Gama Dublagens

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Engenheiro Pudim
Moderador
Moderador
Mensagens: 4834
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 337 vezes
Curtiram: 600 vezes

Gama Dublagens

Mensagem por Engenheiro Pudim » 11 Out 2019, 15:05

A Gama Dublagens é um canal do YouTube que se dedica a fã-dublar esquetes e episódios das séries CH, sem fins lucrativos. Já foram dubladas duas esquetes do Programa Chespirito e nesta semana vai estrear o episódio "Um astro cai na vila - parte 1" dublado.

O dono do canal é o Elizeu de Lima, que dubla o Chespirito. Sou tradutor e faço a musicalização das dublagens.

UM ASTRO CAI NA VILA, PARTE UM (1979)
AS GARRAFAS DE LEITE (1980)
O REGRESSO DO SUPER SAM (1981)
Esperamos que gostem do nosso trabalho!
Editado pela última vez por Engenheiro Pudim em 12 Out 2019, 19:39, em um total de 1 vez.

Avatar do usuário
Medeiros CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 1180
Registrado em: 23 Jan 2019, 14:58
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 156 vezes
Curtiram: 140 vezes

Re: Gama Dublagens

Mensagem por Medeiros CH » 11 Out 2019, 15:12

Já tinha visto esses dois episódios aí, a 5 meses, com a dublagem da Gama, que ficou muito boa aliás.
Tenho um canal no YouTube, onde posto episódios do Programa Chespirito com a melhor dublagem brasileira dele (Gota Mágica), as dublagens perdidas da BKS e Parisi Vídeo e episódios em espanhol.
https://youtube.com/c/MedeirosCH

Avatar do usuário
Duendes
Membro
Membro
Mensagens: 84
Registrado em: 08 Out 2019, 20:59
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 2 vezes
Curtiram: 2 vezes

Re: Gama Dublagens

Mensagem por Duendes » 11 Out 2019, 15:15

Amei A Dublagem Está Super Boa Como A Original, Continuem Assim

Otelo
Membro
Membro
Mensagens: 4799
Registrado em: 20 Abr 2016, 16:14
Programa CH: Chaves
Curtiu: 501 vezes
Curtiram: 532 vezes

Re: Gama Dublagens

Mensagem por Otelo » 11 Out 2019, 15:18

O mesmo nome que eu usei nessa "dublagem":
Gordon Botijão escreveu:CHESPIRITO - A notícia Rebelde 1ª Apresentação (1994) - DUBLAGEM GAMA

:vamp:
Imagem
Imagem

Engenheiro Pudim
Moderador
Moderador
Mensagens: 4834
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 337 vezes
Curtiram: 600 vezes

Re: Gama Dublagens

Mensagem por Engenheiro Pudim » 12 Out 2019, 19:37

Acaba de ser postada a nossa dublagem do perdido mundial "Um astro cai na vila - parte 1". Esperamos que gostem do nosso trabalho!

Esses usuários curtiram o post de Engenheiro Pudim (total: 2):
ZeusRed Caboose

Engenheiro Pudim
Moderador
Moderador
Mensagens: 4834
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 337 vezes
Curtiram: 600 vezes

Re: Gama Dublagens

Mensagem por Engenheiro Pudim » 24 Out 2019, 01:13

Esses usuários curtiram o post de Engenheiro Pudim (total: 1):
Zeus

Avatar do usuário
ClebersonP
Membro
Membro
Mensagens: 17611
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians
Localização: Barretos
Curtiu: 143 vezes
Curtiram: 522 vezes

Re: Gama Dublagens

Mensagem por ClebersonP » 02 Nov 2019, 14:30

Delegado Rodrigues escreveu:Acaba de ser postada a nossa dublagem do perdido mundial "Um astro cai na vila - parte 1". Esperamos que gostem do nosso trabalho!

Olha a dubladora da chiquinha é boa eim, lembra bastante as dubladoras da Maga.

O Madruga tem voz de traficante, nao combina em nada com o peraonagem, porém nao é nada nada que atrapalhe o episódio.

A voz do Chaves nao é ruim, ele tem ate um pouco dos nuances do gastaldi, com um treino pode se aproximar bem, o único problema é que a voz é meio grossa e um pouco caricata. A voz da Bruxa nao é ruim, dublou ate bem, se a voz fosse um pouco mais envelhecida seria perfeita.

O Jonas que faz o Ruben, e que nesse fez o Héctor, é o melhor de todos, ele pega muito bem o tom de quem dubla, tanto do Ruben como do Hector, o do Héctor ta identico ao que o dublador da Maga fez na parte 2.

A dubladora da Florinda nao gostei, e me incomodou bastante, até mais que a voz da Florinda.

As bgms estao bem escolhidas, só nao gostei da que iniciou o primeiro bloco, mais a que encerrou ele foi bem legal.

A tradução ficou bem legal e divertida tbm.

Pela tradução, sonoplastia, voz do chaves, do hector e da Chiquinha vou da um 7, só nao ganha 10 por causa da voz do Madruga e da Florinda.

Ah e parabéns pra quem remasterizou a imagem do episódio, ficou muito bom.
Delegado Rodrigues escreveu:
Vou dar um 6 pra não reprovar. O episódio ajuda bastante também.

Melhor dublador: o do Rubén, ele tem umas nuances que de vez em quando lembra o Osmiro, me agradou bastante. Bem, pra falar a verdade foi o único mesmo que me agradou.

Pior dublador: o que fez o Edgar, achei totalmente fora do tom e não combinou em nada com o personagem.

O Elizeu é regular, por tentar fazer o tom do Gastaldi ficou muito caricato e me incomodou, além disso senti falta dele modificar a voz conforme as reações do Chapolin (não é bem modificar, mas ficou parecendo aqueles atores sem expressão que pra qualquer coisa é um tipo só de voz).

A tradução tá muito boa e bem feita, uma ou outra coisa por questão de adaptação e conhecendo a dublagem da versao de 75 eu faria diferente, mas no geral ficou ótima, nota 9.

Sonoplastia: ficou boa também, mesmo eu odiando Busybodies nos créditos (mas aí é algo que eu odeio até na Maga, porque acho essa BGM chatíssima).

Não comentei nada sobre a dublagem da Florinda e da Angelines porque assim como a do Edgar não me agradou, embora a dubladora da Florinda em alguns momentos me lembrou meio que o tipo de voz da Chimoltrúfia, talvez ela combine e se saia bem nessa personagem.

Parabéns pra vcs, apesar de todas as falhas que apontei, a dublagem está boa, de todas fãs dub que ja ouvi é sem duvidas o melhor projeto.

Avatar do usuário
Quase Nada Viajão
Membro
Membro
Mensagens: 189
Registrado em: 21 Mar 2019, 14:12
Programa CH: Chaves
Curtiu: 1 vez
Curtiram: 2 vezes

Re: Gama Dublagens

Mensagem por Quase Nada Viajão » 02 Nov 2019, 15:49

Melhor fã dub sem dúvidas.
Esses usuários curtiram o post de Quase Nada Viajão (total: 1):
Zeus

Engenheiro Pudim
Moderador
Moderador
Mensagens: 4834
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 337 vezes
Curtiram: 600 vezes

Re: Gama Dublagens

Mensagem por Engenheiro Pudim » 02 Nov 2019, 20:50

Obrigado pelos elogios, pessoal! E aguardem, que em breve teremos "A Corneta - O jornal que faz barulho", além de muito material do Programa Chespirito! :D
Esses usuários curtiram o post de Engenheiro Pudim (total: 1):
Zeus

Avatar do usuário
ClebersonP
Membro
Membro
Mensagens: 17611
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians
Localização: Barretos
Curtiu: 143 vezes
Curtiram: 522 vezes

Re: Gama Dublagens

Mensagem por ClebersonP » 05 Nov 2019, 01:37

Delegado Rodrigues escreveu:A Gama Dublagens é um canal do YouTube que se dedica a fã-dublar esquetes e episódios das séries CH, sem fins lucrativos. Já foram dubladas duas esquetes do Programa Chespirito e nesta semana vai estrear o episódio "Um astro cai na vila - parte 1" dublado.

O dono do canal é o Elizeu de Lima, que dubla o Chespirito. Sou tradutor e faço a musicalização das dublagens.

O REGRESSO DO SUPER SAM (1981)
Esperamos que gostem do nosso trabalho!
Acabei de ver essa esquete da Gama, e gostaria de comentar.

Olha Elizeu ta bem na abertura desse, melhor ate que no do irmao louco, nesse diferente dos outros episódios, a voz da Florinda me agradou, e até consegui assemelhar a voz da Marta.

A voz do Ramon segue fraca, (de traficante :vamp: ), mais ta melhor que a voz que ele fez no Madruga no ep do Astro.

Elizeu muito bem nesse, nao ta tao caricato igual no do irmao, alias nesse ele ta lembrando bastante o tom que o Maga dava.

Alias vcs deveriam dublar programas completos de 40 min, eu ate trocaria a copia em espanhol na minha coleçao pela cópia dublada de vcs, igual fiz com a parte 1 do Astro na vila.

O Jonas que elogiei no Ruben no episódio do irmao, e no Héctor, achei regular nesse e pouco inferior aos outros 2 programas.

Analisando a dublagem como um todo, particularmente achei melhor que o do irmao biruta e melhor que o do Astro na Vila,  vou dar nota 9.

Engenheiro Pudim
Moderador
Moderador
Mensagens: 4834
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 337 vezes
Curtiram: 600 vezes

Re: Gama Dublagens

Mensagem por Engenheiro Pudim » 22 Nov 2019, 11:27

Está chegando!


Engenheiro Pudim
Moderador
Moderador
Mensagens: 4834
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 337 vezes
Curtiram: 600 vezes

Re: Gama Dublagens

Mensagem por Engenheiro Pudim » 03 Dez 2019, 07:29

Mais material inédito dublado. Esperamos que gostem!

CHAPARRÓN BONAPARTE: As figurinhas (1980)

Avatar do usuário
ClebersonP
Membro
Membro
Mensagens: 17611
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians
Localização: Barretos
Curtiu: 143 vezes
Curtiram: 522 vezes

Re: Gama Dublagens

Mensagem por ClebersonP » 08 Dez 2019, 13:26

Homem de Marlboro escreveu:Mais material inédito dublado. Esperamos que gostem!

CHAPARRÓN BONAPARTE: As figurinhas (1980)
Na minha opinião foi o melhor trabalho da equipe, tradução perfeita.

Dublagem muito Boa, Elizeu me surpreendeu positivamente conseguiu fazer o tom do Gastaldi e ao mesmo tempo um tom de louco, foi meio que o tom que ele deu no irmão biruta, a pessoa que fez a vizinha fanha foi sensacional, pegou o estilo da personagem, o Jonas foi bem, mais acho que nesse ele oscilou um pouco.

A pessoa que fez o Edgar se saiu bem mais tbm nao da pra avaliar bem pq foram poucas falas

Criticas:

Teve um exagero quando aplicaram o filtro do Eco e ficou um pouco demais, eu acho que como dublaram o Pancada deveriam ter inserido na abertura a BGM do personagem igual fizeram nos créditos e nao a Bgm de Barulhos da cidade.

Outra coisa que me incomoda, o personagem no Brasil é mais conhecido como Pancada, e deveriam ter mantido assim na dublagem, fica bem melhor que Chaparron.

Enfim, no geral nota 9,5.

Sigam assim que o 10 ta proximo

Avatar do usuário
Don Chompiras
Membro
Membro
Mensagens: 825
Registrado em: 29 Nov 2019, 18:37
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Remo
Localização: Belém, Pará
Curtiu: 155 vezes
Curtiram: 57 vezes

Re: Gama Dublagens

Mensagem por Don Chompiras » 08 Dez 2019, 13:37

Homem de Marlboro escreveu:Mais material inédito dublado. Esperamos que gostem!

CHAPARRÓN BONAPARTE: As figurinhas (1980)
Esse foi o primeiro vídeo que eu vi dessa dublagem e gostei muito, só estranhei um pouquinho a voz da Florinda, mas depois acostumei.
Tô ansioso para a dublagem de la Chicharra
Por que dizer que não se é sim?

Engenheiro Pudim
Moderador
Moderador
Mensagens: 4834
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 337 vezes
Curtiram: 600 vezes

Re: Gama Dublagens

Mensagem por Engenheiro Pudim » 14 Dez 2019, 19:42

CHAVES: O carrinho do Nhonho (1980)

Responder