Captain Hopper (dublagem de Chapolin Animado em inglês)
Enviado: 17 Dez 2024, 14:56
por Chapolin comedor de bolos
Beleza, eu vi que não há nenhum tópico a onde eu coloque as informações disso, então decidi criar um próprio para ampliar a busca+ junto das informações que obtive:
De forma resumida apareceu no Youtube este vídeo acima que aparentemente trata-se de um trecho de uma dublagem perdida do Chapolin Animado no idioma inglês, clicando no vídeo fiquei com ainda mais dúvida sobre a veracidade do aúdio pelo tanto de montagem com AI, mas acabei achando coisas de que isso pode não ser o caso:
Perguntando ao autor do vídeo ele me disse que encontrou isso no Vimeo pesquisando por "Centauro Cartoon Reel." eu mesmo fui no Vimeo e achei dois videos de demonstração de dublagens(um datado de 2016 pelo usuário "Rafael Centauro" e outro de 2017 pela "Centauro Group"), ambos os dois videos apresentam os mesmos conteúdos e as mesmas demos, e lá tinha o trecho do Captain Hopper(junto de uma contagem de tempo).
Essa tal de Centauro Group trata-se de uma rede de estúdios de dublagem internacional e eles se especializam em inglês, espanhol e português do brasil(com presença de desenhos brasileiros e outros hispânicos nas demos também), e aparentemente um dos clientes deles segundo a descrição do canal deles no Vimeo era a Univision(atual TelevisaUnivision), segue ai o site oficial deles + link tree: https://www.centauro.com/ https://linktr.ee/centaurobr
Descrição da Centauro no canal do Vimeo(com citação a Univision):
Agora eu me pergunto se essa dublagem sequer passou em algum canal dos USA ou na Univision ou não por causa que se o trecho que temos ta com contagem de tempo, eu teorizo que possa ser uma dublagem que não deve ter passado(ou deve ter sido sim, vai lá saber), o que me impressiona é como o Chapolin Animado tem dublagem disso e em Mandarim mas nunca chegou aqui.
Captain Hopper(A dub inglesa de Chapolin Animado)
Enviado: 17 Dez 2024, 16:22
por MVNS
Pois é, o vídeo tá no Vimeo desde 2016 (e com qualidade melhor de áudio do que essa captura do Youtube) junto com outros trabalhos do estúdio.
Boa descoberta essa dublagem foi feita ainda durante a primeira ou segunda temporada, resta saber se foi só um piloto ou se chegaram a dublar uma temporada inteira.
Captain Hopper(A dub inglesa de Chapolin Animado)
Enviado: 17 Dez 2024, 16:45
por Peter Griffin
Muito legal. Ai está mais uma dublagem que possivelmente nunca veremos. A Televisa não pode disponibilizar essa dublagem no VIX?
E a pergunta que fica é: será que existem outras dublagens da série clássica do Chapolin sem ser a brasileira?
@atmafalcon
há 29 minutos
Olá, eu assisti bastante a série quando passava na Itália, pois morei dois anos lá, de 1991 até 1993.
E posso dizer que eles chamavam de Super Cecco, o próprio Chapolim Colorado, só não passavam na época com tanta frequência quanto Chaves.
Outra coisa é o "cale-se cale-se" do Kiko em Italiano, na parte que não conseguiram entender ele diz: "me faz subir todo o sangue pra cabeça!" Justamente citando o quanto ele fica nervoso. Hehehe
Bom é só isso que queria tentar contribuir para o vídeo que me fez relembrar essa dublagem italiana que achava super engraçada tanto quanto a brasileira!
Um forte abraço
@atmafalcon
há 29 minutos
Olá, eu assisti bastante a série quando passava na Itália, pois morei dois anos lá, de 1991 até 1993.
E posso dizer que eles chamavam de Super Cecco, o próprio Chapolim Colorado, só não passavam na época com tanta frequência quanto Chaves.
Outra coisa é o "cale-se cale-se" do Kiko em Italiano, na parte que não conseguiram entender ele diz: "me faz subir todo o sangue pra cabeça!" Justamente citando o quanto ele fica nervoso. Hehehe
Bom é só isso que queria tentar contribuir para o vídeo que me fez relembrar essa dublagem italiana que achava super engraçada tanto quanto a brasileira!
Um forte abraço
Segundo um relato, também tem relatos de uma dublagem de uma temporada do próprio Programa Chespirito ( Olha a Itália fazendo mais do que a MAGA!). Aparentemente só tem registro disso numa database de dublagens. Mas pode ser fake também
Segundo um relato, também tem relatos de uma dublagem de uma temporada do próprio Programa Chespirito ( Olha a Itália fazendo mais do que a MAGA!). Aparentemente só tem registro disso numa database de dublagens. Mas pode ser fake também
Pessoalmente não acho que seja fake, mas é esperar pra ver se algum dia surge alguma gravação.
Só espero que os outros personagens não sejam "Chaves Médico", "Chaves Ladrão" e "Chaves Louco"
A Televisa não pode disponibilizar essa dublagem no VIX?
Sabendo como ela é sacana e que ela apenas mandou completar a dublagem brasileira do Chaves Animado(perdendo outra oportunidade de dublarem esse desenho pra nossa lingua junto), é impossível pensarem em algo nisso.
Quanto a questão do elenco da dublagem inglês ai, no máximo(e ainda levem isso aqui como rumor por que não há confirmação do elenco totalmente) é que Jason Kesser(um dublador americano que dublou alguns personagens de "Vilanesco", animes como "Gintama" e "Anpanman" e o filme "O rei macaco:Renascer") teria dublado o Chapolin ai, como supostamente o IMDb constata: https://www.imdb.com/pt/title/tt4437732 ... 1_cdt_t_19
Só que claro, o problema é que a IMDb acaba tendo erros também como vocês podem ver ai que tirando o Jason que ta listado como Chapolin, o resto é só o elenco da língua original/espanhol, mas também a wiki dubbing diz que esse dublador trabalhou na Centauro Group na página sobre a rede de estúdios de dublagem, então fica ai o rumor, por enquanto só esse cara que "talvez" fez o Chapolin nessa dublagem. https://dubbing.fandom.com/wiki/Centaur ... #Animation
Aliás, na Itália quando os esquetes de Os ladrões (de Chaves) foram dublados, o segmento foi traduzido como "I ladri", dando o nome de "Tacchino" ao Chaves Ladrão... quero dizer, ao Beterraba.
Captain Hopper(A dub inglesa de Chapolin Animado)
Enviado: 17 Dez 2024, 22:59
por oasis wonderwall da silva blur
CAPITÃO PULGA FODASE
Captain Hopper(A dub inglesa de Chapolin Animado)
Enviado: 18 Dez 2024, 14:14
por 45chaves45
que
Captain Hopper(A dub inglesa de Chapolin Animado)
Enviado: 18 Dez 2024, 16:44
por Chapolin comedor de bolos
Aparentemente o site da Centauro tinha uma versão ainda mais antiga que tinha o portfolio deles junto diferente do site moderno de hoje que o portfolio é separado no link tree.
Infelizmente nem no portfolio moderno atualizado tem a dublagem e não dá para acessar as demo reels do site antigo já que não salvaram os vídeos no internet archive pelo visto.
E também a Centauro tinha uma conta no X, e eles pelo visto tinham mais videos no Vimeo do que aqueles que estão no ar atualmente:
Fun fact: Eles traduziram o nome do Chapolin para "Captain Hopper" ainda na dublagem do Chaves animado, quando eu vi esse nome eu pensei primeiro que era uma coisa única só para esse episódio mesmo e pensei "Captain Hopper seria um bom nome caso dublassem o desenho do Chapolin"