- Você é o namorado da minha filha?
- Não, meu coronel... seria honra demais para mim!
- Você é o namorado da minha filha?
- Seria honra demais para ela!
Outra cena que racho é o Coronel Ramón subindo 10 andares com o saco na cabeça...

o do soldado não estava perdido só havia passado com o primeiro bloco cortado.Mestre Maciel escreveu:Bacana! O do Soldado estava perdido desde 2003, se não me engano.
- Você é o namorado da minha filha?
- Não, meu coronel... seria honra demais para mim!
- Você é o namorado da minha filha?
- Seria honra demais para ela!![]()
Outra cena que racho é o Coronel Ramón subindo 10 andares com o saco na cabeça...
Isso porque Chapolin passou um tempo fora do ar e durante alguns anos foi exibido semanalmente.Dudu Cavallari escreveu:Mas antes de passar em 2008 com o bloco cortado ele tava perdido a um tempão sim...
Todos esse titulos são traduções ao pé da letra dos originaisFabão escreveu:Não mesmo. Vide "Sai de baixo que lá vem pedra", "Uma coisa é ser Sansão, outra é usar peruca", "O futebol é a minha melhor medicina" e "Vinte mil beijinhos para não morar com a sogra".Diego@Marinho escreveu:Provavelmente todos os episodios do lote de 84 a Maga traduziu igual ao original.
Não:Diego@Marinho escreveu:Todos esse titulos são traduções ao pé da letra dos originaisFabão escreveu:Não mesmo. Vide "Sai de baixo que lá vem pedra", "Uma coisa é ser Sansão, outra é usar peruca", "O futebol é a minha melhor medicina" e "Vinte mil beijinhos para não morar com a sogra".Diego@Marinho escreveu:Provavelmente todos os episodios do lote de 84 a Maga traduziu igual ao original.

Sim, mas são raros e únicos casos em que ficam bem melhores que uma tradução literal (ou próxima de literal).Ecco escreveu:Não:Diego@Marinho escreveu:Todos esse titulos são traduções ao pé da letra dos originaisFabão escreveu:Não mesmo. Vide "Sai de baixo que lá vem pedra", "Uma coisa é ser Sansão, outra é usar peruca", "O futebol é a minha melhor medicina" e "Vinte mil beijinhos para não morar com a sogra".Diego@Marinho escreveu:Provavelmente todos os episodios do lote de 84 a Maga traduziu igual ao original.
Sai de baixo que lá vem pedra! (De que dicen a pelear, del cielo se caen las piedras)
Uma coisa é ser Sansão e a outra é usar peruca (Al que de plano le tomaron el pelo fue a Sansón)
O futebol é a minha melhor medicina (El partido de f útbol)
Vinte mil beijinhos para não morar com a sogra (Más mezcla, maistro)
São bem diferentes...


Em cheio!Ô cô... escreveu:
E amanhã deverá ser exibido esse episódio aqui, ó:
Uma coisa é ser Sansão e a outra é usar peruca.


Esse título é narrado na abertura.Ô cô... escreveu:
Infelizmente não estarei em casa nesse horário para assisti-lo (mesmo porque eu adoro esse episódio), mas é bastante provável que o Maga narre hoje o título Uma coisa é ser Sansão e a outra é usar peruca.![]()


