Todos os dias: 23h30 / Reprises - seg a sex: 13h00; sáb e dom: 00h45
Subfórum com os tópicos de exibições das séries CH ao longo dos anos.
-
Chapado
- Membro Memorável

- Mensagens: 1008
- Registrado em: 06 Dez 2015, 10:57
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Nenhum
-
Curtiu:
267 vezes
-
Curtiram:
117 vezes
Mensagem
por Chapado » 25 Mai 2018, 23:30
Exibição de Chapolin no Multishow - 25/05/2018.
#5 - A mão do bandido / Por uma fatia de melancia / A explosão (1973).



Riddle Snowcraft escreveu:Um grande, massivo, grosso, veiudo e espumante CARALHO no cu do Don Frederico que "averiguou" o episódio e constatou que "realmente não está em condições". Pau no seu cu, irmão.
Chapado
-
Fly
- Membro

- Mensagens: 5380
- Registrado em: 01 Nov 2010, 19:43
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: São Paulo
-
Curtiu:
415 vezes
-
Curtiram:
697 vezes
Mensagem
por Fly » 25 Mai 2018, 23:33
Mais um escondido pelo SBT
Fly
-
Arieel
- Membro

- Mensagens: 3739
- Registrado em: 11 Set 2016, 23:48
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Santos
-
Curtiu:
777 vezes
-
Curtiram:
824 vezes
Mensagem
por Arieel » 25 Mai 2018, 23:49
Fly escreveu:Mais um escondido pelo SBT
Eu não imaginei que estaria vivo para ver isso, versão MAAAAAAAAAAAAAGAAAAAAAAAAAAAAAAAA. Só faltava aquele "Versão MAGA, dublado nos estudios TVS".
Arieel
-
Mourão Brother
- Membro

- Mensagens: 646
- Registrado em: 29 Jun 2011, 22:02
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Aquele que estiver ganhando...
- Localização: Belém / PA
-
Curtiu:
3 vezes
-
Curtiram:
62 vezes
Mensagem
por Mourão Brother » 26 Mai 2018, 00:52
convosco1967g escreveu:Fly escreveu:Mais um escondido pelo SBT
Eu não imaginei que estaria vivo para ver isso, versão MAAAAAAAAAAAAAGAAAAAAAAAAAAAAAAAA. Só faltava aquele "Versão MAGA, dublado nos estudios TVS".
Esse é lote de 90. Ele narraria Marshmallow...
Ator, dublador, locutor, professor e editor de som
21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!
"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier
Mourão Brother
-
Eng. Pudim
- Membro

- Mensagens: 6166
- Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Eu ainda estou neste país!
-
Curtiu:
569 vezes
-
Curtiram:
1986 vezes
Mensagem
por Eng. Pudim » 26 Mai 2018, 00:53
Mourão Brother escreveu:convosco1967g escreveu:Fly escreveu:Mais um escondido pelo SBT
Eu não imaginei que estaria vivo para ver isso, versão MAAAAAAAAAAAAAGAAAAAAAAAAAAAAAAAA. Só faltava aquele "Versão MAGA, dublado nos estudios TVS".
Esse é lote de 90. Ele narraria Marshmallow...
Não é TVS? Podia jurar que o lote de 90 tinha sido dublado lá, já que dublaram em 89.
EN VACACIONES. DIGO, FÉRIAS EM ESPANHOL.
Eng. Pudim
-
Beterraba
- Membro

- Mensagens: 8278
- Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Caieiras - SP
-
Curtiu:
251 vezes
-
Curtiram:
243 vezes
Mensagem
por Beterraba » 26 Mai 2018, 00:56
Dr. Chiripiolcas escreveu:Mourão Brother escreveu:convosco1967g escreveu:Fly escreveu:Mais um escondido pelo SBT
Eu não imaginei que estaria vivo para ver isso, versão MAAAAAAAAAAAAAGAAAAAAAAAAAAAAAAAA. Só faltava aquele "Versão MAGA, dublado nos estudios TVS".
Esse é lote de 90. Ele narraria Marshmallow...
Não é TVS? Podia jurar que o lote de 90 tinha sido dublado lá, já que dublaram em 89.
Você ta certo, Marshmallow só em 92, até 90 era TVs mesmo
Usuário do Mês de Março de 2018
Beterraba
-
Cortal Cristado
- Membro

- Mensagens: 11046
- Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
- Programa CH: Chapolin
- Localização: No país
-
Curtiu:
1297 vezes
-
Curtiram:
1302 vezes
Mensagem
por Cortal Cristado » 26 Mai 2018, 01:02
No lote de 90 ele nem narrava o nome do estúdio.
Homessa escreveu: ↑10 Jun 2024, 15:42
Confesso que eu faço o TBT da punheta. Toda quinta-feira eu faço homenagem para alguma mulher (que ainda esteja viva) em algum momento de anos/décadas atrás.
Cortal Cristado
-
Beterraba
- Membro

- Mensagens: 8278
- Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Caieiras - SP
-
Curtiu:
251 vezes
-
Curtiram:
243 vezes
Mensagem
por Beterraba » 26 Mai 2018, 01:04
Não tem nada mais nostálgico do que o MaGa narrando a abertura com aquele vozerão sinistro que ele só usava no Chapolin! a exibição de Chapolin hoje teve tudo de bom.
Usuário do Mês de Março de 2018
Beterraba
-
Mourão Brother
- Membro

- Mensagens: 646
- Registrado em: 29 Jun 2011, 22:02
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Aquele que estiver ganhando...
- Localização: Belém / PA
-
Curtiu:
3 vezes
-
Curtiram:
62 vezes
Mensagem
por Mourão Brother » 26 Mai 2018, 01:34
Beterraba escreveu:Dr. Chiripiolcas escreveu:Mourão Brother escreveu:convosco1967g escreveu:Fly escreveu:Mais um escondido pelo SBT
Eu não imaginei que estaria vivo para ver isso, versão MAAAAAAAAAAAAAGAAAAAAAAAAAAAAAAAA. Só faltava aquele "Versão MAGA, dublado nos estudios TVS".
Esse é lote de 90. Ele narraria Marshmallow...
Não é TVS? Podia jurar que o lote de 90 tinha sido dublado lá, já que dublaram em 89.
Você ta certo, Marshmallow só em 92, até 90 era TVs mesmo
Nope. O lote 90 já era na Marshmallow. Dois fatores:
- Não existia mais o núcleo de dublagem da TVS desde 1988 (inclusive o LP do Chaves já credita a Marshmallow nas gravações)
- Foi confirmado em entrevista por algum dublador (Nelson ou Seidl, não me recordo...)
Ator, dublador, locutor, professor e editor de som
21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!
"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier
Mourão Brother
-
Diego@Marinho
- Membro

- Mensagens: 1224
- Registrado em: 19 Mar 2010, 19:42
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Flamengo
-
Curtiu:
272 vezes
-
Curtiram:
405 vezes
Mensagem
por Diego@Marinho » 26 Mai 2018, 02:47
Matheus_CH escreveu:Churrumín escreveu:COMPARAÇÃO DE TÍTULOS LISTA CH - SINOPSE DO MULTISHOW
A Fronteira / Um Passageiro Encrenqueiro / Os Fantasmas - A Fronteira / Um Passageiro Encrenqueiro / Os Fantasmas
A Fuga / Visita ao Museu / O Roubo das Maçãs - A Fuga / Visita ao Museu / O Roubo das Maçãs
Conde Terra Nova / Os Assaltantes / O Vampiro - Conde Terra Nova / Os Assaltantes / O Vampiro
Domingo no Parque / O Garçom / Confusão no Celeiro - Encontro às Escuras / Garçom Desastrado / Confusão no Celeiro
Operação de Salvamento / Troca de Peso / A Chorona - Operação de Salvamento / Problemas de Peso / A Lenda da Chorona
Um Aluno e Tanto / Presente de Grego - Um Aluno e Tanto / Presente de Grego
A Lata de Suco / Trapaças no Restaurante / O Fantasma do Pele Vermelha - A Lata de Suco / Trapaças no Restaurante / O Índio Pele Vermelha
Uma Investigação Perigosa - Uma Investigação Perigosa
Descartei os episódios MAGA cujos títulos já são completamente conhecidos.
Alguns que estão com mesmo título da lista pode ser porque o Gastaldi não narrou ou a narração não veio do SBT.
O da fronteira passou em uma chamada com dublagem SVC.
Sim, e pelo que eu me lembro foi trechos do pele vermelha e não da esquete do Chespirito que passou em chamadas.

Diego@Marinho
-
Diego@Marinho
- Membro

- Mensagens: 1224
- Registrado em: 19 Mar 2010, 19:42
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Flamengo
-
Curtiu:
272 vezes
-
Curtiram:
405 vezes
Mensagem
por Diego@Marinho » 26 Mai 2018, 02:53
Riddle Snowcraft escreveu:O lote 90 certamente teve a dublagem iniciada em 89, vide que o disco do Chaves daquele ano já tinha a Cecilia Lemes.
Comprovado também pela matéria do Gugu em 89 mostrar trechos do O extrato de energia vital, e a redublagem de Confusão no cabeleireiro.
Alias tinha o vídeo no Youtube, e sumiu. Alguém tem essa matéria?
Diego@Marinho
-
Diego@Marinho
- Membro

- Mensagens: 1224
- Registrado em: 19 Mar 2010, 19:42
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Flamengo
-
Curtiu:
272 vezes
-
Curtiram:
405 vezes
Mensagem
por Diego@Marinho » 26 Mai 2018, 02:54
Ruan Fonseca escreveu:E o lote de 1988 também terminou suas dublagens por meados de 1989. Então basicamente, tivemos dois lotes que foram dublados quase que juntos, com intervalo de poucos meses entre eles.
Não, o lote foi dublada em 87-88, a Sandra já tinha ido para Itália em 88 mesmo.
Diego@Marinho
-
Ruan Fonseca
- Membro

- Mensagens: 5002
- Registrado em: 01 Abr 2014, 19:27
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: potiguar de mossoró
- Localização: Apodi-RN
-
Curtiu:
460 vezes
-
Curtiram:
1884 vezes
Mensagem
por Ruan Fonseca » 26 Mai 2018, 09:01
Diego@Marinho escreveu:Ruan Fonseca escreveu:E o lote de 1988 também terminou suas dublagens por meados de 1989. Então basicamente, tivemos dois lotes que foram dublados quase que juntos, com intervalo de poucos meses entre eles.
Não, o lote foi dublada em 87-88, a Sandra já tinha ido para Itália em 88 mesmo.
Tem os episódios de 1973/1974 sem a Maria também ué

. Episódios como o do calo, isto merece um prêmio, o chiclete no chapéu tem toda a cara de "dublado em 1989", não sei o porquê. Acho que deve ser pelo encerramento ser com o tema original, e a abertura chuto que também não teve narração. Vai saber se nessa época estavam fazendo a transição do Skipping para o instrumental de Aí vem o Chaves e preferiram deixar como estava...
VOANDO
Ruan Fonseca A.K.A. Chafundifórnios
-- Membro do fórum desde abril de 2014 --
Ruan Fonseca
-
Bugiga
- Membro

- Mensagens: 4776
- Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Inter
- Localização: Porto Alegre - RS
-
Curtiu:
2783 vezes
-
Curtiram:
1291 vezes
Mensagem
por Bugiga » 26 Mai 2018, 09:24
Mourão Brother escreveu:Beterraba escreveu:Dr. Chiripiolcas escreveu:Mourão Brother escreveu:convosco1967g escreveu:Fly escreveu:Mais um escondido pelo SBT
Eu não imaginei que estaria vivo para ver isso, versão MAAAAAAAAAAAAAGAAAAAAAAAAAAAAAAAA. Só faltava aquele "Versão MAGA, dublado nos estudios TVS".
Esse é lote de 90. Ele narraria Marshmallow...
Não é TVS? Podia jurar que o lote de 90 tinha sido dublado lá, já que dublaram em 89.
Você ta certo, Marshmallow só em 92, até 90 era TVs mesmo
Nope. O lote 90 já era na Marshmallow. Dois fatores:
- Não existia mais o núcleo de dublagem da TVS desde 1988 (inclusive o LP do Chaves já credita a Marshmallow nas gravações)
- Foi confirmado em entrevista por algum dublador (Nelson ou Seidl, não me recordo...)
Não se sabe onde foi dublado o lote de 90, pois é o único em que o Gastaldi não narra o nome estúdio. O lote de 92 sim, foi comprovadamente dublado na Marshmallow.
Li em algum lugar que o Seidl disse que o lote de 90 foi dublado em um estúdio do RJ, algo que não faz sentido nenhum. Talvez ele tenha se confundido.
Eu teorizo que o lote de 90 foi dublado no SBT, mesmo, e justamente por isso não narram o nome do estúdio. Afinal, não há dado oficial de quando o SBT encerrou seu núcleo de dublagem.
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!
Bugiga