#38 - O caso dos homens que eram idênticos (1974).
Riddle Snowcraft escreveu:Um grande, massivo, grosso, veiudo e espumante CARALHO no cu do Don Frederico que "averiguou" o episódio e constatou que "realmente não está em condições". Pau no seu cu, irmão.
1420580 escreveu:será que o episódio de hoje do Chapolin vem Com Dublagem Maga ou será exibido com a dublagem Som de Vera Cruz
Talvez venha Maga, mas talvez venha SDVC
Me lembrou o @Jacinto agora, Sales.
#BgsDNV?
- criação do sub-fórum Espaço Kids: livre postagem de manifestações de apoio ao candidato Jair Bolsonaro
- criação do Fórum Privilegiado: fim das relações diplomáticas com o outro fórum a não ser que haja fusão
- revitalização do mini-chat: o mini-chat vai voltar pra home e todos os candidatos a moderação serão submetidos a uma sabatina ao vivo na plataforma
- fim do puxa saquismo: banimento do usuário Ramyen
- fim da dublagem Maga no Multishow: todos os episódios das séries Chaves e Chapolin serão imediatamente redublados (clipes inclusos)
- fim do privilégio na administração: votos de moderadores terão o mesmo peso que o de administradores em votações internas
- fim dos debates chatos: os debates para a moderação serão organizados por Fabio em uma gincana de #afazendaconectada
- fim da mamata (spoiler: ela vai acabar): moderadores que tiverem posturas autoritárias serão punidos da mesma forma com que se punem usuários comuns
- criação do mandato colaborativo: a moderação não pode ser de 1 usuário, dessa forma, propostas e ideias poderão ser apresentadas num tópico específico. As postagens que tiverem mais respostas ou curtidas serão levadas imediatamente a votação na Politura.
- legalização do flood: chega de critérios autoritários para definir o que é o que não é útil.
#BgsDNV, quem conhece confia!
coligação pela renovação do FCH
Confesso que eu faço o TBT da punheta. Toda quinta-feira eu faço homenagem para alguma mulher (que ainda esteja viva) em algum momento de anos/décadas atrás.
A dublagem tá boa, hein? Pra mim esse episódio já está como o melhor da semana.
• Moderador do Fórum Chaves de 2019 a 2023
• Roteirista do Canal Vila do Chaves
• Apresentador do Bar do Podcast (2018–2020) e editor nos podcasts Mesa Quadrada (2019–2021), FUCHCast (2019–2020) e Mundo CH (2019)
• Roteirista do documentário Episódios Perdidos: Uma História (2020)
• Revisor técnico dos livros Sem Querer Querendo: Memórias (2021), O Diário do Chaves (2021) e Seu Madruga: Vila e Obra (2022)
a dublagem da boa deste episódio do Chimpandolfo acho que esse vai ser o melhor episódio de Chapolin dos exibidos essa semana e a parte que mais gostei e quando o Chimpandolfo pega o livro e bate na cabeça do Chapolin
Dublagem tava ótima, e o episódio em sim [quote[/quote]é muito bom.
Só tenho que reclamar um pouco da sonoplastia (o que não é novidade), no fim tocaram BGMs que não deveriam estar ali, ou deslocadas (caso da Frightened).
VINICH Usuário do FCH desde 24 de janeiro de 2013 Usuário do mês de abr/18
Vi el trailer de "Chimpandolfo" al portugués y su doblaje me pareció excelente. Tiene pinta de convertirse en clásico de clásicos.
Y hablando del episodio de ayer, que lo había mirado algunas veces por el canal mexicano, me pareció correcta la adaptación del nombre Rasca Buches para Tripa Seca, a este gran episodio de la temporada 74.
Lástima que su versión de 1976 sea perdida mundialmente, pero es lo mejor que tenemos.
Meu nome é Chavo Arachán e estou no meio CH desde 20/01/2013. Fui Moderador do Fórum Chaves entre nov/2017 e nov/2018, entre nov/2019 e nov/2021 e atualmente desde nov/2023 até os dias presentes. Também sou editor de integrais CH, escritor amador e membro fixo do Bar do Podcast, do Igor Borges.
Nao acham interessante que nenhum episodio de 1973 que ainda eram ineditos, nenhum tinha dublagem maga?
Em que ano sera que estao escondidos as dublagens magas do chapolin qie o sbt nao exibe