Deslizes na dublagem das séries CH

Tópico para listar os pequenos erros na tradução dos programas

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Avatar do usuário
Medeiros CH
Membro
Membro
Mensagens: 719
Registrado em: 23 Jan 2019, 14:58
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 125 vezes
Curtiram: 55 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Medeiros CH » 07 Jul 2019, 09:04

Pelo menos a escolha de BGMs era melhor do que na SDVC.
Imagem

Avatar do usuário
Tio Trambique
Membro
Membro
Mensagens: 3804
Registrado em: 12 Abr 2018, 10:22
Programa CH: Chaves
Curtiu: 58 vezes
Curtiram: 238 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Tio Trambique » 22 Abr 2020, 01:33

Nunca entendi aquela cena do episódio "Quem semeia moeda..." (1972) onde o Quico diz para o Chaves que se ele conseguir recuperar a moeda, ele dá ela para o Chaves. A câmera muda de posição 3 vezes bem rápido, e a fala do Quico "Fica pra você!" parece dublada pelo Gastaldi. Talvez todos já tinham ido embora do estúdio e esqueceram de dublar esse pedaço, e o Marcelo deu conta de tudo depois.

Avatar do usuário
Engenheiro Pudim
Membro
Membro
Mensagens: 4185
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Flamengo
Localização: Ele ainda está neste país!
Curtiu: 213 vezes
Curtiram: 533 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Engenheiro Pudim » 22 Abr 2020, 01:42

Então você entendeu. :P

O Nelson deve ter pulado este anel sem querer, e o Gastaldi precisou gravar no lugar. Isso acontecia de vez em quando, vide a Sandra dublando uma fala da Florinda em Chapolin, ou o Gastaldi dublando uma fala do Horacio tanto em Chaves quanto em Chapolin.
Chespiritodub, sempre com esquetes inéditas e dubladas! Inscrevam-se!

https://www.youtube.com/channel/UCiDWs6 ... 0qYoRtbyKg

Instagram: @chespiritodub

Avatar do usuário
Anri, Comedora de Casada
Usuário do Mês
Usuário do Mês
Mensagens: 21437
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: The Twilight Zone
Curtiu: 504 vezes
Curtiram: 3331 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Anri, Comedora de Casada » 22 Abr 2020, 03:16

Tudo leva a crer que o Gastaldi teve que dar conta do anel do Nelson.
Esses usuários curtiram o post de Anri, Comedora de Casada (total: 1):
Cortal Cristado
Antonio Felipe escreveu:Ô, meu, você não tem nada pra fazer, não?

Avatar do usuário
O Mágico de Pink Floyd
Membro
Membro
Mensagens: 4562
Registrado em: 18 Jan 2017, 03:05
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Ponte Preta
Localização: Do lado do meu vizinho
Curtiu: 88 vezes
Curtiram: 286 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por O Mágico de Pink Floyd » 22 Abr 2020, 14:00

Ele poderia simplesmente ter cortado fora essa fala, ficaria muito melhor.
Me Voy escreveu:
Bugiga escreveu:Eu acho interessante a interpretação bastante peculiar de alguns para a frase "nunca mais vou postar no fórum".
E eu acho engraçado um moderador tão pau no cu, isso mesmo pau no cu, ofendeu todos que usam discord, assim como moderação protege e passa a mão em todos os moderadores, e as coisas ocorreram no meu grupo, então tenho direito e vou postar, tanto que não postei em outras áreas, mais nesse caso vou postar quantas vezes forem necessarias.

Não gostou? Foda-se e pau no seu cu.

Avatar do usuário
Jimmytwain91
Membro
Membro
Mensagens: 768
Registrado em: 15 Jul 2015, 23:02
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 32 vezes
Curtiram: 34 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Jimmytwain91 » 22 Abr 2020, 14:15

Tem uma no ep do Terno do Tio Jacinto de 1976, o Chaves fala pro Seu Madruga que ele parece uma coisa boa (?), sendo que no original o Chaves diz que ele parece um saco de batatas, nunca entendi essa "adaptação"....

Avatar do usuário
Cortal Cristado
Membro
Membro
Mensagens: 9407
Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
Programa CH: Chapolin
Localização: No país
Curtiu: 1141 vezes
Curtiram: 860 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Cortal Cristado » 22 Abr 2020, 16:28

Um dos maiores deslizes, que eu não lembro se chegaram a comentar aqui, foi a Marta falando "Obrigada, meu chapa" no final de "A vendedora de flores", matando completamente a piada final. No original a Florinda diz "Gracias, Pancho".

Antes de assistir no original eu nem entendia o final desse episódio. :estrelas:
Imagem
James Revolti escreveu:Ah, meu saco.

Avatar do usuário
Tio Trambique
Membro
Membro
Mensagens: 3804
Registrado em: 12 Abr 2018, 10:22
Programa CH: Chaves
Curtiu: 58 vezes
Curtiram: 238 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Tio Trambique » 22 Abr 2020, 17:19

Eu não sei se vocês já perceberam, no episódio "Balões" quando Quico joga o lanche do Chaves no chão, depois de dizer "Eu não gosto de sanduíches!" a Chiquinha fala alguma coisa, e a Sandra não dublou. Na verdade eu não sei o que ela diz no original, mas que ficou estranho, ficou.

Avatar do usuário
Cortal Cristado
Membro
Membro
Mensagens: 9407
Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
Programa CH: Chapolin
Localização: No país
Curtiu: 1141 vezes
Curtiram: 860 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Cortal Cristado » 22 Abr 2020, 17:21

Já vi isso em outros casos, a maioria com o Nelson. Vai gostar de perder o anel.
Imagem
James Revolti escreveu:Ah, meu saco.

Avatar do usuário
Sky
Membro
Membro
Mensagens: 102
Registrado em: 15 Set 2018, 19:48
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: São Paulo
Curtiu: 2 vezes
Curtiram: 16 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Sky » 02 Mai 2020, 19:57

Um deslize que me irrita muito foi não terem traduzido sempre como Biscavó quando a Chiquinha se refere a D Neves

Avatar do usuário
Engenheiro Pudim
Membro
Membro
Mensagens: 4185
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Flamengo
Localização: Ele ainda está neste país!
Curtiu: 213 vezes
Curtiram: 533 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Engenheiro Pudim » 02 Mai 2020, 20:51

Inclusive em uma entrevista a Sandra disse que era doida pra falar biscavó, porque ela percebia que a Chiquinha falava "biscabuela".
Chespiritodub, sempre com esquetes inéditas e dubladas! Inscrevam-se!

https://www.youtube.com/channel/UCiDWs6 ... 0qYoRtbyKg

Instagram: @chespiritodub

Avatar do usuário
Sky
Membro
Membro
Mensagens: 102
Registrado em: 15 Set 2018, 19:48
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: São Paulo
Curtiu: 2 vezes
Curtiram: 16 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Sky » 04 Mai 2020, 03:42

Homem de Marlboro escreveu:Inclusive em uma entrevista a Sandra disse que era doida pra falar biscavó, porque ela percebia que a Chiquinha falava "biscabuela".
E quem não deixou, e pq? Não tem sentido isso, no episódio do Cabeleireiro na dublagem de 84 ela fala biscavó, só que no Nasce uma bisavó que foi dublado em 84 tb eles não falam. Aí no episódio da Cruz vermelha a D Neves fala que chama ela de biscaneta pq ela se refere a ela como Biscavó porém pra nós não faz muito sentido já que qse nunca na dublagem eles traduziram como Biscavó que era o certo.

Avatar do usuário
Anri, Comedora de Casada
Usuário do Mês
Usuário do Mês
Mensagens: 21437
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: The Twilight Zone
Curtiu: 504 vezes
Curtiram: 3331 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Anri, Comedora de Casada » 04 Mai 2020, 03:54

Quem poderia ter barrado eu n sei, mas o motivo tá meio na cara, né.

Biscavó... bisca... biscate...
Antonio Felipe escreveu:Ô, meu, você não tem nada pra fazer, não?

Avatar do usuário
Tio Trambique
Membro
Membro
Mensagens: 3804
Registrado em: 12 Abr 2018, 10:22
Programa CH: Chaves
Curtiu: 58 vezes
Curtiram: 238 vezes

Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Tio Trambique » 17 Mai 2020, 22:47

Muitas vezes só assistindo no áudio original para entender algumas coisas. No episódio do rato de 74, o Seu Madruga diz "haste chistoso!" (me corrijam se estiver errado) e na dublagem Maga adaptaram para "Vou te dar uma para parar de inventar coisas!" (???)

É realmente válido adaptar quase tudo do áudio original?

Avatar do usuário
Mr. Zero
Membro
Membro
Mensagens: 1245
Registrado em: 08 Out 2009, 02:47
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 321 vezes
Curtiram: 356 vezes

Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Mr. Zero » 18 Mai 2020, 13:13

Bernkastel escreveu:
22 Abr 2020, 03:16
Tudo leva a crer que o Gastaldi teve que dar conta do anel do Nelson.
Essa frase... essa frase... :rolleyes:
Imagem

Responder