Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

1980-1995

Lata do Multishow
Avatar do usuário
IgorBorgesCH
Membro
Membro
Mensagens: 9427
Registrado em: 19 Fev 2016, 22:10
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Atlético MG
Curtiu: 1163 vezes
Curtiram: 1231 vezes

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Mensagem por IgorBorgesCH » 02 Mai 2018, 18:24

É incrível, como tem gente que acha que tudo que a MAGA batizou (mesmo que seja muito improvisado, igual foi Dona Banguela) tem que ser mantido só pra falar que veio da dublagem original.
• Moderador do Fórum Chaves de 2019 a 2023
• Roteirista do Canal Vila do Chaves
• Apresentador do Bar do Podcast (2018–2020) e editor nos podcasts Mesa Quadrada (2019–2021), FUCHCast (2019–2020) e Mundo CH (2019)
• Roteirista do documentário Episódios Perdidos: Uma História (2020)
• Revisor técnico dos livros Sem Querer Querendo: Memórias (2021), O Diário do Chaves (2021) e Seu Madruga: Vila e Obra (2022)

Avatar do usuário
James Revolti
Administrador
Administrador
Mensagens: 9034
Registrado em: 31 Dez 2010, 12:55
Programa CH: Chapolin
Localização: Maringá-PR
Curtiu: 633 vezes
Curtiram: 2000 vezes

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Mensagem por James Revolti » 02 Mai 2018, 18:26

É que "Dona..." se aplica a uma pessoa mais velha, o que não é muito o caso da Chimol. Fica bem na Dona Nachita, na Dona Florinda ou Dona Clotilde...

Eles fizeram aquela dublagem da entrevista com base exclusivamente no que viram lá, não tinha como ter mais informação sobre os personagens. Só se fosse com uns programas pra dublar, mesmo.
Esses usuários curtiram o post de James Revolti (total: 1):
Barbano

Avatar do usuário
Beterraba
Membro
Membro
Mensagens: 8278
Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
Programa CH: Chapolin
Localização: Caieiras - SP
Curtiu: 251 vezes
Curtiram: 243 vezes

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Mensagem por Beterraba » 02 Mai 2018, 18:33

IgorBorgesCH escreveu:É incrível, como tem gente que acha que tudo que a MAGA batizou (mesmo que seja muito improvisado, igual foi Dona Banguela) tem que ser mantido só pra falar que veio da dublagem original.
A onde alguém disse aqui que tem que ser mantido por que é original? só disse e argumentei por que eu acho que foi uma boa sacada e um nome bem adaptado, e não disse que é só por que é original que eu gostei, mas dei os motivos do por que eu gostei, e que que tem de errado em eu gostar de tudo que a MaGa batizou? não é por que eu gosto e achei uma boa sacada que tem que ser isso, como eu mesmo disse Chimoltrufia já esta bem consolidado deve ser mantido.
Usuário do Mês de Março de 2018

Avatar do usuário
Andre Cabral
Membro
Membro
Mensagens: 1996
Registrado em: 04 Mai 2017, 23:34
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Flamengo
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 251 vezes
Curtiram: 223 vezes

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Mensagem por Andre Cabral » 02 Mai 2018, 18:51

IgorBorgesCH escreveu:É incrível, como tem gente que acha que tudo que a MAGA batizou (mesmo que seja muito improvisado, igual foi Dona Banguela) tem que ser mantido só pra falar que veio da dublagem original.
Claro! Ora bolas! Pois, se tratando de uma continuidade ao trabalho dela ou da Gota que se mantenha do jeito que eles deixaram e não ficar mudando o nome de hora em hora pra cada dublagem que fizerem de CH, e depois ficarem reclamando que o público não se identificou com o novo trabalho.
ImagemSalve et vale

Matheus_CH
Membro
Membro
Mensagens: 858
Registrado em: 19 Jun 2010, 15:26
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 13 vezes
Curtiram: 122 vezes

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Mensagem por Matheus_CH » 02 Mai 2018, 19:04

Acho que o Valette e o Berriel não gostam dos nomes da Gota. Se um dia dublarem e eles participarem da tradução, devem tentar manter os originais.

Avatar do usuário
Seu Rampeiro
Membro
Membro
Mensagens: 2353
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:04
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: TGMDP FC
Curtiu: 448 vezes
Curtiram: 202 vezes

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Mensagem por Seu Rampeiro » 02 Mai 2018, 19:16

Matheus_CH escreveu:Acho que o Valette e o Berriel não gostam dos nomes da Gota. Se um dia dublarem e eles participarem da tradução, devem tentar manter os originais.
Seria arbitrário da parte deles manter os originais só porque não gostam dos da gota. Acho que não fariam isso.
100 anos de Raul "Chato" Padilla, nosso Jaimito


Avatar do usuário
Bugiga
Membro
Membro
Mensagens: 4776
Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Inter
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 2782 vezes
Curtiram: 1291 vezes

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Mensagem por Bugiga » 02 Mai 2018, 19:36

Neto escreveu:
Matheus_CH escreveu:Acho que o Valette e o Berriel não gostam dos nomes da Gota. Se um dia dublarem e eles participarem da tradução, devem tentar manter os originais.
Seria arbitrário da parte deles manter os originais só porque não gostam dos da gota. Acho que não fariam isso.
Eles fizeram isso, nos DVDs da Amazonas dublados no Gábia.

Mas, hoje em dia, não creio que voltariam a tomar uma atitude assim.
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!

Avatar do usuário
bebida com metanol CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23397
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: Dentro da sua parede
Curtiu: 517 vezes
Curtiram: 5237 vezes

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Mensagem por bebida com metanol CH » 02 Mai 2018, 19:40

Qualquer decisão sobre algo que divide tanto vai ser algo arbitrário. Eu mesmo acharia ridiculo ver o Chompiras da série clássica ou do começo dos anos 80 sendo chamado de "Chaveco". Mas que o Berriel não gosta dos nomes da Gota não é novidade pra ninguém, sempre rechaçou os textos daquela dublagem.
Esses usuários curtiram o post de bebida com metanol CH (total: 1):
Jacinto

Avatar do usuário
Mourão Brother
Membro
Membro
Mensagens: 646
Registrado em: 29 Jun 2011, 22:02
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Aquele que estiver ganhando...
Localização: Belém / PA
Curtiu: 3 vezes
Curtiram: 62 vezes

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Mensagem por Mourão Brother » 02 Mai 2018, 19:45

Façamos assim: para padronizar, vamos usar Beterraba, que foi o nome mais usado na dublagem MAGA, assim como Garrafa e Dona Banguela. Caso não fique bem nos episódios o nome Beterraba, também temos a opção "Baixinho" :vamp:
Ator, dublador, locutor, professor e editor de som

21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!


"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier

Avatar do usuário
Seu Rampeiro
Membro
Membro
Mensagens: 2353
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:04
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: TGMDP FC
Curtiu: 448 vezes
Curtiram: 202 vezes

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Mensagem por Seu Rampeiro » 02 Mai 2018, 20:11

Só sei que o Antonio felipe foi mto macho ao chamar o beterraba de chompiras nas sinopses. kkk esse negócio de nomes pode dar uma treta e tanto
100 anos de Raul "Chato" Padilla, nosso Jaimito


Avatar do usuário
Andre Cabral
Membro
Membro
Mensagens: 1996
Registrado em: 04 Mai 2017, 23:34
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Flamengo
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 251 vezes
Curtiram: 223 vezes

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Mensagem por Andre Cabral » 02 Mai 2018, 20:22

Riddle Snowcraft escreveu:Qualquer decisão sobre algo que divide tanto vai ser algo arbitrário. Eu mesmo acharia ridiculo ver o Chompiras da série clássica ou do começo dos anos 80 sendo chamado de "Chaveco". Mas que o Berriel não gosta dos nomes da Gota não é novidade pra ninguém, sempre rechaçou os textos daquela dublagem.
Mas, ficaram melhores do que eles fizeram na Gábia
ImagemSalve et vale

Avatar do usuário
Beterraba
Membro
Membro
Mensagens: 8278
Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
Programa CH: Chapolin
Localização: Caieiras - SP
Curtiu: 251 vezes
Curtiram: 243 vezes

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Mensagem por Beterraba » 02 Mai 2018, 23:04

Neto escreveu:
Matheus_CH escreveu:Acho que o Valette e o Berriel não gostam dos nomes da Gota. Se um dia dublarem e eles participarem da tradução, devem tentar manter os originais.
Seria arbitrário da parte deles manter os originais só porque não gostam dos da gota. Acho que não fariam isso.
Com certeza é arbitrário quando pessoas estão representando os fãs e tomam esse tipo de decisão levando em conta apenas a própria opinião pessoal, nesses casos o ideal é saber qual opinião da maioria, fora outras coisas que eles colocaram nas traduções (como piadas internas) que não tinha nada a ver com o que os fãs queriam.
Usuário do Mês de Março de 2018

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 45376
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 2171 vezes
Curtiram: 4731 vezes

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Mensagem por Barbano » 02 Mai 2018, 23:15

Bugiga escreveu:
Neto escreveu:
Matheus_CH escreveu:Acho que o Valette e o Berriel não gostam dos nomes da Gota. Se um dia dublarem e eles participarem da tradução, devem tentar manter os originais.
Seria arbitrário da parte deles manter os originais só porque não gostam dos da gota. Acho que não fariam isso.
Eles fizeram isso, nos DVDs da Amazonas dublados no Gábia.

Mas, hoje em dia, não creio que voltariam a tomar uma atitude assim.
Era outra época. A dublagem Gota Mágica já foi muito rejeitada no meio CH. Acabou se popularizando nos últimos anos.

E um problema é que o Valette foi um dos fãs que mais assistiu o trabalho da BKS na CNT/Gazeta, é sempre preferiu esse dublagem, que é a dublagem clássica para ele. Hoje talvez ele tenha mudado um pouco quanto a isso.
Esses usuários curtiram o post de Barbano (total: 2):
BugigaZenon CH
Deixo aqui o meu apoio ao povo ucraniano e ao povo de Israel 🇮🇱 🇺🇦

Imagem

Avatar do usuário
Pedro de Abreu
Membro
Membro
Mensagens: 988
Registrado em: 02 Fev 2009, 08:24
Programa CH: Chaves
Localização: São Paulo/SP
Curtiu: 125 vezes
Curtiram: 215 vezes

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Mensagem por Pedro de Abreu » 02 Mai 2018, 23:19

Barbano escreveu:
Bugiga escreveu:
Neto escreveu:
Matheus_CH escreveu:Acho que o Valette e o Berriel não gostam dos nomes da Gota. Se um dia dublarem e eles participarem da tradução, devem tentar manter os originais.
Seria arbitrário da parte deles manter os originais só porque não gostam dos da gota. Acho que não fariam isso.
Eles fizeram isso, nos DVDs da Amazonas dublados no Gábia.

Mas, hoje em dia, não creio que voltariam a tomar uma atitude assim.
Era outra época. A dublagem Gota Mágica já foi muito rejeitada no meio CH. Acabou se popularizando nos últimos anos.

E um problema é que o Valette foi um dos fãs que mais assistiu o trabalho da BKS na CNT/Gazeta, é sempre preferiu esse dublagem, que é a dublagem clássica para ele. Hoje talvez ele tenha mudado um pouco quanto a isso.
Por isso que nos dvd 8 escutamos os personagens falarem Marujita ou invés de Marujinha.

Sobre Dona Banguela... É ridículo! Com certeza deram esse nome pra ela porque viram a caracterização e acharam difícil falar o nome de verdade.
Chaves - Fotos Raras, sua melhor fonte de conteúdo CH inédito e raro no Facebook. https://www.instagram.com/chfotosraras/

Avatar do usuário
Beterraba
Membro
Membro
Mensagens: 8278
Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
Programa CH: Chapolin
Localização: Caieiras - SP
Curtiu: 251 vezes
Curtiram: 243 vezes

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Mensagem por Beterraba » 02 Mai 2018, 23:25

Barbano escreveu: E um problema é que o Valette foi um dos fãs que mais assistiu o trabalho da BKS na CNT/Gazeta, é sempre preferiu esse dublagem, que é a dublagem clássica para ele. Hoje talvez ele tenha mudado um pouco quanto a isso.
Acho que pra maioria a dublagem da BKS não serve como referencia de texto, a unica coisa que ela server é pra mostrar que a Marujinha da Sandra é muito melhor que a da Cecilia.
Esses usuários curtiram o post de Beterraba (total: 2):
JacintoZenon CH
Usuário do Mês de Março de 2018

Trancado