabalhos do estúdio.

Boa descoberta :joia: essa dublagem foi feita ainda durante a primeira ou segunda temporada, resta saber se foi só um piloto ou se chegaram a dublar uma temporada inteira.

Captain Hopper(A dub inglesa de Chapolin Animado)

Enviado: 17 Dez 2024, 16:45
por Peter Griffin
Muito legal. Ai está mais uma dublagem que possivelmente nunca veremos. A Televisa não pode disponibilizar essa dublagem no VIX?
E a pergunta que fica é: será que existem outras dublagens da série clássica do Chapolin sem ser a brasileira?

Captain Hopper(A dub inglesa de Chapolin Animado)

Enviado: 17 Dez 2024, 17:35
por MVNS
Peter Griffin escreveu:
17 Dez 2024, 16:45
E a pergunta que fica é: será que existem outras dublagens da série clássica do Chapolin sem ser a brasileira?
Disseram aqui uma vez que na Itália foi exibido como "Il Super Cecco" ("O Super Chaves").

Captain Hopper(A dub inglesa de Chapolin Animado)

Enviado: 17 Dez 2024, 17:44
por Chapolin comedor de bolos
Eu fiz uma postagem no BlueSky a respeito desse achado para espalhar a noticia:
https://bsky.app/profile/did:plc:x2fzl4 ... jap7t6ks27

(eu me enganei achando que tinham feito uma postagem no reddit sobre isso :P então só tem só essa minha postagem no bluesky)

Captain Hopper(A dub inglesa de Chapolin Animado)

Enviado: 17 Dez 2024, 18:00
por Peter Griffin
MVNS escreveu:
17 Dez 2024, 17:35
Peter Griffin escreveu:
17 Dez 2024, 16:45
E a pergunta que fica é: será que existem outras dublagens da série clássica do Chapolin sem ser a brasileira?
Disseram aqui uma vez que na Itália foi exibido como "Il Super Cecco" ("O Super Chaves").
Isso é sério?

Captain Hopper(A dub inglesa de Chapolin Animado)

Enviado: 17 Dez 2024, 18:22
por MVNS
Peter Griffin escreveu:
17 Dez 2024, 18:00
MVNS escreveu:
17 Dez 2024, 17:35
Peter Griffin escreveu:
17 Dez 2024, 16:45
E a pergunta que fica é: será que existem outras dublagens da série clássica do Chapolin sem ser a brasileira?
Disseram aqui uma vez que na Itália foi exibido como "Il Super Cecco" ("O Super Chaves").
Isso é sério?
Não tem gravações pra confirmar, mas aparentemente foi mesmo, como diz esse comentário mencionado pelo @James Revolti :
James Revolti escreveu:
01 Fev 2024, 01:11
@atmafalcon
há 29 minutos
Olá, eu assisti bastante a série quando passava na Itália, pois morei dois anos lá, de 1991 até 1993.
E posso dizer que eles chamavam de Super Cecco, o próprio Chapolim Colorado, só não passavam na época com tanta frequência quanto Chaves.
Outra coisa é o "cale-se cale-se" do Kiko em Italiano, na parte que não conseguiram entender ele diz: "me faz subir todo o sangue pra cabeça!" Justamente citando o quanto ele fica nervoso. Hehehe
Bom é só isso que queria tentar contribuir para o vídeo que me fez relembrar essa dublagem italiana que achava super engraçada tanto quanto a brasileira!
Um forte abraço

Captain Hopper(A dub inglesa de Chapolin Animado)

Enviado: 17 Dez 2024, 20:03
por Peter Griffin
MVNS escreveu:
17 Dez 2024, 18:22
Peter Griffin escreveu:
17 Dez 2024, 18:00
MVNS escreveu:
17 Dez 2024, 17:35
Peter Griffin escreveu:
17 Dez 2024, 16:45
E a pergunta que fica é: será que existem outras dublagens da série clássica do Chapolin sem ser a brasileira?
Disseram aqui uma vez que na Itália foi exibido como "Il Super Cecco" ("O Super Chaves").
Isso é sério?
Não tem gravações pra confirmar, mas aparentemente foi mesmo, como diz esse comentário mencionado pelo @James Revolti :
James Revolti escreveu:
01 Fev 2024, 01:11
@atmafalcon
há 29 minutos
Olá, eu assisti bastante a série quando passava na Itália, pois morei dois anos lá, de 1991 até 1993.
E posso dizer que eles chamavam de Super Cecco, o próprio Chapolim Colorado, só não passavam na época com tanta frequência quanto Chaves.
Outra coisa é o "cale-se cale-se" do Kiko em Italiano, na parte que não conseguiram entender ele diz: "me faz subir todo o sangue pra cabeça!" Justamente citando o quanto ele fica nervoso. Hehehe
Bom é só isso que queria tentar contribuir para o vídeo que me fez relembrar essa dublagem italiana que achava super engraçada tanto quanto a brasileira!
Um forte abraço
Segundo um relato, também tem relatos de uma dublagem de uma temporada do próprio Programa Chespirito ( :] Olha a Itália fazendo mais do que a MAGA!). Aparentemente só tem registro disso numa database de dublagens. Mas pode ser fake também

Captain Hopper(A dub inglesa de Chapolin Animado)

Enviado: 17 Dez 2024, 20:09
por MVNS
Peter Griffin escreveu:
17 Dez 2024, 20:03
Segundo um relato, também tem relatos de uma dublagem de uma temporada do próprio Programa Chespirito ( :] Olha a Itália fazendo mais do que a MAGA!). Aparentemente só tem registro disso numa database de dublagens. Mas pode ser fake também
Pessoalmente não acho que seja fake, mas é esperar pra ver se algum dia surge alguma gravação.

Só espero que os outros personagens não sejam "Chaves Médico", "Chaves Ladrão" e "Chaves Louco" :]

Captain Hopper(A dub inglesa de Chapolin Animado)

Enviado: 17 Dez 2024, 21:42
por Chapolin comedor de bolos
Peter Griffin escreveu:
17 Dez 2024, 16:45
A Televisa não pode disponibilizar essa dublagem no VIX?
Sabendo como ela é sacana e que ela apenas mandou completar a dublagem brasileira do Chaves Animado(perdendo outra oportunidade de dublarem esse desenho pra nossa lingua junto), é impossível pensarem em algo nisso.
Quanto a questão do elenco da dublagem inglês ai, no máximo(e ainda levem isso aqui como rumor por que não há confirmação do elenco totalmente) é que Jason Kesser(um dublador americano que dublou alguns personagens de "Vilanesco", animes como "Gintama" e "Anpanman" e o filme "O rei macaco:Renascer") teria dublado o Chapolin ai, como supostamente o IMDb constata:
Imagem
https://www.imdb.com/pt/title/tt4437732 ... 1_cdt_t_19
Só que claro, o problema é que a IMDb acaba tendo erros também como vocês podem ver ai que tirando o Jason que ta listado como Chapolin, o resto é só o elenco da língua original/espanhol, mas também a wiki dubbing diz que esse dublador trabalhou na Centauro Group na página sobre a rede de estúdios de dublagem, então fica ai o rumor, por enquanto só esse cara que "talvez" fez o Chapolin nessa dublagem.
Imagem
https://dubbing.fandom.com/wiki/Centaur ... #Animation

Captain Hopper(A dub inglesa de Chapolin Animado)

Enviado: 17 Dez 2024, 21:43
por El Ciudadano Agus
MVNS escreveu:
17 Dez 2024, 20:09
"Chaves Ladrão"
Aliás, na Itália quando os esquetes de Os ladrões (de Chaves) foram dublados, o segmento foi traduzido como "I ladri", dando o nome de "Tacchino" ao Chaves Ladrão... quero dizer, ao Beterraba.

Captain Hopper(A dub inglesa de Chapolin Animado)

Enviado: 17 Dez 2024, 22:59
por oasis wonderwall da silva blur
CAPITÃO PULGA FODASE

Captain Hopper(A dub inglesa de Chapolin Animado)

Enviado: 18 Dez 2024, 14:14
por 45chaves45
que

Captain Hopper(A dub inglesa de Chapolin Animado)

Enviado: 18 Dez 2024, 16:44
por Chapolin comedor de bolos
Aparentemente o site da Centauro tinha uma versão ainda mais antiga que tinha o portfolio deles junto diferente do site moderno de hoje que o portfolio é separado no link tree.
Infelizmente nem no portfolio moderno atualizado tem a dublagem e não dá para acessar as demo reels do site antigo já que não salvaram os vídeos no internet archive pelo visto.
Imagem

E também a Centauro tinha uma conta no X, e eles pelo visto tinham mais videos no Vimeo do que aqueles que estão no ar atualmente:
Imagem

Captain Hopper(A dub inglesa de Chapolin Animado)

Enviado: 18 Dez 2024, 19:09
por SBT é um fenômeno universal
BOLAÑOS NO CÉU COM DIAMANTES escreveu:
17 Dez 2024, 22:59
CAPITÃO PULGA FODASE
Fun fact: Eles traduziram o nome do Chapolin para "Captain Hopper" ainda na dublagem do Chaves animado, quando eu vi esse nome eu pensei primeiro que era uma coisa única só para esse episódio mesmo e pensei "Captain Hopper seria um bom nome caso dublassem o desenho do Chapolin" :P