GábiaWillian Ferreira Peixinho escreveu:Qual é o estúdio paulista responsável pela captação das vozes de lá?

GábiaWillian Ferreira Peixinho escreveu:Qual é o estúdio paulista responsável pela captação das vozes de lá?
Esse aí bebeu vinagre com cachaçaBugiga escreveu:Mas vai ser ele mesmo.Lucaspach escreveu:E nem o Chaves pelo Daniel MullerRodolfo Albiero escreveu:Não foi falado, mas acredito que os episódios dublados pela Riosound para o SBT devem ter sido redublados para o Multishow pela Vera Cruz.
Assim, felizmente, não terei o desprazer de ver Ramón Valdez sem a voz do Carlos Seild.
Zulive!Bugiga escreveu:GábiaWillian Ferreira Peixinho escreveu:Qual é o estúdio paulista responsável pela captação das vozes de lá?
Rumores de que a Dona Florinda vai passar a chamar o Quico de "Valette Negro" ao invés de "Frederico", quando ficar brava...Antonio Felipe escreveu: Tradução e adaptação: Eduardo Gouvea e Gustavo Berriel
QUE BOA IDEIA!!!Bugiga escreveu:Rumores de que a Dona Florinda vai passar a chamar o Quico de "Valette Negro" ao invés de "Frederico", quando ficar brava...Antonio Felipe escreveu: Tradução e adaptação: Eduardo Gouvea e Gustavo Berriel
Por estar acompanhando tudo passo a passo desde o início, posso dizer que não há ninguém mais adequado para esse processo. Gustavo e Eduardo estão fazendo um excelente trabalho, com profundo respeito à obra de Chespirito e à essência da MAGA.Bugiga escreveu:Rumores de que a Dona Florinda vai passar a chamar o Quico de "Valette Negro" ao invés de "Frederico", quando ficar brava...Antonio Felipe escreveu: Tradução e adaptação: Eduardo Gouvea e Gustavo Berriel
Está bem vivo e aproveitando a vida com milhões de processos na justiça. O cara tá processando toda emissora que já exibiu algo dublado por ele. Perigoso demais um doido desse no projeto.Zeus escreveu:Preferia o Sidney Lila no Rúben (ainda está vivo?)